Глава 6

Глава 6: Мышь, которую нужно поймать

«Хорошо, теперь оставайся здесь», — указывая на небольшой диван, стоявший возле комнаты, Лю Хуэй Ин приказал Цюй Ай. «У меня есть что-то действительно важное, например, подготовиться к размышлению о том, как выйти из этой ситуации, хорошо? Дай мне подумать спокойно, ладно?

— С вами все будет в порядке, ваше величество? — сказал Куай Ай с обеспокоенным выражением лица. «Жестокое решение Императора сильно шокировало тебя сегодня вечером, я не хочу оставлять тебя одного, почему бы нам не подумать что-нибудь утром?»

«Ах нет, мы не можем отложить это дело до завтра, а вдруг сегодня вечером кто-то попытается нам навредить?» — сказал Лю Хуэй Ин с улыбкой. «Вот почему ты остаешься здесь и защищаешь комнату. На случай, если кто-то попытается ворваться в комнату, ты должен защитить меня, хорошо?»

Куай Ай тут же выпятила свою крошечную грудь и похлопала ее. «Не волнуйтесь, ваше величество, я обязательно это сделаю, вы можете оставить свою безопасность в моих руках, и я обязательно буду защищать вас до последнего вздоха».

Лю Хуэй Ин просто улыбнулся и кивнул. «Сделай это, тогда мы поговорим утром». После этого она проигнорировала то, что сказала маленькая девочка, и закрыла дверь, прежде чем повернуться лицом к трем своим сотрудникам. «Теперь вы трое очень внимательно слушайте меня, эта наложница Шен, я не знаю, кто она, черт возьми, но она втянула меня в эту передрягу, и если я не отомщу сейчас, то с завтрашнего дня я буду писать свое имя задом наперед. утро.»

Тщательно все обдумав, Лю Хуэй Ин пришла к выводу, что единственным человеком, ответственным за ее нынешнее затруднительное положение, была наложница Шэнь. Именно она задумала интригу против этой чувствительной женщины, загнала ее в угол и подтолкнула к самоубийству. Итак, человеком, с которым нужно разобраться, был не кто иной, как эта наложница!

» Что вы планируете?» — спросил Ли Ган, приподняв бровь. «Мне не нравится это выражение твоего лица».

…..

«Мой план очень прост», — она подошла к кровати, стоящей в конце комнаты, взяла халат, который бросила на стол, и сожгла его, позволив Ли Гану надеть его. Судя по тому, что я слышал от Куай Ай, это произошло всего час назад — если вычесть все сочувствие и жалость, которые могли бы случиться в ее дворе после потери ребенка… Я почти уверен, что наложница Шен, должно быть, начала очищать улики прямо сейчас, и исходя из базовой структуры иерархии слуг, я могу быть уверен, что у нее должно быть как минимум три-четыре верных слуги, которые помогут ей очистить место происшествия. Поскольку у нее только что случился выкидыш, эта женщина будет прикована к постели на несколько дней, — подняв голову, она посмотрела на них троих и добавила:

Наклонив подбородок к двери, где стояла толпа охранников, она сморщила нос и сказала: «Я действительно ненавижу дышать одним воздухом с этими мужчинами, уберите их от меня».

«Понятно, босс», — Цзя Ли взяла на себя инициативу, отсалютовала Лю Хуэй Инь и прошла через стену, Ли Ган и бабушка Лань Фэнь последовали ее примеру, когда они вышли из комнаты через стену.

Заложив руки за голову, Ли Ган фыркнул. «Она всегда заставляет нас так много работать, а мы даже не можем нормально поесть».

«Мы попробуем поговорить с ней об этом позже», — поднявшись в воздух, Цзя Ли открыла карту, которую нарисовала Цюй Ай, а затем сожгла Лю Хуэй Инь, чтобы она могла изучить ее. «Прямо сейчас наша главная цель — не дать ей умереть. Если мы потеряем этого хозяина, я боюсь, что нас заберет Мрачный жнец, поскольку мы потеряем работу».

Бабушка Лан Фен вздрогнула. «Я слышал, что мрачные жнецы той эпохи были намного жестче, а правила преступного мира были еще более строгими, мне не хотелось бы идти в преступный мир того времени».

— Тогда давайте позаботимся, чтобы наше войско не погибло, — сломав шею, он поднялся в воздух и сказал: — Давайте разделимся, тот, кто схватит человека, которого мы ищем, издаст громкий визг для других.»

«Боже, я ненавижу визг», — сказала Цзя Ли, прочистив горло. «Это такая неженственная вещь».

«Тогда иди и возьми другой вариант», — сказал Ли Ган, прежде чем выстрелить на север, где находился двор наложницы Шен.

«Увидимся позже, дорогая», — сказала бабушка Лан Фен, тоже улетая, бормоча: «Все, что я хотела, это хорошая пенсия, и здесь я работаю даже после смерти».

Цзя Ли полетела на юг, где находился холодный дворец — после пребывания в судебно-медицинском отделе она кое-что поняла, поскольку они хотели создать впечатление, что именно Императрица убила ребенка наложницы Шэнь, тогда они наверняка спрячут улики, где Императрицу увезут, если она выйдет из этого испытания живой.

Хитрый человек всегда заготовил второй вариант.

И действительно, летя к холодному дворцу, Цзя Ли увидела горничную, пытающуюся пробраться внутрь холодного дворца, и сразу же втянула воздух, прежде чем закричать так громко, как только могла: «Мышь здесь, в холодном дворце! Торопиться!»

n)/0𝓋𝓔𝓁𝔟В

Ей не нужно было добавлять последнее слово, поскольку Ли Ган и бабушка Лан Фен сразу же телепортировались рядом с ней, заставив ее задохнуться. «Ой, я забыл, что мы можем это сделать».

Бабушка Лан Фен улыбнулась. «Разве не приятно, что Хуэй Ин делится с нами такой большой частью своей духовной энергии?»

Что приятно? Она делится этим с нами только потому, что хочет, чтобы мы выполнили ее работу так быстро, как она хочет, — пробормотал Ли Ган, потирая голову.

«Тогда давайте покончим с этим делом как можно скорее», — сказал Цзя Ли, прежде чем полететь вниз в направлении горничной, которая пробиралась внутрь холодного дворца. «Нам нужно поймать мышь».