Книга 11: Глава 21: Четвертая стела

⇐ ПредыдущийСледующий ⇒

Среди грохота волн Лили стояла на вершине седана, глядя на огромную мурену, кружившуюся в водосточных смерчах. «Итак, ты старший Тайра-но Сигэмори», — признала она, внезапно в знак уважения встав на колени.

«Хм? Почему ты стоишь на коленях? — озадаченно спросил угорь.

«Мои сестры и я сражались насмерть против Минамото-но Ёритомо в Хэйан-кё. Нас спас енот Мита, а господин Тайра-но Киёси приютил многих моих сестер. Мисс Сидзуру также одна из моих заклятых сестер. Получив помощи клана Тайра много раз, для меня вполне естественно встать на колени перед предком Тайра», — объяснила Лили.

«Вы встречались с предком Митой и отцом?» Лицо Сигэмори выражало смесь удивления и печали. «Как они?»

Лили рассказала о решении клана Тайра оставаться нейтральным и о текущих обстоятельствах Миты. Лицо Сигэмори побледнело, и по его щекам покатились слезы.

«Тогда с ними все в порядке… Я чувствую облегчение. Основы моего клана Тайра остаются нетронутыми. Поскольку мисс Кагами знает моих старших, я не буду вам мешать. Но почему ты здесь? Минамото-но Ёритомо нет в этих водах».

«Я что-то ищу на этом острове», — сказала Лили.

Пройти весь путь до этих коварных вод, чтобы что-то найти? Естественно, это подразумевало поиск сокровищ. Сигэмори, который изначально не планировал мешать группе Лили, внезапно был заинтригован, осознав природу ее поисков. «Какое сокровище находится на этом острове?» — спросил он, и его поведение изменилось при мысли о спрятанном сокровище.

«Для меня… жизненно важно противостоять Минамото-но Ёритомо. Для тебя это не имеет никакой ценности, старший», — заявила Лили.

«Правда? Мне трудно в это поверить. Приведи меня к этому», — настаивал Сигэмори, его гигантская форма мурены покачивалась в воде. «Если оно действительно окажется для меня бесполезным, вы можете получить его. Однако, если я найду в нем ценность, вы не сможете претендовать на него. Поскольку вы преследуете Ёритомо, я склонен предложить помощь, но не сразу. за счет сокровища, которое могло бы принести мне пользу».

Каменные стелы стиля меча Цукуёми не имели никакой ценности для мужчин. Лили понимала, что конфронтация может быть неизбежна, если Сигэмори будет настаивать на своих правах на стелу. Тем не менее она согласилась на его просьбу.

Осматривая седан, Сигэмори прокомментировал: «Мисс Кагами, ваш седан совершенно необыкновенный». Его длинная шея вытянулась из моря, взирая на великолепное сокровище.

Вся группа высадилась на коралловых рифах острова, где темная ночь и бушующее море лишили окружающую среду всякого подобия красоты. Вскоре Лили обнаружила стелу. Это внушительное сооружение, погруженное в мелкое море, было видно среди нескольких редких островов – это была четвертая стела стиля меча Цукуёми.

«Действительно, это весьма необычно», — заметила группа Лили, собравшаяся под зонтиком на террасе седана, устремив взгляды на угол стелы. Для большинства из них это была первая встреча с подлинной стелой в стиле меча Цукуёми.

Сигэмори, до сих пор не подозревавший о существовании стелы, возразил: «Что? Этот камень своеобразен. Я никогда не замечал этого раньше. Вы не сможете его отнять!»

— Лорд Сигэмори, — вмешалась Лили, — на этой стеле записан стиль меча, предназначенный исключительно для женщин. Это не то, что вы можете использовать. Почему ты настаиваешь на том, чтобы взять его?»

Не убежденный, Сигэмори парировал: «Этот валун уникален. Как я могу быть уверен, что для меня это бесполезно? Должно быть, это сокровище, и оно мое!» Он поспешно попытался сохранить стелу, но обнаружил, что она неподвижна.

Он недоверчиво воскликнул: «Что?! Я не могу его хранить? Должно быть, это действительно сокровище!» Несмотря на его огромную силу, как архидемона большой медведицы с пятью душами, и его усилия, взбалтывающие море и небеса, стела осталась неподвижной.

«Невозможный!» Сигэмори ахнул от шока. Его тело длиной более ста метров, способное сокрушать острова, было бессильно против камня.

Собрав всю свою силу и демоническую энергию, он вызвал бурный шум, но стела стояла непреклонно.

Заметив это, Лили покачала головой. Она парила над стелой, ее одежда была мокрой от моря, и осторожно положила на нее руку. От одной только мысли колоссальная каменная стела исчезла, запертая в ее зеркальном пространстве.

Потеряв равновесие, Сигэмори неловко скривился, когда стела исчезла. «Что? Где камень?» — проревел он в замешательстве.

«Я обеспечила это», — объявила Лили.

Озадаченный Сигэмори спросил: «Как это возможно? Мой артефакт-хранилище, духовное сокровище низкого уровня, может содержать целые дома, но с этим камнем он потерпел неудачу. Как ты мог его хранить?»

«Старший Сигэмори, — объяснила Лили, — это сокровище имеет решающее значение для меня, но не несет никакой пользы для вас».

Сомнение мелькнуло в глазах Сигэмори, когда он внимательно изучал Лили в поисках обмана. Однако ее спокойный, непоколебимый взгляд рассеял его подозрения. После минутного размышления он признал: «Похоже, это сокровище не предназначено для меня. Оставь это. Я не буду спорить».

Тайра-но Сигэмори, превратившись в морское чудовище, привык к уединенной жизни в окружении постоянно меняющихся настроений моря и ветров.

«Тогда я выражаю свою благодарность за вашу доброжелательность, старший», — уважительно сказала Лили.

— Верно, мисс Кагами. Если ты случайно встретишь моего отца, пожалуйста, передай ему, что со мной все в порядке и ему не о чем беспокоиться, — попросил Сигэмори, его взгляд был наполнен смесью эмоций.

«Я понимаю. Я передам ваше сообщение, — заверила Лили.

«Ждать. Скажи ему… меня не нужно искать. И ты… не говори ему о моей демонизации.

— …Понятно, — кивнула Лили среди дождя и ветра. Прежде чем уйти, она почтительно поклонилась Сигэмори.

Теперь, когда четвертая стела оказалась в их распоряжении, Лили и ее группа вернулись в Овари. По пути Лили заглянула в свое зеркальное пространство, чтобы рассмотреть стелу. Помимо неземных и загадочных техник владения мечом Цукуёми, на его поверхности был подробно описан древний текст, гласивший: «Путь Небесного Танца».

«Четвертая форма стиля меча Цукуёми, Путь Небесного Танца», — тихо размышляла Лили. В отличие от Пути Тысячи Сакур, это название ясно указывает на его природу. Однако замысловатая резьба меча на стеле вызвала смесь глубоких, сбивающих с толку и завораживающих чувств.

Обогнув стелу, Лили обнаружила, что столкнулась с крошечным древним письмом, сопровождаемым направляющими техниками. Чувство замешательства охватило ее, когда она прочитала небольшой текст. «Что? Чтобы практиковать четвертую форму, требуются две небесные девушки в качестве партнерш по танцу1?» Осознание этого заставило сердце Лили трепетать. Мысль о парных тренировках с одной небесной девой была достаточно пугающей, но с двумя? Эта идея наполнила ее смесью предвкушения и смущения, сделав перспективу одновременно заманчивой и пугающе интимной.

Дорога в Хэйан-кё была долгой, а марш армии был медленным, что побудило Лили изначально запланировать занятия четвертым классом во время путешествия. Достижение успеха в такой форме укрепит ее уверенность в себе против Ёритомо. В противном случае ее преимущество заключалось в первую очередь в атаке вместе с Аякой и маленькой Кимико.

Решив не возвращаться в замок Киёсу, они пересекли реку Микава и прибыли в хаотичный Суруга. Как оказалось, флаги Ёритомо были всего лишь блефом, уловкой, реализованной двумя святыми на троне Ходзё, которые возглавили несколько тысяч солдат в черных доспехах во внезапной атаке, сумев полностью завоевать Суруга. Группа Лили быстро разбила этих нападавших, но сохраняла осторожность. Хотя на этот раз флаги оказались фальшивыми, не было уверенности, что Ёритомо не нацелится на Муцу в следующий раз.

На первый взгляд нападение на Суруга казалось бесполезным. Тактика Ёритомо была направлена ​​либо на то, чтобы отвлечь, либо задержать марш армии Лили. Несмотря на срочность достижения Хэйан-кё, они не могли позволить себе поспешности или небрежности в отношении потенциальных угроз в их тылу.

Клан Асикага из провинций Мусаси и Сагами сообщил о своей готовности направить войска в Муцу и Дэва, как только силы Лили нейтрализуют черную бронированную элиту и обеспечат безопасность на поле боя. Хотя это всего лишь две провинции, объединенные территории Муцу и Дэва могли соперничать со всей восточной частью Японии, включая Тюбу и Кансай. Обширная, пустынная земля соответствовала своему древнему названию Муцу, что означает «большой и глубокий».

Путешествие из Канто в столицу Муцу было трудным. Даже на седане поездка заняла бы целую неделю — расстояние больше, чем от Долины цветущей сакуры до Хэйан-кё. Со своей выгодной позиции на седане группа Лили обозревала местность, где горы, хоть и не высокие, но тянулись бесконечно, словно темный гобелен.

С момента получения четвертой стелы Лили разрабатывала стратегию овладения четвертой формой стиля меча Цукуёми. Вместо одиночных занятий она решила сначала найти подходящих партнеров по танцу.

В зеркальном пространстве духовное тело Лили и Аяки изучало стелу. «Лили, текст на оборотной стороне стелы мне кажется другим», — отметила Аяка. «В нем описывается метод двойного танца и даже практика координации триады. Кто будет вашим третьим партнером?»

Лили задумалась. Третьему партнеру требовалось телосложение Небесной Девы, что ограничивало его либо Рей, либо Симидзу. Подойдя к ним, Рей со смешком ответила: «Танец Небесной Девы? Я бы с удовольствием посмотрел, как ты танцуешь в скудном наряде, сестренка, но танцую ли я сам? Это не совсем мое дело.

Лили предвидела такое сопротивление, но все равно чувствовала себя разочарованной. Перспектива пригласить Симидзу в качестве третьего танцора вызвала у нее еще большее беспокойство; Непредсказуемый характер Симидзу может привести к тому, что она будет проявлять неоправданную вольности во время тренировок2. Тем не менее, у Лили не было другого выбора, кроме как подойти к Симидзу. Верный опасениям Лили, Симидзу принял это предложение с тревожным рвением, усиливая чувство беспокойства Лили.

Их окутала бурная ночь с далекими зелеными молниями и малиновым небом, отбрасывающим жуткое сияние. Среди пустынного ландшафта, отмеченного глубокими лавовыми ямами, источающими тяжелую ауру ёми, Лили, Аяка, Симидзу, Рей и Шизука собрались в зале седана, потягивая чай, слушая ветер и дождь.

«Я буду практиковаться в фехтовании, пока вы трое тренируетесь», — заявила Рей.

«Понятно», — ответила Лили.

Лили, Симидзу и Аяка отошли на верхние этажи седана, обеспечив конфиденциальность, закрыв окна и жалюзи. Затем они вошли в зеркальное пространство, чтобы познакомиться с техникой владения мечом и танцевальными номерами.

Тем временем Рей практиковалась в своих навыках владения мечом в одиночестве на террасе, окутанной штормом. Дождь полностью промочил ее, и мысли о тренировках Лили с Аякой и Симидзу наполнили ее чувством одиночества.

В поисках утешения Рей посетила горячие источники под открытым небом. Она разделась, завязала волосы и погрузилась в теплую воду. Дождь ласкал ее лицо, плечи и открытую кожу, создавая успокаивающий контраст с ее внутренним одиночеством.