Глава 92 — Осложнения

Все трое быстро двинулись, достигнув открытого пространства с вывеской «Сады Цинь». Мин Юэ посмотрела на вывеску и ограждение. Все, должно быть, было выковано лордом Цинь, они обладали чувством величия и были очень хорошо сделаны.

К сожалению, интерьер сильно отличался от экстерьера. Разница была, мягко говоря, шокирующей.

Сам огород был голым, в случайных местах росли сорняки. Любое растение, которое все еще жило, мало росло и ничего не производило. Некоторые вещи она даже не могла распознать, не потому, что не знала, что это такое, а потому, что они стали такими корявыми и искривленными.

По сравнению с их шокированными и растерянными лицами лицо лорда Циня было выражением гордости и чистой радости.

«Посмотрите! Посмотрите на все эти прекрасные растения! Разве мой сад не удивителен?» — продолжал он.

Показав им сад, он отшвырнул мешки с землей в сторону сада и начал знакомить двух ошеломленных людей с каждым растением.

«Это дерево хурмы, которое мне подарил король северных земель».

«Я нашел эти цветы, когда бродил по континенту шестьдесят лет назад».

«Эти ягодные кусты были взяты из леса прямо за городом».

Дерево хурмы было маленьким, и на нем почти не было плодов. Те цветы были почти мертвыми, увядшими и тусклыми. Затем эти кусты, они были здоровыми и яркими, но ягоды были ядовитыми. Хотя это не было смертельным, он мог оставить кого-то в постели на несколько недель. Даже Сяо Инь или Хэй Юэ не хотели приближаться к нему.

Это были мысли Мин Юэ о своих растениях. Каждый из них был либо мертв, почти мертв, либо опасен.

Затем лорд Цинь остановился в самом центре сада, где жил маленький цветок.

«Маленький цветок хризантемы, первое растение, о котором я когда-либо заботился, и самое красивое здесь», — страстно сказал лорд Цинь, глядя на него.

По сравнению с другими, это действительно красивый цветок. Было удивительно, как ему удалось так хорошо вырастить его. Он ухаживал за своим садом, поливая их из маленькой лейки. Затем он взял маленькие ножницы и вырезал все непослушные ветки или листья.

«Я знаю, почему ты здесь, девочка», — повернувшись к ней спиной, он сказал спокойно и с достоинством.

«Я не могу помочь вам починить Расщепляющуюся Луну».

И Ли Ган, и Мин Юэ были удивлены его ответом.

«Но господин Цинь, что насчет желания основателя? Что мне делать со сломанным клинком?» — спросил Ли Ган. — Может быть, Расщепляющуюся Луну уже невозможно починить?

Тут же Ли Ган получил по голове лейкой лорда Циня.

«Идиот! Дай мне закончить!» — выкрикнул он.

«Хм, я не могу помочь тебе починить его, но я перекую его вместе с Прощающим солнцем».

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Мин Юэ.

Почему Повелитель кузни решил перековать оба меча, а не починить только один? Это будет трудная задача, которая потребует огромного количества припасов.

«Это было его желанием», — сказал лорд Цинь.

«Гроссмейстер-кузнец, создавший эти два меча, передал свою просьбу найти мечи и дать им нового владельца. Но была и вторая просьба, известная только Владыкам Кузни. Подобные просьбы. Эта просьба заключалась в том, чтобы сделать мечи уникальными для их новых владельцев. Таким образом, только те, у кого есть лучшие навыки, могут выполнить эти просьбы, это мой долг как Повелителя кузницы», — сказал он ей.

«Теперь, почему вы спрашиваете? Каждое легендарное снаряжение сделано с особым намерением. Возможно, они служат определенной цели, но большую часть времени они были сделаны с учетом пользователя. высвободится их истинная сила».

Он подошел к другому кусту, продолжая ухаживать за своим садом.

«То же самое касается Расщепляющейся Луны и Расходящегося Солнца. Расщепляющаяся Луна была создана для жены кузнеца, а Расходящееся Солнце — для его сына. что их можно использовать только в ваших руках. Их истинная сила может быть раскрыта только вашим прикосновением».

«Следуй за мной», — лорд Цинь опустил лейку и опустил ножницы в карман.

Он вышел из сада и закрыл ворота, прежде чем вернуться в центр города, обратно к своей кузнице. По пути люди уважительно кланялись, когда он проходил мимо, Ли Ган и Мин Юэ внимательно следовали за ним. Они прошли мимо кузницы Цзюнь Хэн Фу Шаня, где он продолжал ковать, полностью сконцентрировавшись. Пройдя его, они достигли покоев лорда Циня.

Это отличалось от того, что она ожидала от кузницы Повелителя кузни. В большом и просторном дворе стояла маленькая избушка. Не было ни молота, ни наковальни, ни пламени, ни родниковой воды, нигде не было никаких признаков горна. Это было похоже на маленький домик на поляне в лесу. Маленький мир тишины по сравнению с неуклюжим городом ремесел.

Перед маленькой хижиной они втроем остановились у двери.

«Ли Ган, — сказал лорд Цинь, — я справлюсь с остальным. Возвращайся и отдохни в своих покоях, это было долгое путешествие для тебя».

«Да, господин Цинь», Ли Ган покинул окрестности, оставив только лорда Цинь и Мин Юэ.

Они вдвоем тихо вошли в простую хижину, и лорд Цинь заварил себе чайник чая.

— Дай мне руку, — сказал он.

Мин Юэ последовала его инструкциям, позволив ему осмотреть ее конечности, взвесив ее и измерив каждый дюйм. Он не останавливался, чтобы записать каждое измерение, он просто продолжал, тихо бормоча себе под нос. Каждая заметка, которую он делал, была сделана в его уме. Закончив, он осмотрел Разделяющееся Солнце и разбитую Расщепленную Луну.

«Хм, работа над «Распутным солнцем» не так уж и плоха», — сказал он, чувствуя каждую бороздку мечей.

После этого он положил осколки Расщепляющейся Луны и Распадающегося Солнца.

«Хорошо, теперь сразись со мной».

Он сказал без каких-либо колебаний и встал, сжимая кулаки в ее сторону. Она скопировала его, подняв кулаки, а также несколько не уверенная в его просьбе.

«Своим мечом, сражайся со мной своим мечом».

Мин Юэ был немного ошеломлен, не понимая, зачем он все это делает.

Почувствовав ее замешательство, он спокойно объяснил, хотя и был явно раздражен.

«Как я могу выковать меч для кого-то, не зная о них всего? Их тела, их поведение, как они дерутся, я должен испытать все это лично, особенно боевые навыки. Не надо сдерживаться, теперь приходи.»

Они вышли наружу и подготовили свои стойки. Он кулаками, а она мечом.

У лорда Циня не было никаких признаков головокружительного старика. Вместо этого он производил какое-то давление, бесследное и почти никем не ощущаемое. Но Мин Юэ это чувствовала.

В этом невидимом давлении не было ни ярости, ни волнения, ни эмоций. Оно было спокойным, собранным, сосредоточенным, как и его лицо. Никаких эмоций, только чистая концентрация. Она не могла не сражаться со своими сильнейшими, увидев его в таком состоянии. Совершенствование лорда Циня было чем-то, что она не могла разглядеть, но в одном она была уверена, что он силен.

Она заняла ту же позу, что и всегда, обеими руками сжимая меч и указывая на землю. Она стояла прямо и лицом перед собой, к своему противнику.*

«Давайте начнем!»