Глава 260: Сваренный заживо, работа с яйцами

Мое тело очень быстро привыкло к воде, но это было похоже на нахождение в кастрюле с водой, которую доводят до кипения.

[Это так, так что я предлагаю вам двигаться, или вы будете сварены заживо!]

Мне не нужно было повторять дважды, но я не мог понять, почему я вообще чувствую жар. Я добрался до лестницы и вытащил себя из воды, при этом от тела исходил пар.

[У вас есть доступ к вашему классу шамана, пока вы находитесь здесь. Люди привыкают полагаться на свои классы, но есть вещи, которые могут помешать вашему классу работать. Я думаю, что в ваших же интересах научиться делать свое тело сильнее.]

Я подтянулся к пятифутовому кубу, к которому была прикреплена лестница, и, наконец, осмотрелся.

Там были три мяча, через которые, как я видел, прыгала Мэри, но теперь они выглядели намного дальше друг от друга. Вдобавок ко всему, теперь они были желтыми и располагались не по прямой линии.

«Как, черт возьми, я должен получить… кто ты такой? …Что ты делаешь с этим молотком…»

Пробыв на кубе все пять секунд, из ниоткуда появился человек с массивным молотом. У него был массивный шип на молотке, и странный мужчина в смокинге улыбнулся мне, заставив мой голос замолчать.

«О, черт! Подожди! Я закричал, когда молот двигался с ослепительной скоростью.

Я почувствовал, как массивный шип вонзился в меня, а затем вылетел из моей спины, посылая такую ​​боль, какую я никогда раньше не испытывал. Меня сбили с ног, когда я закричала от боли, но потом я умерла и кричала, когда снова ударялась о воду.

[Я предлагаю вам двигаться быстро, иначе вы никогда не доберетесь до вершины!]

— Спасибо за это предупреждение.

[Вам это было нужно, потому что дальше будет только хуже, поэтому я предлагаю вам убедиться, что если вы собираетесь умереть, убедитесь, что это мгновенная смерть.]

Это был хороший совет, и я приготовился двигаться, когда начал подниматься по лестнице во второй раз. На этот раз я не мог бездельничать, иначе меня снова убьют.

Было больно, но мой иммунитет к страху сделал это намного лучше, но я беспокоился о Мекс. Это могло очень тяжело сказаться на психическом состоянии, и я не ждала следующей встречи со светловолосым мужчиной с невзрачным лицом в смокинге.

Я забрался на парящий куб, тут же встал и попытался прыгнуть на первый шарик.

Я смотрел многие игровые шоу и всегда хотел попробовать их, но это откусывало больше, чем я мог проглотить.

В тот момент, когда я ударил по мячу, я погрузился в него в замедленной съемке; мои руки и ноги погрузились глубоко. Затем мои руки и ноги были выброшены, заставляя меня подбрасываться в воздух, делая кувырки.

Я не успел среагировать, все произошло так быстро, а потом я разбил невидимую стену, сломав себе шею и мгновенно убив себя. Потом я снова упал в кипящий суп и сильно шлепнулся в воду.

[Это было неожиданно. Возможно, вы не сможете сделать хорошую ставку на эту ставку, которую вы сделали.]

Я уже вылезала обратно по лестнице, но уже начинала чувствовать напряжение от этого, и это был только мой третий раз! Я не собирался сдаваться, но мне нужно было начать пользоваться головой.

Герой был прав, и я явно слишком полагался на свои стихийные силы. Мне нужно было работать над выяснением вещей. Затем я закрыл глаза, и все звуки прекратились, когда я сел в центре лабиринта своего разума.

Затем появился Гарольд с песочно-каштановыми волосами, в свободных брюках цвета хаки и в белой футболке. Он все еще был одет в ту же одежду, в которой я увидел его перед тем, как войти в мир во второй раз.

«Ну, по крайней мере, это все еще работает, и теперь у нас должна быть модель из того, что я видел раньше», — объяснил я, пытаясь создать башню, но ничего не произошло.

«Мы можем войти сюда, но твоя творческая сила находится в твоем настоящем теле», — объяснил Гарольд, откидываясь на две ножки своего стула.

Это было неприятно, но это было лучше, чем ничего, и это дало мне время подумать. Я видел, как Мэри без проблем пересекла их, но курс изменился, и теперь все было по-другому.

«Зачем столб в центре комнаты? Все это парит в воздухе, но в центре всего этого еще есть огромный столб, но какой в ​​этом смысл?» Я спросил Гарольда, и он кивнул.

«Так контролируются все сооружения, — объяснил Гарольд, а затем спросил: — Как вы планируете обращаться с шарами?»

«Если они мягкие, мне придется попытаться покрыть большую площадь», — сказал я, а затем открыл глаза.

Звуки вернулись в мои уши, и жар от воды подо мной излучался вверх. Было очень легко забыть об этом после того, как я вошла в свой разум, где все было идеальной температуры.

Я не терял времени даром, как только забрался наверх, побежал и прыгнул на первый парящий мяч, но теперь он был черным. В тот момент, когда я ударил его, я почувствовал, как треснули ребра, и вместе с моим носом они врезались в мяч, который теперь был твердым как камень.

Я был жив и все еще на мяче, но следующий был все еще желтым, и мне было трудно даже встать со всей болью в груди.. Я не собирался делать это, поэтому я просто бросился на мяч для проверки теории.