Книга 9: Глава 22: Мусашибо Бэнкэй

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

⇐ ПредыдущийСледующий ⇒

«Господин Ёсицунэ, вы все это время молча охраняли нас…» — искренне выразила благодарность Лили.

Наблюдая за трансформацией Лили, Ёсицунэ удовлетворенно кивнул. «Лили, кажется, ты многому научилась за эти два месяца».

Лили скромно ответила: «Мне еще многому предстоит научиться…»

«Такая скромность и грация». Ёсицунэ снова кивнул. Лили была действительно очаровательной личностью, напоминающей обаяние, которым в свое время обладала Шизука Годзен. Однако у Лили была уникальная способность тонко очаровывать других. Будучи человеком огромной силы, Ёсицунэ мог испытывать только смесь меланхолии и радости, увидев такого замечательного протеже. Никаких злых намерений он не питал.

«Однако, Лили, Шутен Доджи уже был древним архидемоном, занимавшим гору Ооэ в мое время. Хотя он может быть не таким дерзким, как сейчас, он остается вероломным и хитрым. Ты должна проявлять осторожность. Твоих нынешних силы и опыта недостаточно. противостоять ему напрямую, — предупредил Ёсицунэ.

Лили кивнула, приняв его совет близко к сердцу. «Я понимаю.»

«И самое главное, опасайтесь попасть в его ловушки», — подчеркнул Ёсицунэ.

Лили торжественно кивнула еще раз, полностью осознав серьезность ситуации.

— Лорд Ёсицунэ, есть ли что-нибудь еще, что вы хотите мне сообщить? — уважительно спросила Лили.

«Лили, я передал тебе все необходимые знания. Теперь все, что тебя ждет впереди, в твоих руках. Если у тебя возникнут дополнительные вопросы, ты всегда можешь найти меня у Небесных Врат. Пока я остаюсь здесь…» Ёсицунэ сделал короткую паузу. . «Кстати, помни, что я тебе советовал избегать Бенкея».

— Да, я понимаю, — ответила Лили, уверяя его в своем понимании.

Голос Ёсицунэ смягчился. — И… если ты столкнешься с Шизукой.

— Лорд Ёсицунэ? — тихо пробормотала Лили.

Ёсицунэ немного поколебался, прежде чем продолжить: «…забудь об этом. Ничего ей не говори».

— Я понимаю, — молча поклонилась Лили.

«Очень хорошо, можешь идти», — подтвердил Ёсицунэ, удовлетворенно кивнув, прежде чем раствориться в золотом свете.

Когда-то он был героем своего поколения, а теперь превратился в героический дух, связанный непоколебимым чувством справедливости. Несмотря на свою неспособность покинуть это царство, он продолжал защищать мир. Ёсицунэ был фигурой, заслуживающей самого большого уважения.

К сожалению, этот героический дух уже не мог воссоединиться со своей возлюбленной1.

Попрощавшись, Лили и Аяка пошли обратно по Восходящей Дороге, их умы были полны мыслей и неуверенности. Лили не могла не бросить украдкой взгляд на Аяку, размышляя о том, знает ли ее сестра что-нибудь о судьбе Зеркальной девушки, о чем намекали ее сны. Вопросы затянулись, но, поскольку их неотложная миссия была под рукой, у Лили не было времени останавливаться на них дальше.

На обратном пути они не встретили ни одного стража, который мог бы помешать их продвижению. Следуя совету Ёсицунэ, они покрыли головы шарфами, пытаясь подражать его предыдущему переходу. С каждым шагом по венам Лили пробегал трепет. Впереди, в руинах храма, внушительная фигура Мусашибо Бэнкея грелась в лунном свете, создавая зловещее присутствие.

Когда они подошли к Бенкею, Лили не могла избавиться от охватившего ее чувства трепета. И она, и Аяка инстинктивно опустили головы и двинулись осторожно, придерживаясь метода, который им посоветовал Ёсицунэ.

— Лили, я только что вспомнил давний миф, — прошептала Аяка, нарушая тишину. «Мы должны идти по одному. Ёсицунэ перешел мост один, в шарфе. Если бы мы пошли вместе, это не воссоздало бы сцену. Он мог бы попытаться остановить нас».

Наблюдение Аяки нашло отклик у Лили. — Ты права, сестра.

Решив двигаться вперед, Аяка ясно изложила свои намерения. — Пойдем, Лили. Я пойду первым.

Лили, столь же решительная, не позволила Аяке взять на себя риск в одиночку. — Нет, я сделаю первый шаг.

Понимая логику того, что первая попытка будет более опасной, а последующие переходы станут более безопасными, они не могли позволить себе ссориться. Решимость Аяки вспыхнула. «Лили, нечего спорить. Я настаиваю на том, чтобы идти первым!»

Мягким толчком Аяка двинулась вперед, не оставив Лили иного выбора, кроме как согласиться. Лили тоже подготовилась, готовая быстро отреагировать и защитить Аяку, если возникнет такая необходимость. Она сохраняла свою решимость, зная, что у нее есть силы, чтобы дать отпор и обеспечить их побег.

Аяка продолжала спокойно и уверенно, сжимая свой шарф и склонив голову, проходя мимо Бенкея. Лили попыталась разглядеть выражение его лица, но все, что она заметила, это его горящие глаза, словно вызывающие воспоминания о чем-то печальном. Лили осознала, что их переход послужил напоминанием о трагическом прошлом Бенкея, оставив в ней оттенок печали.

Однако было очевидно, что Бенкей в его нынешнем состоянии оставался в постоянной печали или гневе. Аяка продолжала ровным шагом, пока не достигла далекого склона холма, где повернулась, чтобы взглянуть на Лили. Это был знак того, что она благополучно прошла через это.

Таким образом, Лили последовала ее примеру, склонив голову и крепко сжимая шарф, когда она молча двинулась вперед. С каждым шагом ее поглощала тревога. Внушительное присутствие колоссального воина-монаха Бэнкея усиливалось по мере того, как она приближалась к нему, вселяя глубоко укоренившийся страх.

Как раз когда она собиралась пройти мимо него, голос Бэнкэя прозвучал как громоподобный рев, нарушив спокойствие. «Кто идет туда? Как вы смеете идти по этой тропе в такой поздний час? Разве вы не слышали о Мусасибо Бэнкэй?»

Его громкий голос эхом отдавался в воздухе, заставляя сердце Лили резко упасть. Но подождите, на этой горной тропе не было моста. Неужели Бэнкей заново переживает разговор из своих прошлых встреч с Ёсицунэ?

Бенкей прыгнул вниз по склону, отчего земля под ним задрожала. Он встал на дорожку, повернувшись спиной к Лили. Он медленно повернулся к ней лицом, прежде чем сказать: «Все воины, проходящие мимо, должны сдать свое оружие. Однако я, Мусашибо Бэнкэй, никогда не бросаю вызов женщинам. Вы можете продолжать».

Лили кивнула в ответ, ее движения были осторожными, когда она продолжила свое путешествие вперед.

«Подожди! Я не верю… ты действительно женщина!»

Его глаза внезапно расширились, излучая подавляющую ауру. Быстрым движением он метнул свою нагинату в сторону Лили с молниеносной скоростью!

Быстро отреагировав, Лили прыгнула, чтобы уклониться от удара, но едва не попала в полуразрушенный каменный фонарь у скалы.

«Опытный! С такими способностями, зачем тебе маскироваться под женщину?»

Он снова атаковал, нанеся мощный удар, направленный на Лили!

Несмотря на свою грозную силу, Лили была готова встретить его нападение. Быстро увернувшись, она ускорилась и скользнула к Бенкею.

Стук!

Бенкей присел и ударил по земле, заставив ее треснуть. Тем временем проворная юная девушка приблизилась к нему, обнажив свой Проклятый Клинок. Она превратилась в пятно света, целясь ему в шею.

В то время как Бенкей обладал ловкостью, чтобы уклониться от ее атаки, по какой-то причине Бенкей обнаружил, что на мгновение ошеломлен, увидев ее движения и удар.

Из-под тени, отбрасываемой его обветренными чертами, появилось измученное лицо с выражением глубокой печали.

«Лорд Ёсицунэ… Вы лорд Ёсицунэ?» Голос Бэнкея дрожал, слезы текли из его широко раскрытых глаз.

Одновременно с этим Лили остановила атаку, держа клинок у его шеи.

Ее шарф сдуло во время ожесточенной перепалки. Почему Бенкей все еще не мог ее узнать?

Могло ли случиться так, что ее движения, манера фехтования и приемы отражали движения Ёсицунэ? В конце концов, стиль меча Ёсицунэ произошел от стиля меча Цукуёми.

Бенкей опустился на колени.

«Лорд Ёсицунэ… О, лорд Ёсицунэ!» Он заревел, его крики были наполнены страданием.

Несмотря на его внушительную фигуру, в этот момент его одолели глубоко укоренившиеся эмоции.

Однако он просто принял Лили за своего хозяина, основываясь на ее стиле владения мечом и плавности движений.

Лили бросила печальный и беспомощный взгляд на Бенкея, но смогла только отвернуться и продолжить путь. Пройдя его, Аяка и Лили вышли из древней горной тропы и достигли берегов Исэ.

Когда Лили посмотрела на Небесные Врата Исэ, в ней зашевелилось предчувствие. У нее было ощущение, что она вернется в это место раньше, чем ожидала.

Призвав птицу-демона, Лили и Аяка оседлали существо и поднялись в небо, направляясь к Суно.

В темную и пустынную резиденцию сёгуна в Хэйан-кё Минамото-но Ёритомо вошел через боковой вход и поселился в главном зале.

«Лорд Сёгун!»

Внутри плавала кровоточащая голова оммёдзи, вид у нее был совершенно жалкий.

— Лорд Абэ-но Тайсей? Ёритомо был ошеломлен видом отрубленной головы. «Что с тобой случилось? Как ты оказался в таком положении?»

«Господь Сёгун… Ты… Ты наконец вернулся! Это ужасно! Эти две женщины… они сделали это со мной!» Растрепанная голова Абэ-но Тайсэя, покрытая грязью, кровью и опавшими листьями, выражала его горе.

«Лорд Тайсей, пожалуйста, успокойтесь. Что именно произошло? Не торопитесь и объясните. Разве вы не были с Хакуре?» — спросил Ёритомо. После конфликта на месте ритуала он какое-то время отсутствовал в Хэйан-кё, занимаясь другими делами.

Голова Абэ-но Тайсэя, ошибочно принятая за демона, безжалостно преследовалась при попытке войти в Хэйан-кё. Лишь немногие избранные знали о его истинной личности. Не имея выбора, он нашел убежище в резиденции сёгуна, но Ёритомо там не было. Опасаясь за свою жизнь, если он раскроется, у него не было другого выбора, кроме как спрятаться.

«Лорд Сёгун, молодой мастер Хакуре… он… его убили две женщины!»

«Что?» Глаза Ёритомо стали острыми, хотя выражение его лица оставалось бесстрастным. Тем не менее вся резиденция дрожала от напряжения.

Тайсэй начал рассказывать о произошедших событиях.

«Понятно…» Выражение лица Ёритомо оставалось непроницаемым, но оттенок грусти, казалось, мелькнул на его стоическом лице. «Значит, это снова была Кагами Лили? Лорд Тайсей, я почти могу подтвердить, что именно Кагами Лили и Фудзивара-но Аяка забрали жизнь моего сына Хакуре. Он был самым талантливым среди всех моих детей».

Согласно описанию Тайсэя, виновниками были высокая женщина-онмёдзи и ослепительная женщина-самурай, одетая в красное. Учитывая их способности, это могли быть только они среди бесчисленного множества людей в династии Хэйан. Однако Тайсей не узнал Кагами Лили.

«Лорд Сёгун, вы должны отомстить за смерть Молодого Мастера! Эти женщины вошли на Восходящую Дорогу в Исэ. Я не знаю их намерений, но они даже захватили Лунный Кристалл!»

Ёритомо казался равнодушным, услышав, что Лунный Кристалл был украден. Однако скрытая боль превзошла потерю сына.

«Кагами Лили и Фудзивара-но Аяка теперь самые разыскиваемые преступники Империи. Я не пожалею усилий, чтобы поймать их. Однако прошло два месяца, и я не уверен, что они все еще находятся в пределах Небесных Врат Исэ».

Ёритомо немедленно приказал провести расследование, однако воздержался от немедленных действий. Из-за различных обстоятельств он лично не подходил к Небесным вратам Исэ без крайней необходимости. Более того, уже прошло значительное время, поэтому его вмешательство было слишком запоздалым.

Погруженный в многочисленные обязанности, он обнаружил, что не может рисковать далеко. Тем временем его клон, Камакура, был занят другими делами и недоступен. Лили и Аяке удалось победить Тайсея и четырех Больших Медведиц с одной душой. В настоящее время у Ёритомо, вероятно, не было способных людей противостоять им.

«Небесный порядок рушится. Эти две демоницы сеют хаос в мире2. Даже сам Хэйан-кё страдает от слабости Империи», — понял Ёритомо с оттенком покорности.

«Лорд Сёгун, мы должны оставить смерть Молодого Мастера без ответа?»

«Лорд Тайсэй, я организую для вас медицинскую помощь. Пожалуйста, успокойтесь. Ради стабильности в мире и полного искоренения этих демониц я неустанно тружусь, как вы хорошо знаете».