Глава 66

66 Что у нее есть?

Цзи Юй пробыла с Императором еще несколько минут, прежде чем покинуть его кабинет. Когда она была с Чжай Тяньюем, ее губы скривились в улыбке, но как только она вышла из кабинета, эта улыбка исчезла очень быстро. Сяолинь, заметившая, что ее госпожа выглядит довольно расстроенной, поспешно погналась за ней, когда они вместе покинули двор.

— В чем дело, мисси? — спросила Сяолинь, глядя на свою госпожу, которая хмурилась, ее лицо было напряженным и она даже кусала губы. Это произошло только тогда, когда ее мисси была очень расстроена! — Его величество вам что-нибудь сказал?

«Нет», — Цзи Ю покачала головой, отвечая Сяолиню. «Его Величество был очень добр ко мне, он даже приготовил для меня чай и пирожные».

Если император ничего не сказал ее госпоже, то почему она без всякой причины выглядела такой расстроенной? Должно быть, что-то произошло, иначе ее мисс никогда бы не показывала такого выражения лица. Ведь она не была похожа на тех наложниц, которые устраивают истерики по малейшему поводу.

n/)𝕠..𝒱-/𝑒-.𝐿-(𝑏.-1-.n

— Что же случилось потом, мисс? — спросил Сяолинь, убеждая Цзи Юя рассказать ей, что происходит у нее на уме. «Ты была так счастлива этим утром, когда тушила суп для его величества, а теперь, когда ты его увидела, ты выглядишь таким расстроенным, пожалуйста, расскажи мне, что случилось, мисс, иначе я не смогу спать по ночам».

«Ты всегда такая настойчивая», — заметила Цзи Юй, повернув голову и взглянув на Сяолинь. Она глянула на нее легким взглядом, но Сяолинь не воспринял ее всерьез. Она знала, что ее хозяйка была слишком добра, чтобы наказать ее, они были вместе с юных лет, и ее госпожа всегда относилась к ней больше как к сестре, чем к служанке.

Вот почему она могла так свободно говорить перед Цзи Юй.

«Если я не буду давить на тебя, ты никогда мне ничего не скажешь», — сказала Сяолинь, взяв плетеную корзину у Цзи Юй и улыбнувшись своему промаху. Цзи Юй была на два дюйма выше ее, поэтому Сяолинь пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на Цзи Юй, с ее пухлым лицом и веселым выражением лица, Сяолинь действительно выглядела довольно мило, и Цзи Юй, которая всегда хотела брата или сестру после потери брата, становилась все ближе и ближе к Сяолиню, который был с ней в самые трудные времена.

«Ничего серьезного», — сказала Цзи Юй мягким голосом, направляясь к входу в императорский дворец. Вместе с Сяолинем она привела с собой двух других служанок, подаренных ей Великой вдовствующей императрицей, когда она вошла в гарем, но сравнила Сяолинь сказала, что она не доверяла двум горничным. Вот почему она всегда держала их на расстоянии, даже теперь, когда она пришла встречать императора, она попросила двух служанок остаться у входа.

…..

И это было хорошо, иначе она не смогла бы свободно разговаривать с Сяолинем.

«Ты всегда добр, вот почему наложницы во дворце издеваются над тобой», — сердито фыркнул Сяолинь. «Ты всегда можешь использовать привязанность Императора, чтобы преподать этим наложницам урок, но ты держишь все при себе. Если бы вы были такими же интриганами, как они, то вы бы уже половину гарема выгнали, ведь кто здесь не знает, что Император заботится о вас больше, чем обо всем гареме.

Цзи Юй вздохнула, ткнула Сяолиня в лоб и сказала: «Сколько раз я тебе говорила? Мы больше не в особняке Цзи, где ты можешь говорить, как хочешь, будь осторожен. Даже если ты моя горничная, я тоже всего лишь наложница. Мой статус не выше, чем у других наложниц. Если они услышат, как ты ругаешься о них, то как я тебя спасу?

«Я всегда осторожен, мисс, разве я не говорю это только потому, что мы находимся во дворце Императора?» Сяолинь высунула язык и легко заговорила со своей мисс, но затем, когда они подошли ближе к входу, выражение ее лица стало серьезным, когда она посмотрела на свою мисс и спросила со всей серьезностью, на которую была способна. «Мисс, вам нужно сказать мне, в чем дело… Я имею в виду, вы никогда никому ничего не рассказываете, а потом держите это при себе, пока не размышляете над этим вопросом несколько дней, почему бы не рассказать мне? Я мог бы быть вам чем-то полезен.

Цзи Юй все еще колебалась, но затем подумала об изменениях в Чжай Тяньюй и остановилась, прежде чем повернуться лицом к Сяолиню. «Лин Лин, скажи мне, что ты думаешь о том, чтобы Император подарил Королеве подарки? Раньше он обещал мне и всем остальным, что не будет дарить королеве никаких подарков даже после того, как… — она понизила голос, когда сказала: — Даже после того, как он инсценировал свою брачную ночь с ней, но теперь он подарил ей кучу подарков. , ты тоже там был. Ты слышал его, да? Он говорил всем, что больше не позволит семье Лю поднимать голову перед ним, используя Лю Хуэй Ин, но теперь он отказался от своих слов».

Сяолинь знала, что ее мисс все эти годы преследовала Императора, хотя она никогда не признавалась в своих чувствах, все могли видеть, что Император был в ее сердце. Как она может не испытывать дискомфорт, видя, как другая женщина приближается к Императору?

«Мисс, вы слишком много думаете», — Сяолинь попыталась уменьшить морщины беспокойства на лице своей госпожи. «Мы все знаем, что Император ненавидит семью Лю больше, чем кто-либо другой, и в конце концов, когда вы потеряли старшего мастера, вы были не единственным, кто потерял брата, его величество тоже. Я не думаю, что, увидев, насколько ядовиты женщины семьи Лю, Император попытается сблизиться с Королевой». Она сделала паузу и добавила: «А по сравнению с тобой, что вообще есть у Королевы?»

——–