Глава 255: Кан Синхо

— Ты уверен, что это сработает? — спросил Минхо. Гаюн вытерла руки и осмотрелась. Она рассыпала муку на полу кухни и поставила шоколадку прямо перед холодильником.

«Я так думаю», — сказала она, чувствуя себя неуверенно. «Дети-призраки обычно безобидны. Вопреки большинству убеждений, на самом деле они чистые души. Они не знают ни гнева, ни ярости. Если их не спровоцировать, они не нападут. С ними просто нужно быть нежным».

«Мука поможет нам определить его местонахождение», — продолжила она. «Как только он ступит на муку, его следы покажутся на полу. Шоколад может заманить его сюда. Как только он придет сюда, все, что нам нужно сделать, это поговорить с ним и убедить его двигаться дальше».

По какой-то причине Минхо стало не по себе при мысли о ребенке-призраке. Его беспокоило то, что такой молодой человек потерял свою жизнь и остался совсем один на холоде.

С тех пор, как он оказался в другом мире, он не мог не проявлять немного большего сочувствия к заблудшим душам. Слова девушки все еще звучали в его голове.

Без ведома Гаюн он построил для нее небольшой храм на территории школы и вместо этого собирался превратить его в здание женской неправительственной организации в ее память. Таким образом, даже после того, как Минхо уже давно не будет, девушку будут помнить все, кто будет бенефициаром НПО.

Он также не удосужился выяснить личность девушки. Казалось, она вполне довольна своим состоянием, как будто оно давало ей чувство покоя. Узнав о ее личности, это могло нарушить этот покой, и это было последнее, чего она хотела. Все, чего она хотела, — это сохранить рассудок в том мрачном месте, которое она сделала своим домом. Вот почему некоторые вещи лучше оставить неизвестными.

«Давай спрячемся», — сказала Гаюн, как только она закончила. Минхо повел ее к подвалу на полу. Они оба спрятались там, выглядывая через дверь, чтобы следить. Гаюн держала уши открытыми, прислушиваясь к звукам шагов.

«Я что-то слышу!» прошептала она. Минхо проследил за ее взглядом и увидел, что мука на полу шевелится, как будто кто-то на нее наступил. И действительно, начали появляться крошечные следы.

Казалось, ребенок шел медленно. Следы остановились перед шоколадом, но призрак не прикасался к нему.

«Я думаю, он колеблется», — догадалась Гаюн. Призрак витал над шоколадом, но он его не поднял.

Внезапно Гаюн услышала звуки пощечин. Ее глаза расширились от ужаса, и Минхо тоже увидел, как мука взлетает в воздух быстрыми движениями, как будто ребенок бегал в панике.

«Он вредит себе!» — воскликнула Гаюн, подбегая к тому месту, где был ребенок. Минхо наблюдал за ней, пока она хваталась за воздух, но знал, что она цепляется за призрак.

Гаюн изо всех сил пытался удержать ребенка от удара, но он был очень свирепым. Ребенок тоже поцарапал ее, но не причинил ей вреда. Он пытался бить себя, как будто пытаясь наказать себя.

«Останавливаться!» Гаюн закричала, но ребенок уже кричал. Тем временем Минхо пытался найти свой телефон. Он знал только один надежный способ успокоить ребенка.

«Не навреди себе!» Гаюн умоляла обезумевшего ребенка, но он был непреклонен.

«Я «плохой» парень!» он продолжал петь. «Я причинил боль своему отцу! Плохие мальчики заслуживают наказания!»

Какого черта? Гаюн поняла. Этот ребенок…

«Бах Бах бах!»

Откуда-то послышались голоса Bigbang, и перед ними появился Минхо. Ребенок на время остановился, глядя на мужчину перед ним. Минхо начал танцевать под Bang Bang группы Bigbang, корча смешные рожицы ребенку во время танца.

Гаюн тоже поморщилась от выходок взрослого мальчика. Неужели он действительно думал, что это сработает?

В результате ее шока призрак хихикал и аплодировал, пока Минхо забавно танцевал. Он перестал причинять себе вред и наблюдал за танцем странного человека. Минхо скользнул по полу, завершив танец, по его мнению, хорошим выступлением.

— Спроси его, хочет ли он еще, — фыркнул Минхо.

«Еще раз!» — прозвенел мальчик.

— Да, — вздохнула Гаюн. Каким-то образом нелепый танец развлекал детей. Как любитель денег придумал такой нелепый, но полезный метод, она не понимала.

Минхо ухмыльнулся и повторил танец для мальчика, который громко смеялся.

Он значительно успокоился и хихикал, как нормальный ребенок. Как только Минхо закончил, он наклонился и протянул руку вверх.

«Привет-пять?» он спросил. Он почувствовал, как что-то ледяное коснулось его ладони; ребенок дал ему пять.

«Как на него подействовала эта глупая рутина?» – вслух задумалась Гаюн.

«Я танцевал для Джины, когда она была маленькой», — пожал плечами Минхо. «И ее было нелегко успокоить. Поэтому я, Чонин и Лия разработали этот танец, чтобы успокоить ее. Если это сработало на ней, то это сработает и с любым ребенком в мире».

Гаюн не знала, что на это ответить, и могла только зевать. Стряхнув с себя тревогу, она повернулась к призраку, который наконец успокоился.

«Как тебя зовут?» — спросила она нежным тоном. Если бы кто-нибудь еще их увидел, они бы подумали, что пара сошла с ума из-за разговора с воздухом.

Но призрак смотрел на Минхо. Последнему казалось, что призрак изучает его, хотя сам он не мог видеть ребенка.

«Зайчик дядя!» — сказал ребенок.

«Дядя кролик?» — повторила Гаюн. — Ты о нем говоришь?

Она указала на Минхо. «Что он говорит?» он спросил.

«Я думаю, он тебя знает!» Гаюн ахнула. «Он называет тебя дядей Банни. Может быть, он видел тебя в тот день в торговом центре».

Торговый центр? Минхо нахмурился.

«Он был в туалете», — сказал ребенок.

«Он говорит, что ты был в туалете», — перевела Гаюн.

Наконец это дошло до него. Туалет. Это был тот ребенок!

Гаюн была сбита с толку, увидев, как губы Минхо дрожат, как будто он внезапно очень… рассердился?

Она не могла понять перемены в его настроении. Почему он вел себя так?

Слабое воспоминание об этом напуганном ребенке всплыло в его голове. Он выглядел истощенным и напуганным, как будто кто-то причинял ему боль в тот день. Минхо встретил его только один раз, но никогда не мог забыть выражение чистого страха в глазах этого ребенка.

— Ты… — начал он. «Тебя зовут Кан Синхо?»

Призрак замолчал, прежде чем наконец сказать: «Да. Меня зовут Кан Синхо».