Глава 169 — Третья Зона

Ей было любопытно, даже соблазнительно. Но слова старейшины Сяна остановили ее. Из семерых выжили только Шангуань Лэй и Гэ Юнь. У всех них было более высокое развитие, поэтому шансы на то, что она поправится, были практически невозможны.

Аньцин посмотрел на карту, определяя их положение и измеряя расстояние. До второго павильона оставалось еще пару километров.

«Пошли, прошло почти семь дней, а у нас всего тридцать. Мы не должны просадить их», сказала она и посмотрела на своих товарищей.

«Мы должны отдохнуть на ночь. Я бы не хотел снова столкнуться с этой многоножкой».

Сюкун шел к сломанным деревьям, хватая ветки и ветки, чтобы развести костер.

«Думаю, ты прав. Как бы мне ни хотелось двигаться дальше, думаю, с меня хватит на сегодня. Мин Юэ, а ты?»

Она кивнула и помогла устроиться на ночь. В глубине души она подумала о четвертой и пятой зонах, где обитают монстры вроде сороконожки. Что будут вмещать последние три павильона? В конце концов, это была точка, куда мало кто отваживался отправиться.

На следующий день они добрались до второго павильона без особых проблем. Путь туда был тихий, как будто жители еще боялись вчерашней бойни.

Этот павильон отличался от первого. Подобный по стилю, но этот стоял над прудом, который впадал в несколько ручьев, которые разделялись на третью зону. Народу было гораздо меньше, всего двадцать-тридцать. Мин Юэ бросила быстрый взгляд на нижний этаж, прежде чем покинуть павильон. Здесь не было ничего, чего бы она уже не видела раньше.

«Здесь нам следует быть осторожными. Я никогда не заходил так далеко, но, судя по тому, что я узнал, все будет по-другому. Многие насекомые обитают в воде, поэтому мы должны быть осторожны с любыми внезапными нападениями. Не падай в воду, это не нормальная вода, и если ты упадешь в нее, то уже не сможешь выбраться».

Сюкун смотрел на двоих, пока говорил.

«Из всего, что здесь есть, самая опасная вещь, за которой нам следует следить, — это ныряющая стрекоза. Она любит нырять в воду и прилетать снизу, используя свою скорость, чтобы сбить нас с ног. В отличие от многоножки каменного льва, она гораздо меньше и, как говорят, размером со среднего человека».

Эта область определенно отличалась от первых двух зон. Судя по карте, воды было больше, чем суши, которая была разделена на острова. Каменные мосты соединялись один с другим единым путем. У этих мостов не было рельсов, это была просто дорога. Если не быть осторожным, они могут потерять равновесие и упасть.

Мин Юэ вошла в третью зону, чтобы изучить воду.

Он был немного зеленым, возможно, из-за мха или каких-то растений, которые жили внутри. Как ни странно, он казался невероятно тихим, и она решила окунуть в него палец.

«Это… как тяжело!» она думала.

Эта вода не была похожа ни на что, что она видела раньше. Оно было невероятно плотным. Она набрала немного в руки и взвесила. Всего в горсти чувствовалось, что она держит пятьдесят килограммов. Позволив ему вылиться из ее пальцев, она наблюдала, как он соединился обратно, не производя при этом особого всплеска.

Если она упадет, смерть будет верной судьбой.

В то же время она испытывала легкий страх за существ, обитающих в этих водах. Если бы они могли плавать и передвигаться с такой тяжестью на них, насколько сильными они были бы, если бы сражались?

Насколько сильными будут их конечности?

Вместо того, чтобы разбиться насмерть, она могла разлететься на куски.

Все немного отдохнули, прежде чем пройти по первому мосту.

На этот раз Сяо Инь остался на плече Мин Юэ, а не взлетел высоко. В этом не было необходимости, так как многие жители здесь атаковали снизу. Держась поближе, они пересекли первый мост. Он был полукилометра в длину, но всего несколько метров в ширину, места едва хватало для десяти человек.

Когда группа направилась в третью зону, другая группа последовала за ней.

«Смотри! Они вошли, что ты собираешься делать, брат Баоцзюнь?»

Войдя в павильон, Ли Баоцзюнь внимательно следил за тем, как его группа саблей следует за ним. В своей золотой и белой мантии он коснулся сабли на спине, прежде чем отвести взгляд. Хун Зао посмотрел на него, явно желая подлизаться к своему брату.

«Мы подождем, подождем, пока они достигнут более глубоких областей, и посмотрим, не появится ли эта ныряющая стрекоза. Она обязательно нападет на них на мостах, и как только это произойдет, мы поймаем их в ловушку между ними и заставим их в Изумрудную глубокую воду. … Они никогда не смогут выбраться, и никто не сможет их спасти».

Ли Баоцзюнь был довольно безжалостен в своих методах. Использовать их как приманку, поймать в ловушку, а затем принудить к смерти — такой тип мышления был действительно жестоким, но таков был его характер. Как хорошо известный ученик Зала Сабель, он был выдающимся учеником и в нескольких шагах от того, чтобы стать элитным учеником. Пока он делал что-то очень ценное, его повышали до этого звания. Сработало что-то вроде убийства великого зверя из Девятого цветника. Его путь к этой должности был наполнен обманом и кровью, часто с помощью других.

Он наблюдал, как группа Мин Юэ исчезла, и последовала за ним. Пока они были в пределах его диапазона обнаружения, он знал, что происходит. Из всех присутствующих с Аньцином и Сюкунем было бы несложно справиться. Сова и лиса тоже были легкой добычей. Его беспокоила Мин Юэ.

Не видя ее и не слышав о ней, Ли Баоцзюнь точно не знал, насколько она сильна. Даже когда он спросил свою группу, никто из них не знал о ней. Все, что он смог раскопать, это сведения о двух ее питомцах, Сяо Инь и Хэй Юэ. Поскольку они довольно часто гуляли, помогая Старейшине Лекарства доставлять лекарства или выполнять другие мелкие поручения. О самой Мин Юэ ничего не было сказано.

Такое было ожидаемо, она никогда не участвовала ни в каких мероприятиях и с тем, как она себя ведет, ее мало кто замечает.

Он отбросил эти мысли и повел свою группу в следующую зону. Беспокоиться не о чем. Они превосходили ее численностью и имели лучшее развитие, он ни за что не проиграет им. Тем не менее, он не мог избавиться от чувства беспокойства.

Что касается Мин Юэ, то она была занята осмотром сада, любуясь его стилем. Казалось, что путь был только один, так как каждый остров был соединен одним мостом. Это был не прямой путь, а извилистый путь, который соединял разбросанные острова в одно тело.

Сосчитав их на карте, они обнаружили, что островов, соединенных друг с другом, ровно сто. Он извивался вокруг области, касаясь всех четырех краев области десять на двадцать километров.

Каждый из островов был похож друг на друга, невероятно плотный и полный интригующих лекарств и сокровищ. Были растения 3-го и даже 4-го ранга, хотя по сравнению с корнями Дао, которые они получили, они намного превышали ценность того, что они видели. Некоторые деревья и растения росли по краю, их корни торчали и уходили в воду под ними.

На первых нескольких островах не было много существ, и это было относительно мирное путешествие. По мере того, как они углублялись в зону, они начали испытывать определенное давление в воздухе. Это было не очень сильно, но этого было достаточно, чтобы заставить их чувствовать себя некомфортно. Как будто что-то мощное проснулось, наблюдая за ними.