Книга 2: Глава 31: Миссия

Ночью лунный свет постепенно отбрасывал тень, освещая деревянную доску объявлений с табличками. Слуга продвинулся вперед и поменял табличку с именем на пятьдесят первую позицию, Цуцуи, на Лили, и поместил Цуцуи на шестидесятую позицию.

Эта дуэль не заставила себя долго ждать. Хотя это оказало некоторое давление на Лили, это не было шоком, и ее победа была в пределах разумного.

Хотя эта дуэль значительно подняла рейтинг Лили, поскольку она не преодолела десятиранговый уровень, она не получила никакой дополнительной награды. А в конце месяца додзё предоставил месячную норму в 2,5 грамма.

Лили вернулась домой и как раз собиралась принять ванну и освежиться, когда прибыл слуга, объявив, что Сакико позвала ее.

Она последовала за этим слугой и прошла мимо туманного двора к элегантному дому, построенному рядом с источником воды. Людям требовалось пересечь каменный мост, чтобы добраться до места, которое находилось на крошечном острове. В пруду тоже росли большие красные карпы, и это место было домом Сакико в главном додзё. Лили была здесь впервые.

Войдя внутрь, Лили обнаружила, что Симидзу тоже присутствует здесь.

Лили поклонилась инструктору и ее партнеру по тренировке и села в сейдза рядом с ними.

Сакико и Лили были знакомы друг с другом, поэтому не обменивались вежливыми приветствиями. Она взглянула на Симидзу. — Ты действительно думаешь, что Лили подходит?

«Маленькая Лили может похвастаться исключительной решимостью и мужеством перед лицом опасности. Даже я не так хорош, как она в этом аспекте. Если мы соединим мою силу с мужеством и способностью творить чудеса Маленькой Лили, мы обязательно выполним эту загадочную миссию». Симидзу взглянул на Лили взглядом, полным уверенности.

Это смутило Лили: «Инструктор Сакико, сестра Симидзу, о чем вы говорите?»

Сакико заявила: «Лили, ты не была в додзё так долго, и одно за другим приводило к беспорядкам. Поэтому я не мог найти время, чтобы объяснить вам некоторые вещи.

«Э? Мне очень жаль…» Даже я не хотел, чтобы эти беспорядки произошли.

— Инструктор Сакико не винит вас. Кто просил тебя быть таким популярным?» — Ледяным тоном заявил Симидзу.

Лили стало еще больше неловко.

Тон Сакико стал торжественным: «Проще говоря, клан дал Симидзу тяжелую миссию. Естественно, с ее силой это ей нипочем, но опыта во внешнем мире ей не хватает, да и здоровье меня очень беспокоит. Поэтому я предложил взять с собой сопровождающую, но она с этим не согласилась. В конце концов она пообещала это сделать после того, как я уговорил ее изо всех сил. Но она поставила условие, что если кто-то и будет оперировать вместе с ней, то это может быть только мисс Кагами. Поэтому я позвал тебя. Как вы думаете?»2

«Для Лили это большая честь, но что это за миссия?»

Сакико продолжила: «Это миссия из зала Асикага, которая отвечает за закон и порядок Кабукичо. Это срочное дело, поэтому, Симидзу, вы с Лили должны отправиться прямо туда и лечь спать.

«Кабукичо? Где это?» — спросила Лили.

— Для тебя нормально не знать об этом, Лили, — нахмурила брови Симидзу, — если бы это было возможно, я надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Этот район — тьма Камакуры».

Ночь постепенно подкралась и покрыла город Камакура слоем мрачной тьмы, отчего огни некоторых мест выглядели особенно заметными.

Лили и Симидзу, две потрясающие девушки-самураи этого города, шли по темным улицам.

Лили вышла в красном кимоно, украшенном большими золотыми листьями и белыми цветами. Если бы она сняла их и разгладила на поверхности, можно было бы обнаружить, что это красивый непрерывный цветочный узор. Такая относительно роскошная одежда теперь ничего не значила для Лили.

Симидзу вышла в шелковом черном кимоно с узором из золотых, белых и лазурных линий, которое не уступало своей великолепной вышивкой и молчаливо подчеркивало ее красоту. Они направлялись в Асикага Холл. Асикага была самым большим и известным элитным кланом, кроме клана Гэндзи, поэтому она не могла одеваться слишком небрежно.

Дуэт носил с собой личное оружие. У Лили был свой Полумесяц, когда Лили впервые увидела личное оружие Симидзу. У него был прямой клинок стандартной метровой длины с черными как смоль ножнами и золотой бамбуковой рукоятью.

Зал Асикага был не так далеко от додзё. Пара подошла к двери, и охранник впустил их внутрь, увидев, что это самураи из клана Гэндзи.

Киёси уже ждал их внутри главного дома переднего двора зала Асикага.

Когда он увидел прибывшую Лили, на юном, но ничего не выражающем лице Киёси отразилось счастье.

— Леди Симидзу, мисс Кагами! Асикага Киёси поспешил к Лили: «Почему у тебя появилось настроение прийти ко мне домой ночью?»

Дуэт занял свои места, и Симидзу начал говорить: «Асикага Киёси, ты никогда не был так счастлив, когда видел меня в прошлом».

«Э? Хахаха. Леди Симидзу, пожалуйста, не дразните меня. Асикага неловко взъерошил ему волосы, посмеиваясь.

— Асикага Киёси, я знаю, что вы с Лили знакомы, так что не буду утруждать себя ненужными представлениями. Просто в этот раз мы пришли не болтать, а по поручению додзё. Не могли бы вы рассказать нам, что произошло?»

«Миссия?» Киёси выпалил: «Какая миссия? Это связано с моим Залом Асикага?

— А? Лили вмешалась: «Лорд Киёси, разве ваш дворец Асикага не поручил миссию додзё, которую инструктор Сакико поручил мне и леди Симидзу?»

«Да. Асикага, в какую игру ты сейчас играешь? Симидзу тоже задавался вопросом.

«Нет. Хотя я рад вас видеть, дамы, я также ничего не знаю об этой миссии. Киёси был озадачен.

«Хм?» Лили и Симидзу с тревогой посмотрели друг на друга: «Это была какая-то ошибка?»

— Это был я, — раздался у всех в ушах успокаивающий, теплый голос. Это было похоже на голос юной девушки, вернувшейся домой.

Из тускло освещенного коридора вышла красивая женщина в белом кимоно с разноцветным цветком на рукавах. Замужние женщины из высшего общества носили кимоно с разноцветным цветком на рукаве, и это было их парадным одеянием. Она была ростом 1,65 метра и выглядела так, будто ей всего двадцать с небольшим.

Эта женщина обладала нежной и утонченной манерой поведения, но в то же время имела в себе и след яркой живости. Ее нежная красота растопила сердце Лили в пластилин. Ее платье слишком зрелое по сравнению с ее возрастом. Возможно, она старшая сестра или тетя Асикаги? Она запрашивающая?

«Мать?» Асикага несколько неловко переместился в сторону. «Ха?!» В сопровождении Лили даже Симидзу был удивлен.

Эта девушка, которой на вид около двадцати, мать Киёси? Мать Асикаги, это…

Лили вспомнила, что однажды сказала ей Сакико. Среди четырех высших самураев, Фуринказан, была женщина-самурай, и это была не кто иная, как мать Асикага Киёси, Асикага Макото.4 Существо, которое стояло на вершине восточной нации.

Эта женщина, которая даже не повзрослела, чтобы выглядеть как девочка, уже мать? Ей за сорок? Один из фуринказан?

Женщина села рядом с Асикагой Киёси, а затем поклонилась дуэту: «Я прошу прощения за то, что не прояснил ситуацию и запутал вас, две дамы. Я Асикага Макото, мать Киёси, а также заказчик миссии на этот раз.

Хотя Симидзу, жившая в уединении, много раз слышала это имя, она тоже впервые увидела Асикагу Макото. Ее обычный ледяной голос стал немного мягче: «Значит, вы леди Асикага Макото, одна из легендарных фуринказан?»

Асикага Макото мягко улыбнулась: «Леди Сакико прислала вам двух дам, верно? … Не могли бы вы представиться мне?»

«Мама, разве ты не слышала, что мы только что говорили? Это леди Симидзу, а это мисс Кагами. Похоже, Асикага Киёси чувствовал себя немного смущенным и не вел себя тщеславно только потому, что его мать принадлежала к фуринказан, четырем высшим самураям.

— А… Симидзу. Я где-то слышал это имя. Верно. Симидзу занимает второе место среди Шести Мечей, гениальная девушка клана Гэндзи! Это так здорово!» Лицо Асикаги Макото слегка покраснело, когда ее мерцающие девчачьи глаза широко раскрылись.

Но ее слова заставили Симидзу принять холодное выражение лица.

«Мать! Леди Симидзу занимает первое место, а не второе. Асикага Киёси теперь чувствовал себя еще более смущенным, заставляя его задуматься, думала ли его мать вообще о чем-то, прежде чем говорить о нем.

«Это так? Недавно я слышал, как дядя Такеда и другие говорят, что Уэсуги Рей бесспорно первый», — вспоминает Асикага Макото свой разговор с другим самураем.

По тону Асикаги Макото не было похоже, что она намеренно насмехается над Симидзу, а просто высказывает свои мысли.

Даже Лили стало немного неловко: «Этой матери действительно за сорок? Боюсь, ее умственный возраст еще не перевалил за четырнадцать?

— Дядя Такеда? Это один из других ведущих экспертов, Яма-но-Такеда, Такеда Цунэнобу? Выражение лица Симидзу изменилось, когда она услышала это. Она не возражала бы против нелепых вещей, о которых говорили другие. Но если все фуринказанцы пропустили такие комментарии, как она могла их игнорировать?

У нее было такое болезненное тело, и для нее не было обычной задачей добраться туда, где она была сейчас. Но эти так называемые пиковые эксперты высмеивали ее, как хотели!

Если я закончу седьмой этап мистического фехтования в зеркале, тогда… Хм!

Лили не была такой утонченной женщиной, но она чувствовала, что настроение Симидзу испортилось. Итак, чтобы облегчить эту ситуацию, она прокомментировала: «Госпожа Асикага, сестра Симидзу уже вошла в царство совершенства. Лили едва может выдержать ни одного удара. Просто сестра Симидзу почти не выходит на улицу и не оставила после себя столько подвигов во внешнем мире. Таким образом, неизбежно, что люди имеют собственное мнение о рейтингах. Из ее фехтования легко понять, что она давно оставила позади славу и богатство, предлагаемые светским миром, и посвятила свое сердце и душу пути меча. Ее фехтование также содержит чистое, древнее и трансцендентное намерение меча, поэтому она не обращает внимания на комментарии людей и рейтинги. Даже сестра Уэсуги Рей сказала, что ей наплевать на Шесть мечей и все такое. что это была не более чем шутка. Так почему же сестра Симидзу должна быть другой?

Асикага Макото с удивлением взглянул на эту прилично одетую, но щедрую женщину: «Мисс Кагами… Может быть, вы Кагами Лили, новая ученица, вошедшая в главное додзё?»

«Э? Да…»

Асикага Макото осмотрел Лили сверху донизу и благодарно улыбнулась, посылая ей ласковый взгляд: «Ты… такая красивая!»

— А?

«Хе-хе. Мисс Кагами. Ммм, можно я буду называть тебя Лил Лин?»

«Лил Лин? Если госпожа Асикага сочтет это подходящим, то Лили не будет сомневаться в этом, — Лили чувствовала, что госпожа Асикага действует в своем собственном темпе. Мы не очень хорошо знакомы друг с другом, и еще, о чем миссия?

«Большой. Лил Лин, мама… Ах, моя беда, тетя не делает тебе комплиментов, но понимание, которое ты только что дала, теперь имеет некоторую глубину. У кого ты этому научился?»

«Э? Это было не так. Лили только сейчас сказала, не подумав, и не обдумала это тщательно. Это никоим образом не может дать вам просветление, леди Асикага.

«Хе-хе, Лил Лин, ты действительно слишком скромна. Один только тот факт, что вы почерпнули так много вещей из фехтования, говорит о том, насколько вы обладаете необыкновенным талантом. Вы также выглядите такой подтянутой и красивой, с высоким ростом вдобавок. И даже обладать таким женским обаянием… Лили, ты действительно идеальная девушка из моего воображения. Я… Было бы здорово, если бы у меня была такая дочь, как ты. Теперь я могу видеть эту счастливую и наполненную улыбку из своих снов каждый день!»

«Мама…» Асикага Киёси выдавил из себя улыбку, услышав эти слова, и взглянул на Лили и Симидзу со смущенным выражением лица. Произнеся такие слова перед Киёси, ее собственным сыном, ему стало немного стыдно, но, к счастью, его это не заботило.

Это так неожиданно. Почему у кого-то такого эрудированного и проницательного, как Киёси, мать немного странная и такая грозная, что это ужасает… 5

Даже Лили чувствовала себя несколько ошеломленной.

Робинксен: Пристыженный.

Робинксен: А, понятно. Это свидание.

Робинксен: Извините, извините, это смешно. Симидзу недостаточно знает внешний мир, поэтому берет помощника. Ее помощник — это человек, который ничего не знает о той части внешнего мира, в которую они направляются. Значит, Симидзу все равно проводит экспозицию? Как Сакико не поняла, что это глупо?

TLN: Ранее переводилось как Асикага Шин.

Робинксен: На ​​ее примере он научился тому, чего нельзя делать.