Книга 4: Глава 36: Симпатичная кудрявая замужняя женщина-самурай

Стены тускло освещенной пещеры были влажными, по ним стекала вода, и Лили не нашла в пещере никого, кроме них. Пещера, казалось, имела проход, который вел в более темную область, откуда исходило печальное намерение.

Трио поднялось на землю, и, поскольку их тела были залиты водой, их пышные формы были полностью видны из-за прилипших к коже платьев.

Хотя замужняя женщина-самурай не была такой высокой, худощавой или дородной, как Лили, она все же обладала взрослым обаянием, полным материнской заботы, не уступавшим юношескому обаянию девочки-подростка.

Колени замужней женщины-самурая подкосились в тот момент, когда она поднялась на землю, что побудило ее сесть на землю.

Тем временем Лили бдительно осматривала окрестности.

«Почему в этой пещере только мы трое? Где самурай, который был до нас? Голос Лили эхом разнесся по пещере.

Волосы Лили все еще были украшены каплями воды, которые стекали на землю, а несколько прядей прилипли к ее щекам, капли воды скатились с ее подбородка на грудь.

«Смотри, Лили. Там выгравирован странный символ, — Симидзу указал на стену.

Лили посмотрела на стену, и, как и сказал Симидзу, на ней был выгравирован необъяснимый древний символ. Это побудило ее вынуть эмблему и перевернуть ее, чтобы убедиться, что этот символ был тем же самым, что был выгравирован на обратной стороне этой эмблемы «дворца Бива», которая до сих пор ее мало заботила.

— Возможно, эмблемы ведут в разные места, — предположила Лили.

Симидзу кивнул в знак согласия после проверки эмблемы Лили.

«О, нет. Если это действительно так, брат Тенба может не найти нас, даже если он каким-то образом получит эмблему, — продолжила Лили, — но мир устроен таинственным образом, так что мы могли бы проверить это место, раз уж мы здесь. ».

— Гм… — произнесла замужняя женщина-самурай, — что мне теперь делать, дамы?

Лили спасла женщину, так как она не могла выносить вида пристававшего к ней денди, поэтому ей еще предстояло придумать, что с ней делать.

«Ты?» — спросила Лили.

«Я Мидзуэ, жена господина Кокуры, который находится в Исэ». Пурпурное кимоно женщины теперь выглядело почти черным из-за впитавшейся в него воды, часть которой стекала в виде капель воды, и ее щедрого фигура в виде песочных часов, обрамленная ее платьем, излучала очарование.

Лили каскадом откинула волосы набок, и капли воды летели по воздуху, когда она выжимала воду из рукавов и края юбки мини-платья.

«Мисс Мидзуэ. Почему ты здесь, рискуя своей жизнью, вместо того, чтобы вести себя как идеальная жена, если ты жена лорда?

Мизуэ вздохнула: «Мой муж был ранен в битве с монстром и стал инвалидом из-за паралича нижней части тела. Территория за пределами Кокуры наводнена монстрами, и каждый год мы получаем небольшой налог на землю, поэтому наши финансы стали намного более напряженными. Если все останется по-прежнему, мы не сможем даже платить зарплату нашим вассалам и солдатам, и у нас не останется возможности защитить Кокуру. Я слышал, как странствующий самурай упомянул, что в древнем дворце на дне озера Бива есть сокровище, и что оно вот-вот откроется. Будучи ребенком мастера додзё, я подумал, что могу попытать счастья в этой охоте за сокровищами, чтобы заработать немного денег, поскольку я не знал другого способа сделать это».

Лили открыто оценила силу Мизуэ с помощью зонда и обнаружила, что она была мастером меча на поздней стадии, что поместило ее на уровень пробуждения 3-й стадии.

Мидзуэ продолжил: «Я знаю, что я слаб, и, честно говоря, я несколько раз сталкивался с опасностью на пути от Исэ к озеру Бива, чуть не потеряв при этом жизнь. Я осознал разрыв между собой и остальными только тогда, когда наконец добрался сюда, и хотя я очень не люблю Яджиро, у меня не было другого выбора, поскольку у меня не было бы шанса получить долю сокровищ, если бы он не помог мне. Я не из тех, кто раздвигает ноги перед кем-то, но мои силы ограничены, и мой муж, как и мои люди, ждут, когда я вернусь с деньгами, которые я заработаю на продаже сокровищ. Я тоже не хотел возвращаться домой с пустыми руками…»

«Удача также иногда играет роль при определении силы», — заявила Лили.

«Я Лили, а это моя сестра Симидзу».

Мидзуэ преклонила колени1 перед ними двоими, как послушная жена: «Мисс Лили. Я видел, как ты справлялся с этими каппами ранее, и ты действительно потрясающий, гораздо больше, чем Яджиро. Ты мой спаситель, поэтому я не смею просить тебя поделиться со мной сокровищем, но я надеюсь, ты позволишь мне следовать за тобой и взять ненужные тебе предметы, чтобы я мог продать их после возвращения. дом.»

— Делай, что хочешь, но никогда не теряй бдительность и не убегай от нас. Вы должны действовать особенно осторожно, так как знаете, что вы слабы, так как излишняя жадность приведет вас к гибели. В любом случае, мы не бросим вас, ведь именно мы привели вас в этот регион.

«Спасибо. Мой муж последние несколько лет был прикован к постели из-за своего паралича, так что это было очень давно, но если вы этого хотите…

— Если я этого пожелаю?

— Я-ничего, — ответила Мизуэ с раскрасневшимися щеками2, — Пожалуйста, позвольте мне поблагодарить вас вместо моего мужа и моих людей.

«В этом нет необходимости. Просто действуй с максимальной осторожностью, — после этих слов Лили пошла вглубь пещеры, поэтому Симидзу и Мизуэ последовали за ней.

Троица долго шла по темной и сырой пещере, прежде чем увидела впереди слабый свет каменного фонаря.

Рядом с этим каменным фонарем был пруд с чистой водой.

Лили подошла к каменному фонарю и задумалась, как получилось, что внутри фонаря все еще горит наполненная энергией свеча, если это место было запечатано тысячи лет.

— Это духовная свеча, — сообщила Кагура Лили из зеркала.

— Это спиртовая свеча?

«Свеча духа — это свеча, которая может загореться или погаснуть в зависимости от изменений в окружении и может продолжать гореть годами благодаря силе духа и магии, заключенной в ней. Это не так распространено в Канто, но это роскошная свеча, используемая для освещения в домах высокопоставленной знати Хэйан-кё, — объяснила Кагура.

«Ой. Я никогда не знал, что такой чудесный предмет использовался для освещения. Кажется, жизнь в Хэйан-кё действительно замечательна, — вздохнула Лили.

«Смотри, Лили. Там что-то выгравировано, — Симидзу указал на валун у пруда.

На нем были выгравированы следующие слова: «Пожалуйста, примите ванну здесь, молодые женщины».

— Просто скажи принять ванну. Есть ли необходимость указывать молодых женщин?» Это заставило Лили задуматься, не извращенец ли хозяин дворца Бива.

Сначала они вылезли из воды, так что не было необходимости снова принимать ванну. Троица просто двинулась вперед, проигнорировав инструкцию, и вышла на открытое пространство.

С одной стороны этого открытого пространства существовало заброшенное святилище, построенное под пещерой с низкой крышей.

На земле открылось несколько трещин, и из них выползли самураи в поношенных доспехах и шлемах. Однако они не излучали духовной энергии, что застало Лили врасплох. Хотя они казались опасными, тот факт, что они не излучали никакой духовной энергии, заставил ее задуматься, как они двигаются.

Эти самураи, казалось, не обладали какой-либо застенчивостью и просто бросились на Лили и остальных со своим ржавым длинным мечом после того, как выползли из-под земли.

Лили и Симидзу немедленно приняли боевую стойку.

Движения самурая были жесткими, но быстрыми, когда один из них с силой ударил Лили.

«Клэнг!» Лили намеренно приняла атаку самурая, чтобы оценить силу противника, но даже она чувствовала себя немного подавленной из-за веса удара. Она пришла к выводу, что сила самурая была на уровне Духа Нефрита на ранней стадии с точки зрения грубой силы.

Если бы даже Лили была побеждена, было очевидно, что более слабые самураи, которые не могли оценить силу этих самураев в доспехах, лишились бы жизни при первом же обмене ударами.

Лили заметила, что у этих бронированных самураев не было лиц, а из их изможденных серокожих рук сочился черный туман. Лили ударила по лезвию противника своим собственным обеими руками и заставила его соскользнуть вниз по их лезвию.

«Рывок!» Лезвие Лили пронзило тело самурая и оставило на нем глубокую рану, после чего из раны самурая вырвалось много черного тумана, когда они рухнули на землю.

Тем временем Симидзу уклонялся от атак самураев и быстро выхватывал клинки, чтобы убить каждого из них одним взмахом.

Хотя эти самураи обладали силой, близкой к уровню Spirit Jade на ранней стадии, им не хватало эзотерических искусств и первоклассных искусств владения мечом, поэтому Лили все еще могла с легкостью убить их.

Самураи были поглощены землей, как только они упали на землю, и были заменены новой партией самураев, которые выползли из нее.

Тем временем Мизуэ пряталась в проходе, ведущем к открытому космосу, и не осмеливалась выйти.

Лили исследовала самураев, когда сражалась с ними, но ничего не обнаружила. Поскольку после смерти они не оставили после себя никакой анимы, такие девы клинка, как она и Симидзу, не могли восстановить свою духовную силу посреди битвы. У Лили было много анимы, но зонтик Симидзу, который теперь служил вместилищем анимы, не обладал такой большой вместимостью, как зонтик сакуры Лили.

Лили и Симидзу убили более дюжины самураев уровня Духа Нефрита, но сделать это было непросто, да и довольно опасно. Однако это пространство продолжало бесконечно порождать самураев, не показывая никаких других изменений.

Это заставило Лили задуматься, не имеет ли эта битва смысла.

«Отступим на мгновение, сестра Симидзу!»

Лили и Симидзу вернулись в длинный проход, но самурай не стал их преследовать, а просто остался на открытом пространстве без движения.

Битва заставила Лили сильно попотеть, но она все еще выражала свое недоумение, тяжело дыша: «Похоже, они нападут на нас, только если мы войдем в этот регион».

«Что это за самураи? Почему им нет конца?» Дыхание Симидзу также участилось.

«Есть ли смысл сражаться с этими самураями? Я не видела другого выхода из этого региона, — озадаченно заявила Лили.

«Но мы шли в этот район прямо из пруда, из которого вышли, и никогда не видели никаких других проходов», — заявил Симидзу.

Лили и Симидзу встретились взглядами: «Может быть…»

Троица вернулась к пруду с чистой водой.

«Может быть, здесь действительно есть какой-то механизм?» — спросила Лили, глядя на пруд с чистой водой.

Симидзу также выразила свое мнение: «Возможно, есть. В противном случае необоснованная инструкция на валуне не имела бы смысла».

«Возможно, в эту пещеру телепортируются только женщины?» — спросил Мизуэ.

Лили начала радоваться, что ее брат Тенба не успел вовремя, иначе они оказались бы в довольно неловкой ситуации.

«В любом случае, давай попробуем один раз», — предложила Лили.

— Можете быть уверены, Мастер. В воде нет вредных для тебя элементов или механизмов, — заверила ее Кагура из зеркала.

Это лишило Лили дара речи, так как в последний раз, когда Кагура предположила, что что-то безвредно для нее, она на самом деле закончила тем, что употребила в этом афродизиак.

Тело Лили даже сейчас было сверхчувствительным и просто не могло выдержать контакта с кожей.

Однако у них не было другого выбора, кроме как попробовать это прямо сейчас, поскольку они оказались в ловушке в пещере.

«Эм… Как насчет того, чтобы сначала попробовать? Я почти бесполезен для вас двоих в этой охоте за сокровищами, поэтому, пожалуйста, позвольте мне сначала попробовать, — внезапно предложила Мизуэ.

— Это… — Лили, похоже, не хотела.

Но Симидзу помешал Лили что-либо сказать: «Пусть сначала попробует».

Мизуэ кивнула с немного нерешительным выражением лица, так как она немного стеснялась раздеваться первой перед такими молодыми, красивыми и влиятельными дамами, несмотря на то, что она была женщиной.

Мизуэ повернулась и медленно сняла кимоно, обнажив свою очаровательную обнаженную спину3.

Робинксен: Вау, я никогда раньше не видел, чтобы это слово использовалось в таком контексте, переводчик-сан лукавит.

Робинксен: Аура Юрификации Лили все еще сильна.

Робинксен: Автор написал это одной рукой.