Книга 4: Глава 2: Лагерь Асикага

Симидзу сел в сейдза перед Шибой.

Хотя Шиба никогда не видел Лили, за последние несколько лет ни одна женщина-самурай с Востока не приезжала искать его, и он только что получил информацию о зеркальной девушке, путешествующей на запад, так что сейчас он был начеку.

— Назови свое имя, женщина-самурай, — строго попросил круглолицый бритый самурай рядом с Шибой, Хатояма Аки.

— Меня зовут Минамото-но Симидзу, — учтиво и скромно ответил Симидзу с поклоном.

— О, — Шиба посмотрел на Симидзу с некоторым тщеславием и кивнул ей, чувствуя себя разочарованным, но внутренне довольным. Он предположил, что она не была зеркальной девушкой, и даже если бы она была, Шиба также немного боялся развернуть резню прямо перед его глазами. Шиба смотрел свысока на самураев из-за своей гордости как придворного дворянина, и смотрел свысока на женщин-самураев еще больше, поэтому в своем сердце он питал некоторое презрение к Симидзу1.

«Хм?» Тем не менее, Шиба был ошеломлен мгновением позже и снял свое высокомерное выражение лица, вытянув шею вперед, чтобы наблюдать за Симидзу: «Т-ты говоришь, что ты Минамото-но Симидзу?»

Поскольку за последние несколько лет контактов с Востоком было все меньше и меньше, Шиба только сейчас смог вспомнить эту информацию: «Может ли быть так, что ты Первый Меч Шести Мечей Востока, Минамото-но Симидзу?»

Хотя Шиба и его вассалы не слышали рассказов Лили, они были проинформированы о делах Востока несколько лет назад, когда обмен информацией еще был беспрепятственным. Таким образом, они знали о знаменитых самураях Востока, таких как Шесть Мечей Востока и Фуринказан.

Минамото-но Симидзу подняла голову и изобразила слабую, неторопливую улыбку: «Можно сказать, что когда-то я была такой».

«Почему так?» Шиба и вассалы с сомнением посмотрели на Симидзу.

«Сегодня мы живем в хаотические времена. Я давно покинул клан Минамото и перешел на сторону Страны Сотни Демонов, — ответил Симидзу.

«Какая?!» Внезапно Шиба загремел, но не бросил веер, а вместо этого отложил его в сторону, прежде чем вытащить половину своей катаны: «Какая ты смелая демоница! Как ты мог перейти на сторону Сотни Демонов как член клана Минамото и даже осмелился искать меня? Мужчины, подойдите и арестуйте для меня эту демоницу!

Шимидзу, однако, остался равнодушным в ответ на возмущение Шибы и его вассалов и лишь тихонько усмехнулся, изящно прикрывая рот: «Хе-хе-хе. Лорд Шиба, мы оба знаем, как обстоят дела в наши дни. Есть ли необходимость пугать меня таким образом, как шараду?»

Шиба нахмурил брови: «Что ты имеешь в виду?»

«Лорд Шиба, мне пришлось пройти большое расстояние от Бесконечных Гор Демонов по приказу Хайхиме, чтобы помочь вам, но вы пытаетесь меня арестовать. Что это, как не шарада? Неужели ты забыл обо всех золотых, эзотерических книгах, связанных с Путь Призраков, и чарах, которые ты получил от Хайхиме через провинцию Кай, не так ли? Хотя у меня нет с собой бухгалтерской книги, я давно запомнил обмены и готов процитировать их для вас, если вы мне не верите.

У Шибы и его вассалов появилось смущенное выражение лица, когда они услышали слова Симидзу.

«Вы получили 300 литров золотой пыли от госпожи Хайхиме на 11-м году правления Нидзё и 50 штук амулетов 3-го класса на 12-м году. Вы отправили десять ящиков керамики Овари в качестве ответного подарка в 1-й год правления Го-Тоба и получили десять блоков тамахагане 4-го класса…» Будучи основательной женщиной, Симидзу долго готовилась, так как собиралась навестить Шибу, и также верно, что в этом случае она находилась под командованием Хайхиме.

«Д-достаточно…» Шиба больше не мог терпеть, «Вы можете больше не повторять, мисс Симидзу, пожалуйста».

Шиба вытер пот с лица, так как простолюдины не знали о делах высокого уровня, таких как сговор с Сотней Демонов и даже с владыкой Востока Камакурой, у императора Канто не было времени разбираться с такими вещами без доказательств. Шиба также не хотел предать гласности эти вопросы, поскольку на самом деле он не был членом Сотни Демонов. Однако он был бы давно убит Великими Демонами, если бы не вступил с ними в сговор.

— Когда-то ты был из основного рода Гэндзи, так что я просто пытался тебя прощупать. Надеюсь, вы понимаете это, мисс Симидзу, — с тревогой заявил Шиба.

«Я понимаю ваши опасения, лорд Шиба».

— Тогда могу я узнать, какой у вас есть совет для меня, мисс Симидзу?

«Ммм, хотя это нельзя назвать советом, я пришел помочь вам по приказу Хайхиме, услышав о сложной ситуации в Овари, лорд Шиба», — поклонился Симидзу.

«Хахахахахаха», Шиба разразился взрывом раскатистого смеха, характерного для знати, «Понятно. Я очень рад, что мне помогает мощная сила Хайхиме, которая когда-то была известна как лучший самурай на Востоке, мисс Симидзу!

Шиба поклонился Симидзу после того, как заявил об этом, несмотря на его личность2.

«Мужчины!»

Шиба призвал своих слуг: «Устройте банкет в честь мисс Симидзу».

Затем он шепнул на ухо слуге тихим голосом: «Скажи Танаке, чтобы он отвел солдат, затаившихся в засаде».

Shimuzu и Shiba сидели бок о бок за банкетным столом и наслаждались представлением кабуки.

Им подавали всевозможные сашими, а также саке.

Симидзу грациозно потягивала саке, пряча чашу с вином за длинными рукавами кимоно.

Шиба кивнул, увидев это. Хотя он смотрел свысока на кланы самураев, это не относилось к дворянам Гэндзи. Их предку Император даровал имперское имя Минамото, так что они были истинными потомками императорской линии.

«Не могли бы вы дать мне несколько советов по поводу вопроса, раз уж вы здесь, мисс Симидзу?» — спросил Шиба.

«Не стесняйтесь спрашивать, Лорд Шиба».

«Интересно, вы знакомы с женщиной-самураем по имени Кагами Лили на Востоке, мисс Симидзу? Насколько она сильна?»

Мысль Симидзу на мгновение дрогнула, но она по-прежнему неизменно отвечала: «Кагами Лили. На Востоке нет никого, кто не знал бы этого имени. Эта женщина-самурай недавно пришла к власти и высоко ценится лордом Камакурой, даже получив от него статус сюзерена вместе с землей Идзу.

«Ой!» Шиба кивнул.

«Кагами Лили — потрясающе красивая и жизнерадостная женщина, мечта большинства дворян Востока, а также обладающая огромной силой. Ходят даже слухи, что лорд Асикага влюблен в нее. Может быть, вы тоже заинтересованы в ней, лорд Шиба? — спросил Симидзу.

«Нет, это не то! Вздох!» Шиба глубоко вздохнул.

«Почему ты вздыхаешь, Лорд Шиба?»

— Я не буду скрывать это от вас, мисс Симидзу. Недавно я получил секретный приказ от этого преосвященства, в котором мне предписывается убить Кагами Лили, когда она будет проходить через Овари.

«Ой?» Симидзу внутренне содрогнулась, чаша с вином в ее руке слегка подрагивала. Поэтому она решила осушить чашу одним глотком и спросила дальше: «Может ли это преосвященство, о котором вы говорите, быть лордом Кибу, лордом Шибой?»

На лбу Шибы выступил слой пота, и его глаза наполнились паникой, когда он продолжил: — Я не буду скрывать это от вас, поскольку вы знаете об этом, мисс Симидзу. Я действительно имел в виду лорда Кибу.

«Намерения лорда Кибу много значат для нас, Сотни Демонов, так что не стоит сильно волноваться, лорд Шиба. Тебе просто нужно казнить Кагами Лили клинком, когда она придет, и все будет в порядке, — сосредоточенно заявил Симидзу.

«Вздох! Я даже не знаю, как выглядит эта Кагами Лили, так откуда мне знать, где она, даже если она на самом деле проходит через Овари? Не могли бы вы предоставить мне некоторую информацию, мисс Симидзу.

«Вы можете легко получить информацию о Кагами Лили, если пошлете кого-нибудь узнать о ней на Востоке, лорд Шиба. Говорят, что она обладает внешностью богини, но при этом такой же пышной, как соблазнительная демоница. Она даже оснащена лучшими боевыми искусствами Востока, а также владеет отличной катаной и множеством магических предметов, — вяло заявил Симидзу.

Чем больше Симидзу рассказывал, тем сильнее потел Шиба: «Вооружен лучшими боевыми искусствами Востока, а также отличной катаной и множеством магических предметов?»

Разве это не то же самое, что красивый ходячий дьявол? Я едва могу защитить этот замок Киёсу своей силой, так как же я могу справиться с таким человеком?

Шиба поставил кубок с вином и смущенно посмотрел на своих слуг: «Неужели мы действительно сможем убить такую ​​страшную женщину, если она встретится на нашем пути? Самураи моего замка Киёсу не ровня героям Востока, и эта Лили Кагами звучит как герой среди этих героев. Этот приказ лорда Кибу действительно беспокоит!

«Хе-хе-хе, — сладко улыбнулась Симидзу, — вам не о чем сильно беспокоиться, господин Шиба. Я здесь, чтобы помочь тебе».

Глаза Шибы загорелись, когда он увидел изысканное лицо Симидзу: «Это правда? Вы готовы помочь мне, мисс Симидзу?

«Меня послали из фракции Хайхиме, чтобы помочь вам, лорд Шиба. Провинция Овари и Сотня Демонов теперь на одной стороне, не так ли?

«Я-действительно! Как вы говорите, мисс Симидзу! Хахахаха! Пойдем, поднесем чашу благодарности мисс Симидзу! Шиба призвал своих слуг.

— Вам не нужно так сильно волноваться, лорд Шиба, — продолжил Симидзу, — я не в первый раз слышу об этом секретном приказе. Я считаю, что лорд Кибу разослал этот приказ всем защитникам города по пути в Кансай.

Шиба на мгновение задумался: «Понятно. Если эта Кагами Лили действительно такая страшная, то, вероятно, лорд Кибу не надеется, что я помешаю ей отправиться на запад в одиночестве. Мне также было интересно, почему приказ лорда Кибу на этот раз прозвучал так неразумно.

— Тогда это упрощает дело! Танака добавил: «Поскольку эта зеркальная девушка — лучший самурай на Востоке, а также обладает множеством магических предметов, мы понесем катастрофические потери, если осадим ее нашей армией. Вместо этого нам лучше отправить убийцу, чтобы убить ее. Даже если ей посчастливится выжить, мы можем просто пропустить ее, поскольку мы уже сделали все возможное, и пусть Змея и Ведьма Момидзи в Мино справятся с ней! Девушка-зеркало будет точно обречена, даже если мы не приложим все усилия, чтобы убить ее. Откровенно говоря, мы можем не соответствовать зеркальной девушке, даже если выложимся против нее изо всех сил.

Бородатый Танака, похоже, слишком много выпил и начал болтать ртом, и все это ясно достигло ушей Симидзу.

«Танака! Хватит уже нести чушь! Не обращайте внимания на болтовню этого пьяного парня, мисс Симидзу. Мы должны сделать все возможное, чтобы выполнить секретный приказ лорда Кибу.

Симидзу кивнул.

«Кто такие Гадюка и Ведьма Момидзи?» Симидзу задумался внутренне3.

В то же время Лили уже давно вышла из горного леса и кружила вокруг замка Оказаки, пересекая границу Микавы, чтобы войти в границы Овари.

Хотя Лили совсем не боялась Токугавы Микавы, она не хотела создавать проблемы без причины, прежде чем покинуть Восток, поэтому она предпочла идти по переулкам и избегать этого региона.

Рельеф Овари был намного более ровным по сравнению с Микавой, и изначально это был регион, изобилующий источниками воды, растениями и плодородными землями.

Однако к настоящему времени все русла рек высохли, земля потрескалась, а растительность увяла. Улицы были заполнены жуткими скелетами и изображали запустелую картину.

Граница так называемых Бесконечных Пустошей теперь начала простираться и до этого Овари.

Лили впервые видела такую ​​массивную равнину в этом альтернативном мире Хэйан, и все, что она могла видеть, — это широкий горизонт, куда бы она ни смотрела.

Лили увидела вдалеке армейский лагерь и своим прекрасным зрением увидела знамена клана Асикага с изображением двойного драконьего герба, летящие над лагерем.

— Это должен быть военный лагерь Киёси, о котором говорила мадам Макото. Госпожа обошлась со мной очень хорошо, и раз она попросила меня об этом, я могла бы также посетить лагерь и мимоходом посоветовать Киёси, — заговорила Лили, все еще не понимая, почему мадам считала, что Киёси прислушается к ее словам.

Таким образом, Лили в одиночку пересекла пустошь и направилась к армейскому лагерю. Этот регион находился недалеко от Микавы, а также был маршрутом, по которому шла армия Асикага, поэтому здесь не было никаких монстров. Даже если и были, Лили предположила, что их недавно напугала армия.

Лили подошла к армейскому лагерю, окруженному белым ограждением, которое охраняли несколько солдат в шляпах эбоши.

«Остановись прямо там! Этот регион является оплотом лагеря Асикага, чужакам нельзя приближаться!

Армия клана Асикага была строга в дисциплине, и хотя взгляды солдат были прикованы к прекрасной внешности Лили, они не пытались беспокоить ее, хотя она была одна, а просто расспрашивали ее, как обычно.

Лили похвалила их про себя и усмехнулась: «Я Кагами Лили. Могу ли я попросить вас сообщить генералу Киёси, что я здесь, чтобы встретиться с ним?

— Л-леди Кагами?! Солдаты устремили на нее сложные взгляды, смешанные с удивлением, поскольку имя Лили было хорошо известно в армии Асикага. Даже до солдат низкого ранга доходили слухи о Кагами Лили, в которую был влюблен их лорд, и ее прибытие было для этих солдат тем же, что и будущая жена их лорда.

Робинксен: Ах, он мужчина, конечно же, он идиот. Почему я считал иначе.

Робинксен: Значит, он на 99% идиот. Большой вуп.

Робинксен: Сестринские узы очень сильны.