Книга 4: Глава 68: Древняя гробница

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Симидзу не был слишком сентиментален, как Лили. Она знала, что древние духи не смогут долго удерживать Тамураконоэ. Если бы она погрязла в жалости и колебаниях к духам, их жертвы были бы напрасны.

Она терпела боль в ноге и бежала изо всех сил, следуя по следу колебаний, которые подталкивали ее вперед.

Кто я? Неважно, чей я потомок. Я просто хочу сбежать отсюда и найти сестру Лили!

Симидзу ожесточила свое сердце и высвободила свою черную обиду, мгновенно удвоив свою скорость.

Пробежав сквозь завесу тумана, она нашла древнюю дорогу, вымощенную прерывистыми скалами. Хотя заброшенная дорога давно была разрушена эрозией и заросла сорняками, она все же обеспечивала достаточную опору, чтобы еще больше увеличить ее скорость.

«Меня нельзя поймать! Я абсолютно не могу быть пойманным снова! Симидзу совершенно не боялась смерти, но мысль о том, что она больше никогда не увидит Лили, постоянно преследовала ее.

Чем глубже она уходила в горы, тем холоднее становилось, но холодный воздух почему-то становился мягким, когда она вдыхала, больше не леденя душу. Он превратился в слегка теплый поток, достигший кульминации в нижней части ее живота и ожививший ее духовный нефрит. Вскоре нога Симидзу перестала болеть во время бега.

Внезапно она прыгнула в воздух и прорвалась сквозь дрейфующий туман, из-за чего ее рукава развевались, когда она быстро спускалась по узкому склону холма. Приземлившись на землю, она вышла на широкую разбитую древнюю дорогу. По обеим сторонам каменистой дороги стояли каменные столбы, а на их поверхности были выгравированы непонятные слова и символы.

Многие из каменных столбов были треснуты и сломаны, но некоторые остались относительно целыми. Неоднозначные женские статуи также венчали вершины оставшихся вертикальных колонн. Стиль представлял собой простую, но яркую художественную концепцию, отражавшую деревенское благочестие древних людей.

Однако у Симидзу не было времени оценить эти тонкие детали. Используя свою недавно возрожденную энергию, она побежала по каменному тротуару, пока не увидела впереди пещеру. Скалистый вход в пещеру сочетался с треугольными каменными воротами, которые, казалось, приглашали ее внутрь.

Искусственно прорезанная пещера выглядела как гробница какого-нибудь древнего царя или почитаемого человека древней цивилизации.

Так является ли святая земля могилой?

Несмотря на это, Симидзу цеплялась за слова древнего духа, которые гарантировали ей безопасность на святой земле. Духи существовали тысячи лет и наверняка обладали своими причудливыми методами, которые могли гарантировать ей защиту. Она без колебаний бросилась через вход в гробницу.

Из глубины гробницы дул мрачный и пустынный ветер, но никакого холода Симидзу не испытывал.

Окружающая темная энергия проникла в ее поры и укрепила ее тело, которое было сравнительно слабее, чем у Уэсуги Рей и Лили.

Проходя по каменистому проходу холодной гробницы, Симидзу вспотел.

— Э-э, что происходит?

Обычно ее тело редко потело, поскольку у нее было меньше выносливости и более низкая скорость восстановления, чем у Лили. Однако она чувствовала, как холодная темная энергия постепенно питает ее тело и улучшает ее здоровье. Хотя это был медленный и тонкий процесс, потенциальные выгоды были значительными.

Колебания становились все сильнее по мере того, как Симидзу пересекал темный туннель, и время от времени из стен появлялись прозрачные духовные фигуры. Эти фигуры были высокими и хорошо одетыми, похожими на древних духов, которых она встречала раньше. Один за другим они оборачивались и смотрели на нее добрыми глазами, словно приветствуя младшего.

В ответ Симидзу замедлила шаг и приняла ровный и уважительный вид. Она не хотела вести себя грубо или беспокоить древние души, покоящиеся в гробнице.

Через некоторое время перед ней предстал открытый квадратный зал. Зал был окружен каменными колоннами, похожими на те, что снаружи, а их вершины украшали древние скульптуры мужчин и женщин.

На полу прямоугольного зала изображения древних тотемов украшали дорожку, ведущую к огромному каменному замку из темно-зеленого нефрита. Каменный замок имел высоту более десяти метров и, казалось, не сливался с окружающим залом. Остаточный золотой свет неизвестного источника сиял с потолка рушащейся гробницы и освещал темно-зеленый каменный замок.

Каменный замок словно перевезли сюда из какого-то другого места, но трудно было представить себе человека, который мог бы передвинуть такой большой и тяжелый предмет. Постамент, поддерживающий замок, был сломан, а кубовидный тяжелый каменный замок был поцарапан и слегка засыпан обломками. Несмотря на это, сам каменный замок был еще цел и влек за собой ауру превратностей.

«Это источник. Колебания, которые призвали меня сюда, исходили из этого каменного замка!»

Симидзу шагнул в холл и оказался под огромным каменным замком. Каждая сторона его поверхности была выгравирована древними буквами.

Симидзу изучал древние иероглифы, излучавшие тяжелое давление, но не мог понять их значения.

Она еще немного огляделась, прежде чем посмотреть на золотое послесвечение наверху…

Кусочек света, коснувшийся ее кожи, казался необычайно холодным и содержал в себе бурную печаль, которая нахлынула на ее сознание, словно золотая волна.

Весь зал вздрогнул.

Слова на огромном изумрудном каменном замке одна за другой излучали золотой свет, прямо отражая истинный смысл своих намерений в душу Симидзу!

«Какая-?!»

Обычно спокойная Симидзу в этот момент не могла не дрожать.

«Это… это… это…»

Глаза Симидзу сверкали безудержным золотым светом, как будто она погрузилась в древнее золотое крещение. Она еще никогда не была так потрясена!

Золотые слова несли намеки на великую древнюю память и последовательно отпечатывались в ее душе, не оставляя места сомнениям в ее сердце!

«Все это… неужели это правда?»

Симидзу не была уверена, когда золотистый оттенок рассеялся, но ее глаза оставались ошеломленными и вялыми.

«Почему? Почему так?!

Симидзу опустилась на колени с громким «затяжкой», ее руки поддерживали ее поникшую фигуру от пола. Ее темно-синие волосы упали и свернулись кольцами на землю, а в пустых глазах отражался потерянный разум, затуманенный избыточной информацией.

«Сестричка Лили…» Симидзу продолжала стоять на коленях на земле, ее пышная грудь колыхалась в такт ее нежному дыханию, эхом отдававшемуся в твердой и холодной могиле…

В это время Тамураконоэ наконец нашел каменную дорогу, ведущую к заметной гробнице. Поскольку Симидзу сбежал, ему пришлось обыскивать лес в поисках следов, оставленных ее следами. Хотя по пути он столкнулся со многими атаками древних духов, они могли только отсрочить его прибытие.

Тамураконое стоял перед древней гробницей и колебался, войти или нет. Его зонды духа снова оказались неэффективными, поэтому он мог только попытаться войти внутрь. Однако, как только он это сделал, ледяной ветер обрушился на его тело.

— Ах! Тамураконоэ схватился за грудь, чувствуя, как холод поглощает его духовную энергию. Непреодолимая боль не позволяла ему ступить в гробницу даже на одну ногу.

Он поспешно отполз назад, его лоб был покрыт потом.

«Ужасный! Чья это могила? Даже с моей нынешней силой моя душа увянет и умрет, всего лишь сделав десять шагов внутрь! Как страшно».

Тамураконоэ отступил на несколько шагов, прежде чем упасть на колени и поклониться древней гробнице.

— Этот скромный, Саканоуэ-но Тамураконоэ, просит прощения у старшего за то, что по ошибке вторгся в вашу могилу. Пожалуйста, не придирайтесь ко мне, старший; Я немедленно уйду».

Ух-!

Холодный порыв ветра ворвался в пещеру и взъерошил волосы и одежду Тамураконоэ, почти лишив его равновесия.

Сильный ветер вскоре рассеялся, оставив его с растрепанным видом. Он быстро встал и ушел, не оглядываясь.

Вошел ли Симидзу в гробницу или нет, Тамураконоэ больше не осмеливался этим заниматься. У него не было ненависти к Симидзу, и только что это великое существо, которое, должно быть, умерло давным-давно, подавило его одним лишь порывом ветра, едва не ранив его душу. Если Симидзу действительно удалось войти в гробницу, это означало, что великое существование одобрило ее присутствие. Попытка устроить на нее засаду была бы равносильна провоцированию смерти.

Прежде чем покинуть этот остров, Тамураконоэ больше не мог провоцировать Симидзу или нападать на него, поскольку в таком начинании не было никакой пользы, а риск был высок.

«Я до сих пор не понимаю, почему эти древние духи заблокировали меня, а не ее. Что за секрет у этой женщины? Забудь об этом, это все равно не имеет ко мне никакого отношения. Если что, я подумаю об этом, когда выйду отсюда.

Тамураконое был человеком, повидавшим мир и накопившим немало опыта. Он понимал, что в древних руинах есть существа, которых нельзя провоцировать, иначе девяти жизней не хватит, чтобы выжить. Даже если в гробнице были драгоценные сокровища, он не мог противостоять такой силе. Он больше не задерживался и решительно ушел.

В ту ночь в пещере, где была Лили, потрескивал костер и сжигал окружающую тьму.

— Ах, становится жарко, — вдруг сказал Уи, сидевший сбоку, — тебе жарко?

«Даже если жарко, что я могу сделать? Сейчас я в плену, так почему меня должны волновать такие вещи?

Уи посмотрела на Лили и увидела ручейки пота, извивающиеся на ее шее и груди.

Она невольно сглотнула и подошла, отбрасывая тень на Лили, которая сидела у стены со связанными за спиной руками.

Грудь Уи вздымалась вверх и вниз, когда она доставала из-за талии бамбуковую трубку с водой. — Хочешь выпить?

«Почему ты такой добрый? Ты же не хочешь утолить мою жажду, не так ли? Лили подозрительно посмотрела на Уи.

«Хм, если хочешь выпить, действуй уважительно и послушно!» Уи вылил воду из бамбуковой трубки чуть подальше ото рта Лили, в результате чего вода пролилась на ее обнаженную грудь. Вода плескалась о ее грудь кристально чистым полушарием, прежде чем стечь по ее декольте.

Лили не стала бы вытягивать шею, чтобы напиться, как какая-нибудь скромная служанка, поэтому не шевелилась.

«Ты не пьешь? Какая трата». Уи расплылся в укоризненной улыбке. Она опустилась, схватив Лили за плечи двумя своими маленькими ручками, и прижалась лицом к мягкой груди Лили. Затем Уи вытянула свой маленький розовый язычок и лизнула грудь Лили.

«Что делаешь?!» Лили закричала, когда румянец залил ее лицо.

«Чего ты кричишь? Ты мой пленник; я не могу сделать глоток? Если я держу в плену красивую женщину, разве не нормально делать с ней все, что захочу? Почему ты кричишь?»

Лили повернула голову и перестала обращать на нее внимание. Она действительно не понимала мысли этой девушки. Когда Уи попала к ней в руки, ей нужно было отшлепать ее по заднице и преподать урок х̲о̲р̲н̲й маленькой девочке!