Книга 3: Глава 92: Состояние самоотверженности

Демоны прошли по гористой местности и прошли по тропинке на заднем дворе храма при свете разбросанных каменных светильников, чтобы добраться до входа в пещеру, увитого виноградной лозой и окруженного валунами.

Демон львиного тумана был настолько огромен, что мог войти в пещеру, только опустив свое тело.

Монстров насчитывалось примерно 200-300 человек, состоящих из монстров всех видов и форм, но все они несли убийственную ауру.

У Юми было зловещее предчувствие, поэтому она украдкой последовала за ними и тоже вошла в пещеру.

Примерно в то же время Ёрико сильно измоталась за последние несколько дней, сопровождая Лили, и легла спать, несмотря на приказ старосты.

Тем временем Лили медитировала в доме, где хранились книги и свитки.

— Мисс Линн, — староста вошел в дом с помощью трости.

— Бабушка Шеф, — уважительно поприветствовала ее Лили.

Старая дама медленно села и стала наблюдать за телом Лили, и чем дольше она смотрела, тем больше оно ей нравилось. — Вы очень хорошенькая, мисс Линн. Хотя вам может быть трудно в это поверить, я тоже когда-то был молодым.

«Ха-ха…» Лили бессильно хихикнула, и хотя она поверила словам шефа, она действительно не могла себе этого представить.

«Женщины переживают свои лучшие годы только в молодости. Никто не ценит и не любит их, когда они стареют. На самом деле жизнь для них становится скучной и безвкусной, в отличие от мужчин, которые могут обнять красавиц даже в старости, лишь бы у них были деньги и статус. У меня было много мужчин, преследовавших меня еще в юности, когда я была жрицей ответвления клана зеркальной девушки, но теперь эти возможности давно ушли…»

Лили было не так уж трудно понять сожаления вождя, ведь смертные живут недолго. Лили была на грани достижения Стадии Духовного Нефрита, что дало бы ей продолжительность жизни в несколько сотен лет и позволило ей сохранить свою молодость более ста лет. Судзухико-химэ, например, сохраняла свою очаровательную внешность почти десять миллионов лет, а самые красивые женщины Такамагахара, Аматэрасу и Цукуёми, обладали вечной красотой. Однако очень немногие смогли достичь этого царства в этом мире.

Усилия, талант, удача и судьба… все это необходимо. Лили сочувствовала начальнику, поэтому утешала ее: «Это неправда, бабушка. Ты по-прежнему пользуешься уважением и доверием жителей деревни, и я тебя тоже очень уважаю. До сих пор ты вела тяжелую жизнь, чтобы возглавить клан зеркальных девушек.

«Нет. Вы неправильно похвалили меня, мисс Линн. Причина, по которой нашему клану удалось выжить до сих пор, — это Кимико и ее дочь».

«Кимико и ее дочь? Я знаю, что леди Кимико пожертвовала своей жизнью, чтобы обеспечить безопасность клана зеркальной девушки, но разве Хайхиме, ее дочь, не предала членов клана?

«Я тоже сначала думал так же, но чем дольше я думал об этом, тем больше понимал, что это слишком странно. Я не говорил вам об этом раньше, так как вы были чужаком, мисс Линн, но у вас есть способность заставлять людей чувствовать себя рядом с вами, как и у леди Кимико… Кто знает, когда я могу умереть, поэтому я не хочу принимать эту тайну в могилу».

— Почему ты сочла это странным, бабушка?

«Я лично видел, как Хайхиме, то есть Кейко из прошлого, тогда подчинялась монстру. Тем не менее, чем больше я думал об этом, тем больше я находил это странным, задаваясь вопросом, почему мы можем жить здесь, почему монстры не убили всех нас, почему Кейко время от времени спускалась, чтобы оскорбить нас, но никогда не предпринимала никаких существенных действий? Если бы Кейко действительно хотела спасти свою шею, она могла бы сбежать с горы в одиночку. Хотя такой огромной группе, как наша, было невозможно сбежать, она могла легко сбежать благодаря своей силе, и у нее не было причин праведно возвращаться в деревню, чтобы спасти свою мать. Это заставило меня задуматься, действительно ли столь решительная женщина отдаст свое тело чудовищу, убившему ее мать.

«…Бабушка. Почему ты не сказал об этом сельчанам?

«Во-первых, это всего лишь предположение с моей стороны, и нет смысла говорить им об этом, если это всего лишь мое принятие желаемого за действительное. Кроме того, если это действительно так, я тем более не могу им этого сказать, если мы посмотрим на вещи с точки зрения госпожи Кейко.

В глазах Лили безмолвно отражался свет масляной лампы внутри дома. «Это потому, что члены клана предпочли бы пожертвовать своими жизнями и выступить против монстров, чтобы освободить Кейко, не так ли?»

— Вы довольно умны, мисс Линн. Я не знаю ответа на этот вопрос, но все имеет смысл, если Кейко действительно так думала».

«Бабушка. Хотя я не знаю правды, однажды я обменялся ударами с Хайхиме и почувствовал глубокую печаль и обиду от ее намерения меча. Развратной женщине, которая служит извергам, чтобы сохранить свою жизнь и удовлетворить свои материальные желания, невозможно обладать такой злобой, и хоть она одевается так s̲m̲u̲t̲t̲i̲l̲l̲, я не мог уловить ни единой йоты беспорядочности от ее намерения и только почувствовал вместо этого сокрушительное горе, — заявила Лили.

«Значит, Кейко, она действительно… пострадала от несправедливости ради нас и решила вызвать ненависть со стороны членов своего клана и всего мира, чтобы исполнить волю своей матери и защитить членов своего клана?» Глаза начальника заслезились.

«Я не знаю, бабушка, но я верю, что однажды правда выйдет наружу, так что все, что мы можем сделать, это подождать и посмотреть до тех пор».

«Мисс Линн…»

«Бабушка, ты можешь рассказать мне о зеркальной девушке и леди Фудзиваре-но Аяке?»

— Простите меня, мисс Линн. Несмотря на то, что я жрица клана, я действительно не знаю, почему существует клан зеркальных девушек, какой секрет хранит зеркало и почему на нас охотятся. Эта информация была известна только держателю зеркала, то есть леди Кимико. Однако однажды она сказала мне, что каждое настоящее зеркало содержит в себе особую и непостижимую силу и что у каждой настоящей зеркальной девушки есть своя миссия. Однако она отказалась от своей миссии и всегда считала себя из-за этого слабой».

«Что касается госпожи Фудзивара-но Аяка, она действительно элегантная женщина, и в столице Хэйан-кё мало женщин, которые могли бы сравниться с ней, будь то ее внешность или ее сила, которая соответствовала доблести четырех великих демонов! Это женщина, которая источает аромат цветов и мерцает на далеком горизонте вашего зрения. Только у кого-то такого есть смелость столкнуться с двойной опасностью и разозлить как императорский двор, так и демонов, прикрывая наш клан зеркальных девушек. Однако кто-то вроде этого больше общался с леди Кимико, в то время как остальные члены клана могли наблюдать за ней только издалека, поэтому мы мало что о ней знаем. Хотя ей тогда не было и двадцати, госпожа Аяко была человеком с большим влиянием, поскольку она уже занимала должность младшего советника, а также занимала высокое положение в клане Фудзивара в те дни.

Лили не удивил тот факт, что Аяка обладает таким статусом и славой, поэтому она спросила дальше: «Почему леди Аяка хотела защитить девушку-зеркало?»

«Я действительно не знаю причины этого. Может быть, это была жалость? Чувство справедливости? Может быть, она хотела что-то защитить? Или, возможно, ей нужно было глубже понять зеркальных девушек, чтобы продвинуться дальше по пути, который она выбрала? Простите меня, но я мало что знаю об этом. Возможно, только леди Кимико знала настоящую причину этого.

Однако Кимико давно умерла, подумала Лили. И Хайхиме, ты действительно такой, какой я тебя изобразил? Или вы просто властолюбец, который просто дорожит своей жизнью?

Сознание Лили вошло в зеркальное пространство после того, как вождь ушел, и на этот раз она заперла гончую-демона в проклятой катане. Кагура тоже спала, в то время как Нанако была занята выполнением задания по изучению заклинаний, порученного ей Кагурой. В конце концов, сражаться было единственным, на что были способны сикигами, а Кагура в прошлом тоже была сикигами, искусной в колдовстве.

Юки-Онна казалась скучающей в зеркале и прислонилась к углу, чтобы немного отдохнуть.

Это тоже было хорошо, так как, по крайней мере, они не могли видеть платье Лили.

Лили была одета в белое, полупрозрачное платье небесной девы сверху донизу, и ее кожа тоже, казалось, сияла, как лунный свет; это действительно не та кожа, которая должна быть у мальчика.

Она вошла в комнату с тремя монолитами и начала практиковать стиль меча Цукуёми.

На нее почему-то повлияли сожаления и угрызения совести вождя по ушедшим дням юности, и это дало ей более глубокое понимание жизни и женской красоты.

Если мы заглянем в реку времени, то увидим, что большинство красивых женщин в мире жили недолго.

И только божественное обладало способностью сохранить эту красоту навеки.

Тело, которое она считала постыдным и отвергнутым, было предметом зависти многих женщин и объектом желания многих мужчин в этом мире.

Воспоминание о красотках, которыми обладали женщины в молодости после того, как они состарились, было подобно вспышке печали, подобно опадающей сакуре.

Лили внезапно осознала, что есть еще один элемент, связывающий намерение стиля меча Цукуёми в дополнение к красоте и эфирности, который был не чем иным, как печалью.

Никто не понимал эту печаль лучше, чем Лили, которая была так близка, но так далеко от своего возлюбленного.

Каждое движение меча Лили несло в себе слабую заиндевевшую печаль.

Эта печаль подействовала как катализатор и подняла искусство владения мечом Лили на вершину!

Промокшая от пота красота Лили расцвела в одиночестве в суровой пещере, и скорбное намерение заставило ее забыть, что она временно была мальчиком, только одиночество, холод и обещание остались в ее воспоминаниях и заставили ее казаться, будто она стала одним телом. и душа со старшей сестрой, спящей на другом боку.

«Ух!» Темное, скорбное намерение разорвало воздух на части, когда Лили размахивала своим мечом, а ее искусство меча содержало одержимость, которая могла проникнуть сквозь выдумки мира, обладая впечатляющей остротой, быстротой и элегантностью!

Она достигла восьмого уровня стиля меча Цукуёми.

Тем не менее, Лили не остановилась и продолжила танцевать изящными шагами, поняв, что она плавно продвигается через аспекты, которые беспокоили ее ранее, и переполняется вдохновением, которое не дает ей остановиться, даже если бы она этого хотела.

Это было состояние самоотверженности, которое можно было испытать, но не искать!

Лили хорошо знала, что она будет прогрессировать с невероятной скоростью в этом состоянии самоотверженности, и хотя она не знала, как долго это состояние продлится, это, несомненно, была одна из самых больших возможностей в жизни продвижения.

Ее небесный лик расцветал в одиночестве, как затяжной аромат в темной пещере зеркального пространства, забывая, была ли она мальчиком или красивой женщиной, когда она неустанно танцевала быстрыми движениями, подобными каскадному лунному свету.

Скорбное намерение меча отражало эмоции, содержавшиеся в метели сакуры во все времена.

Печаль была также прообразом красоты, а также прообразом силы.

Лили было суждено искать счастье, которое принадлежало ей, приютив это скорбное сердце!