Книга 4: Глава 94: Темный Неизвестный Путь

По озеру, переливающемуся красивым лунным светом, с востока плыл огромный карп, наполовину погруженный в воду.

Лили была одета в красное и держала зонтик с цветами сакуры, ее длинные волосы развевались за изящной фигурой.

Пока она смотрела вперед, сумрачный горизонт, казалось, постепенно приближался, и между силуэтами гор и деревьев смутно виднелся туманный туман.

«Впереди провинция Ямасиро. Я прошел через множество опасностей и неопределенностей, но наконец-то я достиг Кансай». Открытое декольте Лили открывало треугольник белизны под луной, а нежные волны добавляли немного сентиментальности.

— Нанако, ситуация в провинции Ямасиро загадочна и неясна, так что тебе следует пока вернуться в зеркальное пространство, — сказала Лили Нанако, которая держала ее за свободную руку. Что касается Кагуры, то она уже давно погрузилась в сон.

«Хорошо, Мастер. Если возникнут проблемы, я разбужу Кагуру, — ответила Нанако, — Мастер, когда мы прибудем в Хэйан-кё, не могли бы вы взять меня поиграть?

«М-м-м, как только я подтвержу, что опасности нет, я отвезу тебя за покупками в Хэйан-кё. В конце концов, это самая большая и процветающая столица династии Хэйан».

Нанако вернулась к зеркалу. Поскольку карп не исчерпал свою духовную энергию, Лили продолжала ехать на нем к месту назначения. Это было в десять раз удобнее и быстрее ее маленького каноэ.

С таким огромным карпом, как езда, ни один водяной демон не посмеет доставить неприятностей.

Демоны, спрятавшиеся в озере, шпионили издалека, в их глазах читались ужас и трепет. У них не хватило смелости спровоцировать женщину, способную оседлать гигантского карпа.

Карп выплыл на берег у подножия горного леса, изобилующего странными вершинами и скалами. Лили слегка подпрыгнула и была переброшена своей духовной энергией на камень, после чего карп вернулся к свитку с изображением.

Лили пошла дальше по берегу, где над головой возвышались вековые деревья, а из земли торчали скалы странной формы. Зеленый туман плыл по горам и лесам, и глубь больших крон вдалеке окрасилась своеобразным холодным голубым цветом.

В ночи, затянутой зеленым лесом, петляла древняя тропа, и воздух казался мутным от запаха дикой травы, словно многолетние падубы возвещали приход ранней весны.

Лили наблюдала за огромными горами и лесами, которые напоминали пейзажи, наслаждаясь их обаятельным очарованием.

«Все это место пропитано демонической аурой…»

Лили держала зонтик с цветущей сакурой и осторожно шла вперед. Там была широкая грунтовая тропа, уходящая в холмистые горы. Было неясно, была ли дорога проложена людьми или демонами. Среди некоторых деревьев виднелись каменные фонари, мерцающие призрачным светом. Лили подошла к одному из причудливых каменных фонарей, покрытых мхом. При ближайшем рассмотрении фонарь казался сгущенным сверхъестественной и душевной энергией, которая служила топливом для призрачного пламени по ночам.

Возможно, этот зелено-голубой туман появился из-за этих странных языков пламени, предположила Лили.

Вдалеке сиял теплый свет. Хотя у Лили была невероятная сила, для нее было естественно чувствовать себя неловко, проходя странный путь в одиночку. Она решила не ехать в Порт-Оцу, потому что боялась, что кто-то устроит ей засаду. Кроме того, она хотела избежать любых неприятностей, которые возникнут после того, как она избила сына Фудзивара-но Мунэкадзу, правителя Порт-Оцу. В конце концов, Лили все еще нужно было встретиться с Фудзивара-но Аякой, так что лучше не оскорблять клан Фудзивара снова.

Лили изогнула талию и пошла к теплому свету. Когда она подошла на расстояние обзора источника света, она остановилась с выражением удивления на лице.

Под старым большим деревом лиса с оранжевой шерстью, одетая в коричневую ткань, стояла за деревянной тележкой, превращенной в продовольственный прилавок, и продавала восхитительный на вид одэн.

Свет исходил от фонаря, висящего над прилавком с едой, на котором был написан иероглиф «варить» (煮).

«Лиса продает Одена?» Лили задавалась вопросом, действительно ли она была в Кансае, или это был какой-то демонический мир духов?

Но, если честно, Лили уже давно путешествовала по озеру Бива. Она давно не ела как следует, поэтому не смогла устоять перед искушением дымящегося горячего Одена и его дразнящего аромата.

«Эта лиса выглядит пушистой и довольно милой. Это не должно быть злое существо. Лили уговорила себя и спряталась за большим деревом, чтобы убрать зонтик с сакурой. Затем она подошла к стойлу мягкими шагами.

«Мисс, не хотите ли вы немного Одена?» Лиса увидела, что подходит Лили, и спросила, прищурив глаза. Его глаза оставались в этом состоянии, никогда полностью не открываясь.

«Это…» Лили колебалась, но кипящий Оден продолжал щекотать ей нос. «Фокс Оден очень вкусный. Если его съесть, можно считать счастливчиком». Сказала лиса. — Ну, тогда, пожалуйста, дай мне тарелку. — Тогда я помогу юной мисс с порцией, ладно? «Хм.» Лили улыбнулась и кивнула. Делясь Оденом, лиса спросила: «Маленькая мисс, ты тоже демон? — Э, почему ты так говоришь? «Те, кто могут видеть меня, либо демоны, либо практикующие. Твое тело источает запах демоницы. Это должно быть что-то вроде демонической ауры, верно? «О, вроде…» Лили беспокоилась, что объявление себя человеком вызовет ненужные проблемы, поэтому она согласилась с идеей лисы. «Ну, сколько? Какой вид оплаты вы принимаете?» — спросила Лили. «Ах, хоть я и лиса, я должна содержать свою семью. Также можно использовать человеческую валюту.

«Пятьдесят медяков…?» Лили впала в мгновенную дилемму. Она превратила часть своих денег в медные монеты, когда проходила через Овари, но потеряла их, когда ее одежда порвалась в бою. В то время Лили не слишком беспокоила такая тривиальная сумма.

Она достала золотую монету: «Извините, это самая маленькая сумма денег, которая у меня есть».

«Да, Маленькая Мисс, эта сумма слишком велика. Эта лиса не может брать с вас столько за еду. Я дам тебе эту чашу Одена бесплатно. — Я не могу так использовать тебя. Как насчет того, чтобы принять эту золотую монету в обмен на направление в Хэйан-кё, Брат Фокс? «Маленькая мисс, вы очень добры. Пожалуйста, садитесь и наслаждайтесь своим Оденом. Я дам тебе и это».

Лили села на скамейку перед прилавком. Лиса дала ей чашу Одена и амулет с надписью «удача» (福).

«Маленькая мисс, это амулет в виде лисы; это принесет тебе удачу!» Лиса прищурилась и улыбнулась.

«Спасибо, Fox Oden был вкусным». Лили рассмеялась.

«Продолжайте идти по этому пути и не поворачивайте на развилки. Это приведет вас прямо к Хэйан-кё.

— Эм, хорошо, спасибо за совет.

Лили закончила свой Оден и встала, чтобы отвесить вежливый поклон.

— Между прочим, — вдруг сказала Лисица, — хотя говорить это Маленькой Мисс немного излишне, я скажу вам это на всякий случай. Если человек-практикующий идет по этой дороге ночью и встречает женщину, зовущую его имя, он не должен поворачиваться на голос».

Лиса немного приоткрыла глаза, показывая мрачное выражение.

Лили чувствовала, что демоническая аура лисы не слишком сильна, но ее необычная аура сливалась с окружающей местностью, а это означало, что она знала это место лучше, чем она. Она решила прислушаться к его осторожности.

«Спасибо за напоминание, Брат Фокс. Я сейчас уйду».

— Маленькая мисс, берегите себя. Лисица на прощанье помахала своим большим пушистым хвостом2.

Лили продолжала идти в соответствии с инструкциями лисы. Она шла прямо по горной дороге, освещенной с обеих сторон каменными фонарями, и не сбивалась с курса. Иногда дорога изгибалась и поворачивала в определенном направлении, но она просто следовала за ней.

Хотя пейзаж этого горного леса нельзя было назвать захватывающим, в нем было глубокое, древнее очарование.

Лили прошла мимо небольшого храма, спрятанного под пологом большого дерева. Святыня находилась в таком пустынном месте, но излучала тусклое желтое сияние.

Однако храм выглядел слишком маленьким. Казалось, что человек не сможет выпрямиться, если войдет внутрь.

Я не знаю, что это за святыня, Лили вспомнила слова лисы и решила оставить ее в покое.

Дальше Лили смутно услышала странную мелодию, вызвавшую у нее любопытство. Когда она подошла ближе к звукам, то обнаружила низину у подножия нескольких деревьев на обочине дороги. Вокруг росли высокие цветы и трава, которые время от времени светились, освещая окрестности ослепительным светом.

Множество маленьких демонов кружилось вокруг пышной зелени. Там были прямоходящие котята, горные пикси, зеленые маленькие демоны, несущие листья, и другие существа самых разных форм. Хотя они источали слабую демоническую ауру, все они казались очень счастливыми и занятыми.

Лили вдруг заметила, что на корне соседнего дерева был маленький гонг, который на самом деле ударял сам по себе. У него были ноги, и он танцевал вместе с прямоходящим котом, который играл на каких-то каменных духовых инструментах. Лили чувствовала, что находится в другом мире, отдельном от шума Канто.

Крошечная пикси с головой в форме репы и листиком вместо короны дергала Лили за уголки юбки, словно приглашая ее на их ночной танец. Должно быть, он принял ее за девушку-демона.

Лили улыбнулась и отказалась.

Сразу после этого раздался «бум», за которым последовало облако дыма! Барабан, в который били пикси, превратился в пухлого енота с пушистым хвостом. Енот отпил кувшин с вином и пьяно выдохнул на Лили глоток воздуха, выглядя недовольным тем, что она отказалась присоединиться к ним.

Лили слегка согнула талию и виновато улыбнулась: «Прости, маленький енот. У сестры еще есть дела, и она сейчас едет в Хэйан-кё.

Енот благословил взглядом великолепное декольте, обнажающееся из-за декольте Лили, и неожиданно покраснел.

«Не уходи! Хэйан-кё очень опасен! Крикнул енот. «Хейан-кё, очень опасно!» Демоны внизу ритмично повторяли, танцуя. «Опасность, опасность». «Друг енота, возврата нет». «О, иди без возврата, как ранняя весна в первый месяц — как тепло, но все же холодно…»

Демоны тявкали и плясали в пьяном угаре, как будто забыли о существовании Лили.

Лили заметила, что среди этих танцующих демонов был бесхвостый кот, который, казалось, танцевал в своеобразном ритме.

Она больше не оставалась и повернулась, чтобы уйти, продолжая свое путешествие.

Почему эти низкоуровневые демоны обращались с ней как с девушкой-демоном? Была ли демоническая аура на ее теле настолько сильной?

Лили опустила голову и осторожно потянула лацкан взад-вперед. Она не почувствовала ничего странного — был только стойкий аромат здоровой молодой женщины.

Может быть, они приняли ее силу духа девы клинка за сверхъестественную духовную энергию.

— Будет лучше, если я оставлю свой зонтик открытым, — пробормотала Лили себе под нос. Она подняла зонтик с цветами сакуры и покачала талией, подчеркнутой красным кимоно. Огромные горы и леса окружали грациозную красавицу со всех сторон, пока она шла по древней дороге, ведущей в Хэйан-кё — сцена постепенно сливалась в картину.

Не жалейте одинокий силуэт одинокой девы и не бойтесь духов и демонов, таящихся на Ёми-роуд.

Все это ради старшей сестры и других моих сестер в мире Хэйан.

«Хейан-кё, Лили скоро увидит твое истинное лицо».

(Конец Тома 4)

Лили наконец собирается войти в Хэйан-кё.

Можно сказать, что этот чужой мир Хэйан представляет собой истинную сущность за гранью воображения — особый мир, и в его центре находится не что иное, как Хэйан-кё.

В томе «Хэйан-кё» я конкретизирую больше идей и больше сосредоточусь на характеристиках «Демонической девы меча» — тома, который полностью демонстрирует это очарование. Вас ждут сильные силы, сильные персонажи, мир конфликтов и мрачные тайны, которые появляются одна за другой! Давайте катиться!

Тайны династии Хэйан будут постепенно раскрываться.

С этим томом я, наконец, могу развязать себе руки и ноги и показать всем весь чудесный, романтический мир Хэйан!

На какие невероятные встречи и приключения наткнется Лили, когда доберется до Хэйан-кё?

Пятый том «Heian-kyō» скоро будет доставлен, так что следите за обновлениями3!

Спасибо за вашу постоянную поддержку.

Ссылка на сайт.

Робинксен: Мне нравится этот парень.

Робинксен: Да! Полчаса.