Глава 33 — Обратная психология, перевернутая!

Войдя в комнату, я заметил, что Нюши сидит на кровати, а ее рога едва отросли, и нахмурился. Я помню, как она была непреклонна в том, что ее рога быстро отрастают, поэтому я был немного сбит с толку.

Они уже убрали книги с одного из трех столов, которые были у Нуши в ее комнате, так что я, наконец, смог поставить тарелку с разными видами мяса. Мне нужно было получить несколько советов по приготовлению некоторых частей гигантского жука для Джилли. ​

Я даже не решался приготовить гигантских муравьев, но Лиди сказала мне, что я получу особые баллы с Джилли, если приготовлю их для нее. С Мэри было легко, и мне нужно было только пожарить немного кроличьего мяса, и Лиди сказала мне, что я мог бы просто накормить ее сырым, но я хотел посмотреть, нравится ли ей и змеям лучше приготовленное.

Сера, Бера и Риз только что приготовили большие толстые стейки, но я приготовил их только до синевы, и они все еще были полны крови и сока. Я также спросил Лиди, что ест Нуши, и она сказала, что нужно просто готовить один из стейков дольше и нарезать его для нее.

После того, как я поставила тарелку на стол, девочки из Цербера и Джилли начали есть и издавали восторженные стоны во время еды. Я позвала Нуши, и она сначала проигнорировала меня и уткнулась лицом в книгу, которую только начала читать.

«Я порезала тебе стейк на мелкие кусочки и приготовила его дольше. Я отложила его в сторону на блюде на тот случай, когда ты захочешь присоединиться к нам», — сказала я, садясь на один из стульев. были вокруг стола.

Нуши продолжала игнорировать меня, поэтому я обратил внимание на красоту, которая двигалась вокруг меня, удобно устроилась у меня на коленях и прислонилась спиной ко мне. Я с теплотой вспомнил о том времени, которое мы провели вместе в каньоне, когда я перекладывал кроличье мясо в свою миску с клубнями.

Одной рукой я держал миску перед собой от Мэри, чтобы выбрать, а другой рукой я начал хватать более мелкие кусочки мяса и скармливать их змеям Мэри. Каждый из них с нетерпением ждал своей очереди, пока я кормил терпеливо ожидающих змей.

Девочки Цербера подносили кусок мяса к своим трем головам, а затем по очереди откусывали. Мне было любопытно, как они решают, как двигаться, но это то, что я обсуждал с ними перед отъездом.

Джилли схватила кусочки живота гигантского муравья размером с мячик для софтбола и запихнула их себе в рот, словно теория была конфеткой. Мне пришлось перестать смотреть, как она ест, когда Джилли начала откусывать ножки по одной.

Пока я наблюдал за другими девочками и кормил змей, Нуши подошла к краю своей кровати. Я мог сказать, что она хотела прийти и поесть с остальными девушками, но ее упрямство помешало ей это сделать.

— Знаешь, я не думаю, что тебе понравится это мясо, — небрежно сказал я, заставив Нюши вытянуть нос из книги и уставиться на меня.

«О? А почему бы и нет? Откуда ты знаешь, что мне нравится, а что нет? Может быть, мне бы это понравилось!» — вызывающе сказала Нуши, ловко попав в мою ловушку.

«Нет, ты прав, этот хорошо прожаренный и нарезанный на кусочки стейк, вероятно, не то, что тебе понравится. Джилли, ты все еще голодна? Может, поешьшь вот это?» Я сказал.

Я пытался быть серьезным, но мне было трудно. Прежде чем Джилли успела заговорить, Мэри развернулась и начала бить меня кулаком в грудь.

«Но я хотел мяса! Мэри зашипела на меня с угрожающей милотой, которая могла бы растопить сердце ледника.

Во время этого Нуши прокралась к столу и пыталась съесть мясо. К сожалению, ее природная женственность, казалось, не позволяла ей набить лицо.

Как только Нуши почувствовала облегчение от того, что все смотрят на нее, она замерла и выглядела так, будто вот-вот убежит. Я не ожидал, что Мэри так отреагирует, поэтому откашлялся.

«Извини, Мэри, на самом деле я не собирался позволять Джилли есть мясо Нюши. Это был всего лишь трюк…» — начал было я, но остановился, когда Мэри снова потянулась к миске с мясом и картошкой.

Мэри пристально смотрела на меня, но я предполагаю, что ее голод перевешивал необходимость расстраиваться из-за меня, и она сунула в рот маленькую картофелину. Я смотрел, как Мэри прикусила картошку, а затем Мэри выглядела так, словно собиралась заплакать, когда она начала махать руками в воздухе с широко открытым ртом.

«Э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-ее! Мэри зашипела над раздавленным вареным картофелем, набившим ей рот.

Когда я наклонился вперед, чтобы обнять Мэри и схватить миску, чтобы она выплюнула картошку, Мэри, казалось, подумала, что я пытаюсь сделать что-то еще. Когда я наклонился, Мэри схватила меня за лицо, а затем поцеловала.

Ощущение ее мягких и прохладных губ поначалу шокировало, но рот, полный картошки, который я получил от Мэри, действительно лишил меня романтики. Тем не менее, Мэри не сразу отстранилась, и хотя я пытался подавить картошку, я все же смог насладиться поцелуем.

Мэри отстранилась, а затем повернулась, как будто ничего не произошло, и вернулась к еде. На этот раз она понюхала еду, прежде чем съесть, и я был ошеломлен, по крайней мере, пока змеи Мэри не зашипели, требуя еще еды.

Это было весело; У меня было почти искушение накормить еще одного.