Глава 136
«Мо Мо!» Раздался восторженный голос Ся Мяомяо.
Только тогда У Ин освободил Су Мо.
Су Мо повернула голову и увидела Ся Мяомяо и Хуа Ую, поднимающихся по лестнице, держась за руки.
Ся Мяомяо немедленно отпустила руку Хуа Ую и подбежала, обнимая Су Мо.
«Когда ты вернулся?»
Су Мо улыбнулся: «Я только что вернулся. Как ты? Ты в порядке?»
Ся Мяомяо отпустила ее: «Я в порядке…»
Су Мо посмотрел на Хуа Ую, стоявшего позади Ся Мяомяо, и многозначительно улыбнулся: «Кажется, многое произошло, пока меня не было?»
Ся Мяомяо слегка покраснела, закусив губу: «Мо Мо, перестань меня дразнить…»
Хуа Ую взяла Ся Мяомяо за руку, улыбаясь: «Что случилось, зайка? Неужели я так смущаюсь?»
Ся Мяомяо посмотрела на него: «Я не это имела в виду!»
Су Мо посмотрел на них, улыбнувшись: «Ладно, давайте зайдем внутрь и поговорим».
Все четверо вошли внутрь и обсудили свои планы на будущее.
Они слышали, что основание скалы, вероятно, находится недалеко от деревни Ляньхуа, поэтому они отправятся туда вместе, как только найдут Сяо Ханя.
Рано утром следующего дня У Ин попрощался с ними и вернулся в темный павильон.
Глядя вслед удаляющейся фигуре, Су Мо не мог не почувствовать нежелания.
После этого расставания, кто знал, когда они встретятся снова?
Гора была чистой, вода — нетронутой, под ясным небом, простирающимся на тысячи миль, слышались крики птиц и насекомых.
Когда Сяо Хань выплыла из реки и, тяжело дыша, рухнула на берег, она была совершенно измучена.
«Какое счастье, что эта старушка умеет плавать, иначе мне бы точно пришел конец!»
В это время человек в черном догнал ее и собирался убить. У нее не было возможности убежать, и, поскольку край скалы был за ее спиной, она чувствовала, что прыжок в реку внизу был единственным проблеском надежды на выживание, в то время как отказ от прыжка означал верную смерть.
Отдохнув немного, Сяо Хань выполз из реки. n/ô/vel/b//in dot c//om
Ее одежда и волосы промокли насквозь, но, судя по погоде, они должны были довольно скоро высохнуть.
Она сняла верхнюю одежду и выжала воду, приговаривая: «Женская одежда — это такая суета! Если бы я знала, я бы носила мужскую одежду!»
Она выжала воду из юбки, поглядывая влево и вправо, чтобы осмотреть окрестности. Она обнаружила, что, хотя пейзаж здесь и был пустынным, он был на самом деле довольно приятным.
«А, ладно, вместо того, чтобы бессмысленно жаловаться, я лучше приму то, что будет! Жалобы все равно ничего не изменят!»
В конце концов, Сяо Хань не была из тех, кто слишком озабочен печалью и сентиментальностью. Ее менталитет оставался сильным, как никогда!
Когда ее одежда наполовину высохла и стала не такой тяжелой, Сяо Хань ушла с берега реки.
Она долго шла по пустыне, прежде чем увидела то, что можно было бы назвать дорогой.
«Что это за место? Мне нужно найти кого-нибудь и спросить, как далеко это от города Чу».
Пройдя почти полшичэня по тропе, она заметила охотящегося мужчину, несущего в руках несколько диких кроликов.
Сяо Хань был вне себя от радости и тут же побежал.
«Брат, извини, брат, не мог бы ты мне сказать, что это за место?»
Мужчина повернулся и посмотрел на Сяо Хань, явно удивленный встречей с такой молодой и красивой девушкой в глуши.
Он окинул Сяо Ханя взглядом с ног до головы, уголки его рта приподнялись в двусмысленной улыбке. «Мисс, что вы делаете здесь одна, в глуши?»
Сяо Хань махнула рукой: «Пожалуйста, не упоминай об этом. Я заблудилась здесь и хотела спросить, что это за место и как далеко оно от города Чу».
«Госпожа, это граница между территориями городов Чу и Юэ, довольно далеко от обоих городов».
«А? Тогда сколько времени мне понадобится, чтобы добраться до города?» — воскликнул Сяо Хань.
Увидев ее, в глазах мужчины мелькнул хищный огонек. «Мисс, если вы хотите пойти в город, я могу вас туда отвезти».
«Правда?» Сяо Хань не заметила ничего странного и протянула к нему руки: «Спасибо, брат!»
«Я могу отвезти тебя туда, но… сначала тебе придется сделать меня счастливой!»
Мужчина отбросил кроликов в своей руке, похотливая улыбка расползлась по его лицу. Он подошел к Сяо Хань, протягивая руку, чтобы схватить ее.
Прежде чем он успел прикоснуться к Сяо Хань, она оттолкнула его руку, настороженно глядя на него: «Что ты делаешь?!»
«Что я делаю? Мисс, брожу по пустыне в одиночестве, бросаюсь к моей двери… не вините меня. Прошло слишком много времени с тех пор, как я в последний раз прикасался к женщине!»
Мужчина издал вульгарный смех и бросился на Сяо Ханя.
Сяо Хань уклонилась в сторону, тихо выругавшись: «Бл*дь, извращенцы повсюду!»
«Если ты будешь хорошо себя вести, я все равно буду жалеть и лелеять тебя. Если нет, я тебя трахну насмерть!»
Мужчина снова набросился на Сяо Ханя, сбив его с ног.
Но Сяо Хань не сопротивлялся, просто наблюдая за ним и насмехаясь: «Эй, трахни меня до смерти? Думаешь, сможешь? Снимай штаны, дай мне посмотреть, что ты несешь».
Услышав слова Сяо Ханя, в мозгу мужчины произошло короткое замыкание.
Неужели эти слова произнесла молодая девушка???
Воспользовавшись его шоком, Сяо Хань взмахнула запястьем, вонзив серебряную иглу в акупунктурную точку на спине мужчины.
Резкая боль пронзила его, и мужчина понял, что что-то не так. Он поднял руку, пытаясь схватить шею Сяо Ханя, когда еще одна серебряная игла пронзила его горло.
Теперь этот человек действительно лишился всех сил.
Сяо Хань рассмеялась, презрительно оттолкнула его на землю, прежде чем встать и отряхнуть руки.
«Я твой папочка! Ты смеешь прикасаться ко мне?!» — выругалась Сяо Хань и нанесла сокрушительный удар ногой.
«Ты… что ты со мной сделала?» Мужчина посмотрел на нее недоверчиво.
Сяо Хань достал скальпель, присел и постучал себя по щеке плоской стороной лезвия. "Не волнуйся… ты не умрешь. Ты решил, что сможешь избежать наказания только потому, что увидел здесь девушку, которая была одна? Ты правда думаешь, что всех девушек так легко запугать?!"
«Ты… что ты пытаешься сделать?»
«Что я пытаюсь сделать? Испытуемый, который забрел и сам себя доставил… не вините меня».
Сяо Хань зловеще улыбнулась, повторяя предыдущие слова мужчины, и направила скальпель к его промежности.
«Заодно можно и попрактиковаться в процедуре физической кастрации».
Угроза Сяо Ханя напугала мужчину до потери сознания. Пот выступил на его лбу, когда он взмолился: «Нет, пожалуйста, я был слеп, чтобы не узнать гору Тай. Мисс, умоляю вас, отпустите меня!»
Сяо Хань взглянула на него, и ей внезапно пришла в голову мысль. Она расстегнула ремень мужчины и начала снимать с него одежду.
Мужчина понятия не имел, что задумал Сяо Хань, и все время молил о пощаде.
«Так шумно! Продолжай в том же духе, и я тебя действительно кастрирую!»
Мужчина тут же закрыл рот.
Через мгновение Сяо Хань хлопнула себя по бедрам и пошла прочь, смело забирая пойманных мужчиной кроликов.
Тем временем неподалеку от нее на дороге лежал мужчина без сознания и совершенно голый, на теле которого было написано несколько крупных слов: [Я — СОБАКА-ИЗВРАЩЕНЕЦ!]