Книга 11: Глава 9: Один из четырех небесных царей

⇐ ПредыдущийСледующий ⇒

«Кто туда ходит?!» Группа солдат в черных доспехах рванулась вперед, но от одной только мысли Лили все войска в ее поле зрения пали одновременно, убитые ее невидимыми клинками из цветущей сакуры.

Победа над авангардом Като была не единственной целью Лили, пришедшей сюда. Она стремилась оценить сильные и слабые стороны сил Ёритомо. Вызвав несколько нарисованных зверями проекций Ёми, она развязала резню в долине. Звери, ворвавшиеся в воинов в черных доспехах, сеяли раздор в рядах, ибо среди них было множество союзных демонов и зверей. Последовавший за этим хаос стер границы между союзником и врагом. Однако под командованием Лили ее звериные проекции, прорезавшие все с безжалостной точностью, не допускали ошибок.

Тем временем сама Лили скрылась в призрачной завесе лабиринта.

Большая часть армии в черных доспехах, древние солдаты-демоны Ходзё из Камакуры, питали врожденное недоверие к демонам Ёми. Им казалось, что демоны одичали и нападают без разбора, включая союзников. Эта сцена вынудила их нанести ответный удар с одинаковой яростью, ввергнув все стороны в борьбу.

«Прекрати немедленно!» Команда прогремела над полем боя, громовое заявление, которое на мгновение остановило хаос.

Появились два генерала-демона, одетые в древние черные самурайские доспехи, в зловещих шлемах, украшенных острыми рогами, и зловещих масках. Возвышаясь на пять-шесть метров, они целенаправленно маршировали по воздуху. Когда они увидели проекцию зверя, их уничтожение было быстрым и решительным.

Демоны Ёми, выполняя приказы этих внушительных фигур, прекратили свое наступление. Из семи или восьми призрачных зверей, которых вызвала Лили, некоторые уже исчезли, их энергия иссякла, а выживших были эффективно уничтожены генералами демонов.

«Этап Большой Медведицы с двойной душой», — пробормотала Лили из окутанного туманом лабиринта, переживая битву через чувства своего последнего зверя.

«Эти генералы обладают аурой, темной и устрашающей, намного превосходящей ауру обычных солдат-демонов. В известных кругах династии Хэйан мало мастеров сцены Большой Медведицы с двойной душой. Эти двое, должно быть, родом из Ёми», — заключила она.

Несмотря на прибытие генералов, отбросивших зловещие тени на долину, собственные раздоры солдат уничтожили их численность. Большинство лежало мертвым, напав друг на друга в хаосе.

«Даже главный генерал, Като Кейрен, пал. Люди действительно слабы», — прокомментировал один из генералов, его грубый голос сопровождался танцем крошечных синих огоньков в его глазах.

Другой, с глазами, горящими кроваво-красным пламенем, презрительно вмешался: «У них нет шансов против нашего Беззаботного Города. Расположенные глубоко в Земле Йоми, мы обладаем неоспоримой силой».

«Мы бы никогда не рискнули отправиться в Ашихару, повинуясь повелению Минамото-но Ёритомо, если бы не награда за души человеческого мира».

«Тем не менее, эти приказы исходят от самого городского лорда, что делает дальнейшее обсуждение спорным. Увы, собранные здесь души, в основном души мумифицированных демонов и солдат, далеко не удовлетворительны», — сетовал голубоглазый генерал, навязчивый резонанс под его маску, когда вокруг него клубился черный дым, сигнализируя о том, что он поедает души падших. Его коллега последовал его примеру, приняв участие в мрачном пиру.

Лили, окутанная растерянностью, задумалась: «Что такое Беззаботный Город? Сила Ёми, подобная Бездне Матори? Сговор Минамото-но Ёритомо с такими сущностями и их вызов сюда сбивает меня с толку».

Лили когда-то победила грозных демонов, которые отважились проникнуть в царство людей через Врата Ёми на острове Иё, и даже противостояла нескольким архидемонам из глубин Бездны Матори. Тем не менее, новости об обнаружении Врат Ёми в династии Хэйан до нее не дошли. Эти подземные разломы — были ли они путями, по которым шли эти демоны? Если это так, то опасность, которую они представляют, была непостижима, и эта мысль сделала перспективу исследования этих разломов неизбежной задачей для Лили.

В ее голове крутились вопросы, в основном о приказах Ёритомо, которым прислушивались даже генералы демонов. Какие узы связывали лорда Беззаботного города с Минамото-но Ёритомо? И в какой степени распространилось влияние Ёритомо, чтобы заставить жителей Ёми подчиняться такому повиновению? Эти тайны тяжким бременем легли на Лили.

Когда последние отголоски ее проекций растворились в черном тумане, сенсорная связь Лили с битвой ослабла. Зловещая процессия армии в черных доспехах вскоре двинулась в долину, зрелище, отмеченное безразличием к павшим, подчеркнутое дроблением костей и доспехов под ногами. Этот легион, состоящий из архидемонов Йоми, экзотических зверей и демонических генералов с гротескным обликом и злобной внешностью, двинулся с единственной целью.

В центре этой грозной армии, которую несли восемь грозных носителей демонов, стоял колоссальный черный портшез, древний вес которого означал силу, отмеченный гербом клана Гэндзи. С этого темного трона сошел господин Камакура, фигура обманчивой заурядности, одетый в темно-синее кимоно и увенчанный высокой шляпой, его рост был внушительным.

«Приготовьте достойные похороны для Като Кейрена», — произнес Лорд Камакура, и в его команду вплелась нить искреннего сожаления, отдавая дань уважения высокопоставленному генералу, который поддержал его в завоевании власти.

Рядом с господином Камакурой стоял загадочный юноша, самурай, облаченный в малиновые доспехи. Его прическа и белая повязка на лбу затмевали его нечеловеческие черты лица: бледно-голубая кожа, золотистые глаза и триада кроваво-красных рогов. За его спиной висел большой клинок, богато украшенный и чужой, а ножны были украшены узорами не из этого мира.

«Господин Камакура, есть ли в этих землях по-настоящему грозные женщины-самураи?» — спросил молодой демон с ноткой волнения в голосе.

Голос Камакуры был спокоен, но полон правды, когда он говорил: «Действительно, если мы сможем разрушить этот лабиринт, нас ждет множество могущественных и восхитительных женщин-самураев. Говорят, что это собрание самых изысканных красавиц периода Хэйан».

Юноша озорно усмехнулся, его золотой язык вспыхнул, как пламя, что свидетельствует о его безудержной натуре. «Вот это заманчиво!»

«Молодой господин Мую, помни, что как сын Лорда Беззаботного Города ты связан нашим договором. Кагами Лили принадлежит мне. Я буду тем, кто будет мучить ее тысячу лет, прежде чем отомстить за смерть моего брата. — заявил огромный демон-генерал, рост которого достигал пяти метров. Его внешность поражала хохолком сумоиста, лазурной кожей и глазами, похожими на свежую кровь.

«Ты считаешь, что она твоя? На поле боя каждый из нас должен полагаться на свои силы. Если ты хочешь захватить эту женщину, то сделай это своими руками!» Тон Мую Хикомото, наполненный авторитетом одного из четырех небесных королей, не оставлял места для сомнений; он отверг идею зависимости или разделения славы в их мрачной задаче.

Матори Нисин, известный как третий лидер Бездны Матори, ответил с растущим раздражением: «Какое высокомерие! Твои связи с Беззаботным городом меня не пугают». Его слова, резкие и вызывающие, не признавали никакого предполагаемого запугивания со стороны престижного прошлого Хикомото.

Невозмутимый вызовом, Хикомото подтвердил иерархию между ними. «Будьте внимательны к нашим званиям. Ваш титул — генерал демонов, а я возведен в ранг одного из четырех небесных королей». Его слова проложили четкую границу между их положениями, стремясь принизить значение Матори.

«Ну и что?» последовало краткое опровержение Матори, прорезавшее публичные выступления Мую. Это был категорический отказ согласиться с предполагаемой властью небесного царя, напоминание о том, что титулы не приравниваются к абсолютной власти.

Среди нарастающего напряжения прозвучал голос Камакуры, размеренный и твердый. «Вы оба, не недооценивайте врага», — предупредил он. «Вы можете сражаться с другими женщинами-самураями, но Кагами Лили — легендарная личность, которой даже удалось убить Сютэн Додзи. Хотя это было совпадение1, оно все же показывает, насколько опасна эта женщина».

Имя Сютэн Доджи вызвало реакцию Матори, чье пухлое лицо дернулось то ли от невежества, то ли от недоверия. «Сютен Доджи? Кто это?» — спросил он, его знания о печально известной фигуре, по-видимому, не существовали.

Хикомото посмеялся над упоминанием таких цифр. «Я слышал, что маленький развратный монах превратился в демона и заявил, что является одним из трех величайших архидемонов в мире. Такой парень ничто перед моим отцом!» Его слова были полны пренебрежения, подчеркивая мощь его отца.

Камакура нахмурил брови и строго предупредил: «Вы двое не можете позволить себе быть безрассудными. Перед лицом Кагами Лили осторожность необходима. Было бы лучше, если бы я разобрался с ней лично». Его беспокойство было очевидным, когда он обратился к небесному королю и генералу демонов перед ним, недавно прибывшим из Ёми и полным сил, особенно к Хикомото, чей юношеский энтузиазм мог выдать его и заставить недооценить своего врага.

Если бы не неспособность Ёритомо вызвать в Ашихару фигур уровня городского лорда, дело было бы тривиально. Однако это был не только вопрос способностей; Лорд Беззаботного Города не собирался с готовностью покидать свой стратегически важный город. Он отправил сюда своего сына для обучения в соответствии с планами Ёритомо.

Тем временем, устроившись на вершине древнего дерева в лабиринте, Лили погрузилась в медитацию. Передача души Аяки пронзила ее фокус: «Лили, армия начала атаку; они начинают разбирать строй». Глаза Лили распахнулись в знак признания.

Обширный лабиринт протяженностью более 300 километров оказался в осаде. Связь Аяки с формированием предупредила ее о нарушениях, о которых она сообщила Лили вместе с указаниями захватчиков.

Лили легко перемещалась по лабиринту, ее чувства простирались наружу, хотя те, кто находился снаружи, были слепы к ее присутствию. Она была свидетелем того, как толпа колдунов и шаманов Йоми собралась у алтаря, их заклинания были направлены на кропотливое разрушение барьеров лабиринта, слой за слоем.

«Хм, даже не думай об этом», — заявила Лили, выпустив несколько проекций зверя Йоми. Они вышли из туманного леса, атаковали колдунов и сеяли раздор среди застигнутых врасплох солдат-демонов.

«Успокоиться! Это просто какие-то жалкие демоны!»

В ответ из задних рядов появились два генерала демонов в черных доспехах, их длинные мечи пульсировали демонической аурой, и они с размахом атаковали проекции зверей. Вспыхнул демонический свет меча, и вскоре все вокруг было окутано клубами черного дыма. К удивлению Лили, ее звери, какими бы грозными они ни были, быстро пали от доблести этих демонических генералов.

«Опять эти двое, они сильные!» — признала она, и в ее тоне сквозил намек на уважение. Среди проекций кот-демон Лили с головокружительной скоростью пробирался сквозь хаос, стремясь прямо к колдунам. Внезапно сквозь драку пробежал красный свет — шепот движения, холод, который коснулся разума Лили даже на расстоянии. Последним появлением кошачьего демона был миниатюрный демон-самурай, одетый в ярко-красные доспехи, с голубовато-фиолетовой кожей и кроваво-красными рогами, владеющий мечом удивительной силы.

«Они все потерпели поражение?» — пробормотала Лили, в ее голосе пронизало раздражение. Эти звери сами по себе обладали непревзойденной силой.

«Два генерала демонов на сцене Большой Медведицы с двойной душой грозны, но эта невысокая фигура в красных доспехах — это сила, с которой нужно считаться — возможно, такая же могущественная, как существо с четырьмя душами, способное бросить вызов даже самому Тайра-но Масакадо. .»

«Ёритомо действительно нашел могущественного союзника. С одной или двумя такими фигурами я могу справиться, но если больше, то даже я потерплю неудачу, если они объединятся с клоном Камакуры против меня».

Хотя Камакура находился на уровне четверной души, то, что он был клоном Ёритомо, наделяло его исключительной силой, не типичной для других людей его стадии. Лили прекрасно понимала, что если эти архидемоны из Йоми объединят свои силы, ее положение станет опасным.

Тем временем Мую Хикомото, сын Беззаботного Городского Лорда, с нетерпением смотрел на колдунов. «На прорыв строя уходит целая вечность! Должно быть, его защищает могущественный человек-онмёдзи. Обратите внимание!» Драматическим жестом он представил небольшую скульптуру, любопытную смесь женской головы и птичьего тела. Подброшенная ввысь скульптура рождала призраки демониц, соблазняющих, танцующих навстречу колдунам, окутывающих их пурпурной соблазнительной дымкой.

В одно мгновение выражение лиц магов превратилось в смесь страсти и дикости, их сила заметно возросла. Защита строя начала разрушаться быстрее, как будто порывы ветра из Ёми разгоняли сгущающий туман.

Доведя свои возможности до грани, кровь колдунов вырвалась наружу, втянутая в астральные потоки, чтобы усилить атаку, хотя их жизненная сила быстро угасла от напряжения.

«Что это за ветер?» Лили ахнула, ее шок стал ощутимым. Даже когда она подкрепляла себя своей духовной энергией, злобный ветерок оставался беспрепятственным.

Изнутри строя, на расстоянии сотен километров, голос Аяки пронзил напряженный воздух: «Ах!» За болезненным восклицанием последовало натужное сообщение: «Лили, все плохо! Лабиринт на грани обрушения!» В ее голосе звучала срочность и оттенок страха, предвещая хаос, который вот-вот развернется.