Книга 8: Глава 45: Минамото-но Ёритомо

⇐ ПредыдущийСледующий ⇒

Оживляющая духовная жидкость потекла в рот Аяки, заставив ее веки дрожать, а ее аура стала более выраженной. Ее состояние постепенно улучшалось.

Среди этой хаотичной сцены Лили поняла, что время имеет решающее значение, а текущего прогресса недостаточно. Она протянула руку, все еще покрытую духовной жидкостью, и осторожно положила ее под пояс Аяки. Нежными поглаживаниями вокруг своего пупка, где у женщин находится Дворец Духа, Лили отбросила смущение и сосредоточилась на поставленной задаче. Она знала, что они не могут позволить себе терять время.

Когда духовная энергия просочилась во Дворец Духа Аяки, эффект был очевиден. Сочетание различных методов оказалось эффективным для быстрого восстановления ее жизненных сил.

лязг!

Колоссальный воин в черных доспехах, пытавшийся атаковать Лили сзади, был быстро поражен мощной волной темной звездной энергии меча.

«Маленькая Лили, пожалуйста, поторопитесь…»

Когда гигантский воин упал, глаза Симидзу расширились от изумления. Перед ней было то, что Лили держала Аяку за подбородок, занятая, казалось бы, интимным актом, а другая рука осторожно засунула Аяке под юбку, уделяя особое внимание определенной области.

— Что… Что ты делаешь? — спросила Симидзу потрясенным голосом. Несмотря на безотлагательность ситуации, она понимала, что действия Лили не были продиктованы нечистыми намерениями. Однако, увидев такую ​​близость между двумя женщинами прямо перед ней, она почувствовала оттенок меланхолии.

«Хм?» Лили была так же ошарашена. Яростно покраснев, она повернулась к Симидзу. Несмотря на то, что она знала, что не сделала ничего плохого, ее охватила нервозность. «Я… я… Сестра Симидзу, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я восполняю духовную силу госпожи Аяки!»

Симидзу очень хорошо знал, что никакого недопонимания быть не могло. Однако чувство печали затуманило ее взгляд, и она говорила нежным, но твердым тоном. «Я понимаю, Лил Лили. Позволь мне взять на себя управление».

«Хм?» Удивление Лили было очевидным, когда Симидзу быстро подошел и мягко оттолкнул ее в сторону. «Госпожа Аяка — ваша сестра, значит, она и моя сестра».

Обняв Аяку, Симидзу деликатно приоткрыла пальцами губы Аяки. «Дай это мне.»

Лили неохотно дала Симидзу немного Магатамы Восстановления Жизни, ее недоверие было видно на ее лице. Хотя Симидзу колебалась, она знала, что это была лучшая альтернатива, чем выполнение задания Лили самой.

С чувством отстраненности Симидзу положила Магатаму в рот и держала сжиженную Магатаму в руке, повторяя действия Лили. Она с равнодушным выражением лица поцеловала Аяку в губы и осторожно просунула руку Аяке под юбку2…

Глаза Лили расширились, когда она наблюдала за разворачивающейся сценой, на мгновение ошеломленная ситуацией.

Внезапно по небу пронеслись громоподобные звуки. Появился Ёритомо в темных доспехах и маске Демона. Рядом с ним был Митидзанэ, оба вооруженные длинными мечами в несколько метров длиной, участвовавшие в ожесточенной битве.

Их битва бушевала по всему району, от первого этажа до павильона Императорского Дворца.

Бум! Бум! Бум!

Темное небо мерцало и потрескивало от энергии, когда битва между этими двумя грозными воинами усиливалась. Столкновение между Митидзанэ и Ёритомо потрясло воздух.

Митидзанэ, Большой Ковш с Пятеричной душой, веками оттачивал свои навыки, хвастаясь множеством техник. Несмотря на обмен сотнями ударов с Ёритомо за считанные минуты, они остались в безвыходном положении.

Однако способности Ёритомо несли в себе зловещую силу. Пока они сражались, темные эфирные фигуры материализовались и бросились на Митидзанэ, разрывая его одежду и излучая ощутимую Энергию Негодования. Некоторые цеплялись за его плечи и руки, угрожая сокрушить его.

С ощетинившейся бородой, похожей на метлу, и гневом, бушующим внутри него, Митидзанэ выпустил поток молний, ​​испепелив призрачных противников точными ударами.

Ёритомо обладал уникальным сочетанием тупых и непрямых способностей. Он умело отражал атаки Митидзанэ, в результате чего они теряли свою силу, словно удары по грязи. Тем не менее, были случаи, когда Ёритомо развязывал разрушительные наступательные маневры, искажая окружающее пространство бурлящей черной энергией и нанося травмы Митидзанэ.

Несмотря на интенсивный обмен сотнями ударов, Митидзанэ постепенно оказался в невыгодном положении. Грубая мощь и непредсказуемость атак Ёритомо брали свое.

Однако и Митидзанэ, и Ёритомо, будучи Большими Медведями с несколькими душами, обладали почти бесконечными запасами духовной энергии и силы. Исход их битвы не мог быть определен простым временным невыгодным положением. Было чрезвычайно трудно убить другую Большую Медведицу равной силы, если только они не были действительно готовы рисковать своей жизнью в процессе.

С другой стороны, Масакадо, Большая Медведица с четырьмя душами, питал сильное негодование по отношению к королевской семье, что подпитывало его свирепость в бою. С неустанной решимостью он на мгновение сокрушил Дайтенгу, Пятидушную Большую Медведицу. Степень силы Дайтенгу оставалась неизвестной, но его арсенал зловещих способностей был огромен. Постепенно он стал полагаться на эти способности, чтобы подавить Масакадо.

Однако это подавление только поставило Масакадо в невыгодное положение. Дайтенгу будет нелегко добиться победы над ним.

«Мисс Кагами!» Митидзанэ позвал Лили, на мгновение выйдя из битвы с Ёритомо. Размахивая металлической щеткой, он выпустил шквал мощных рунических заклинаний. «Мы больше не можем это терпеть. Быстро, спасите ее!»

Действительно, Митидзанэ понял, что, не рискуя своей жизнью и не истощая свои самые ценные сокровища, он не сможет долго сдерживать Ёритомо.

«Сестра Симидзу, давайте действовать быстро и забрать ее!» — закричала Лили, почувствовав признаки усталости как у Масакадо, так и у Митидзанэ. Время имело решающее значение.

Если бы они использовали все, что было в их распоряжении, Ёритомо был бы в опасности. Однако рисковать своей жизнью, чтобы спасти Аяку, не входило в их намерения. Они просто протягивали руку помощи и не имели антагонистических отношений с текущим статус-кво. Они не пошли бы на крайние меры, чтобы спасти ее.

Хотя Аяка оставалась без сознания, ее духовная сила частично восстановилась, и ее состояние, казалось, улучшилось. Ее упругое физическое тело позволяло ей быстро регенерировать с небольшим количеством духовной силы. Однако тяжелые раны, нанесенные Затворником Императора, заживают дольше.

«Пойдем!» Симидзу и Лили аккуратно посадили Аяку на спину Гончей-демона. Интересно, что гончая-демон изначально принадлежала к клану Фудзивара и очень любила Аяку. Наконец-то у него появилась возможность защитить своего бывшего владельца.

Когда они готовились защитить Гончую Демона и сопроводить Аяку в безопасное место, из-за них внезапно возникла подавляющая и темная гнетущая сила. Источником этого угнетения оказался Ёритомо.

Лили в ужасе обернулась и увидела, что Ёритомо сражается с Митидзанэ у входа во дворец, не обращая внимания на присутствие Лили и ее спутников.

«Что происходит?» – спросила Лили вслух.

Давящая сила продолжала усиливаться, в результате чего Симидзу рухнула на колени, несмотря на возросшую силу. Она изо всех сил пыталась отдышаться под тяжестью давления.

«Будь настороже!» Лили почувствовала надвигающуюся опасность и быстро подняла Симидзу обратно, другой рукой держа Аяку. В том месте, которое они только что заняли, древние черные квадратные столбы внезапно выросли из земли с огромной силой, пронзив место, где они только что стояли.

Сила удара мгновенно рассеяла проявленное тело Гончей Демона. Если бы Лили колебалась еще хоть секунду, и Аяка, и Симидзу оказались бы в серьезной опасности.

Наступив на разбросанные лепестки сакуры, Лили стремительно понесла Аяку, нечаянно положив руку на ее задорный зад, а другой рукой схватившись за Симидзу. Она обратила свой взор на восток, ее сердце наполнилось шоком и гневом из-за источника этой силы.

— Кто? Кто это мог быть?

Воздух задрожал, когда по окрестностям прокатилась мощная дрожь. С востока появилась высокая фигура десятиметрового роста. Этот самурай средних лет, одетый в синюю одежду и черную шляпу, шагал вперед на черном облаке, проходя мимо рядов строений по мере приближения.

Лили едва могла поверить своим глазам, так как никак не ожидала увидеть этого человека в таких обстоятельствах.

— Ёритомо?

Однако Ёритомо, которого она знала, в настоящее время сражался с Митидзанэ на севере, одетый в черные самурайские доспехи. И вот перед ней стояли два Ёритомо, создавая озадачивающее и сбивающее с толку зрелище.

«Как это вообще возможно?» — воскликнула Лили с удивлением в голосе.

«Хе-хе-хе, я наконец-то прибыл. Давно не виделись, мисс Кагами», — Ёритомо в синем одеянии парил над восточной стороной Дворцовой площади. Его голос был искренним, как будто он обращался к старому знакомому.

Другой Ёритомо сосредоточился на своей продолжающейся битве, сохраняя молчание.

Оба они излучали одинаковое присутствие и ауру, но каждый вызывал в Лили особое чувство.

«Еще один Ёритомо прибыл с Востока…» Глаза Лили расширились, когда она поняла правду.

— Лорд Камакура!

Лили вспомнила свой разговор с Ёритомо, где он упомянул о своей способности создавать клонов. Должно быть, это его клон, дислоцированный на Востоке, известный как Лорд Камакура.

Ее вывод оказался верным.

В разгар обострения ситуации Ёритомо, понимая, что ситуация выходит из-под контроля, поручил своему редко улетающему клону в Камакуре использовать Формацию Божественной Луны. Это перенесет его в его резиденцию в Хэйан-кё, что позволит ему быстро прибыть на место происшествия.

Сердце Лили упало, когда она поняла, что этот клон обладает такой же мощной аурой, как и оригинальный Ёритомо. Несмотря на то, что они делили одну и ту же душу, они не делили свою духовную энергию. Теперь в их присутствии было две высшие силы.

Хотя аура этого клона была немного слабее, чем у оригинального Ёритомо, она все же превосходила собственную силу Лили. Его можно было сравнить с Масакадо, грозным противником сам по себе.

Поскольку и Митидзанэ, и Масакадо в настоящее время заняты и сталкиваются с подавлением со стороны Ёритомо и Дайтенгу соответственно, казалось, что никто не может противостоять клону.

Лили знала, что им нужно быстро бежать. Она развернулась, готовая бежать с Аякой и Симидзу. Однако ее пронзила тревога. А как насчет Шиу и других ее сестер?

Пока Лили колебалась, Лорд Камакура заговорил спокойным и манящим голосом. «Давно не виделись, мисс Кагами. Пожалуйста, оставайтесь и побалуйте меня разговором».

Бум! Бум! Бум! Бум! Бум!

Ряд возвышающихся деревянных столбов возник из-под земли, ограждая хаотичное поле боя. За исключением стороны, выходящей на Дворец, остальные три направления теперь были полностью закрыты.

Волна удивления прокатилась по всем среди этой хаотичной сцены, включая сестер Цунага. Внешний вид этих нерушимых черных деревянных столбов вызывал у них благоговение и недоверие.

Вскоре появилось таинственное и древнее существо3, взгромоздившееся на деревянные колонны, скрытое темным туманом.

«Хахахахаха! Кажется, ты в затруднительном положении, Ёримото. Даже в момент отчаяния ты полагаешься на мощь нашего клана Ходзё. Хотя мы жили под землей бессчетное количество лет!» Со зловещим смехом они дразнили Ёримото.

Появившаяся фигура была хитрой женщиной средних лет с бледным лицом. Она надела поношенный, но элегантный жакет и вечернее платье, источая ауру Большой Медведицы с двойной душой. Как ни странно, странный предмет, напоминающий высохший череп малыша, свисал с ее талии, и его подлинность вызывала сомнения.

Рядом с ней на другом деревянном столбе стоял старик с седой бородой, одетый в рваные пурпурные одежды. Он владел своеобразной двуглавой нагинатой.

«Клан Ходзё?» Глаза Лили расширились от недоверия, когда она посмотрела на десятки могущественных личностей, стоящих на окружающих деревянных колоннах. «Этого не может быть! Разве клан Ходзё не был уничтожен?»

Более того, нынешняя сила клана Ходзё намного превзошла все предыдущие отчеты.

«Хм, мы — древний клан Ходзё. Не сравнивайте нас с нашими слабыми потомками и ветвями семей! Я — Ходзё Масако», — заявила проницательная женщина.

Ее присутствие источало почти человеческую, интенсивную и ядовитую ауру, оставляя всех неуверенными, действительно ли она жива или умерла.