Глава 126 — Глава 126: Глава 126: Слишком дешево

Глава 126: Глава 126: Слишком дешево

Переводчик: 549690339

Цяо Сяомай не подозревал о суматохе в старом дворе. Она вернулась домой с Цяо Дами, а затем приступила к обеду.

Отварная рыба, куриные ножки и белые булочки на пару; вкус был превосходным!

Однако с тех пор, как она приехала сюда, она ела блюда на основе лапши. Пока она жевала рыбу, ей захотелось белого риса, приготовленного на пару.

Она привыкла есть лапшу, но ей также нравился белый рис. Если она слишком долго обходилась без этого, она обнаруживала, что тоскует по нему.

Решив удовлетворить свою тягу, после обеда она почистила железный котел, вымыла фунт риса, положила его в кастрюлю, добавила воды и начала готовить его на пару.

Воспользовавшись перерывом, пока горел огонь, она сложила два фунта ростков фасоли в корзину и отдала их Цяо Дами, чтобы тот доставил их семье Тонг.

Она ожидала, что Тонг Теху будет продвигать свой бизнес по выращиванию фасоли в деревне. Кроме того, учитывая прошлую помощь Тонг Теху, она была вынуждена послать эти ростки фасоли.

«Сестра, почему бы тебе не пойти со мной?» Цяо Дами стянула с себя одежду и спросила.

«Мне нужно тушить огонь». И кроме того, ей очень не хотелось снова видеть Тонг Санланга.

Цяо Сяомай взъерошил волосы Цяо Дами и призвал: «Давай, сделай это быстрее. Когда рис будет готов, я приготовлю тебе жареный рис».

«Что такое жареный рис?» — с любопытством спросил Цяо Дами, его большие глаза блестели и были черными.

Чжуан Лухэ редко покупала рис, и даже когда покупала, то для приготовления каши. Итак, он не только никогда не ел жареный рис, но даже не слышал о нем.

— Ты узнаешь, когда вернешься. Цяо Сяомай намеренно воздержался от объяснений.

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Цяо Дами счастливо кивнул и выбежал за дверь: «Тогда я пойду!»

«Притормози, не спотыкайся». Цяо Сяомай не мог не дать совет.

«Я знаю-!» Вместе с этими словами маленькая фигурка Цяо Дами быстро исчезла из поля зрения.

Цяо Сяомай усмехнулся, а затем вернулся на кухню, чтобы сосредоточиться на тушении огня.

Она впервые использовала большую железную кастрюлю для приготовления риса, поэтому ей приходилось внимательно следить за ней.

Цяо Дами, держа в руках небольшую корзинку, наполненную двумя фунтами ростков фасоли, прыгал и бежал до резиденции Тонг, прибыв быстро.

Маленький мальчик подошел и постучал в дверь: «Брат Тонг, Брат Тонг!»

Тонг Санлан сидел в своей комнате и читал книгу, Тонг Теху сопровождал Тонг Эрху и Чжу Хунъюнь в поля, а Цянь уходил с ними, Тонг Санлан был единственным, кто остался дома.

Услышав крик, он положил книгу в руку, подошел и открыл дверь во двор.

Цяо Дами смотрел на него, его маленькое лицо сияло, а руки держали небольшую корзинку: «Брат Тонг, эти ростки фасоли вырастила моя сестра из желтой фасоли, я пришел, чтобы дать тебе попробовать их!»

Тонг Санланг взглянул на ростки фасоли, и на его красивом лице появилась добрая улыбка: «Твоя сестра снова придумала новую еду?»

Он ни капельки не удивился.

Будучи способной создавать оружие из воздуха и даже растения, которые он никогда раньше не видел, она определенно хранила огромные секреты.

Немного еды — ничто по сравнению с этим.

«Да!» Цяо Дами решительно кивнул: «Сестра использовала эту рыбу для приготовления вареной рыбы, она была такой ароматной и вкусной!»

Тонг Санланг посмотрел на свою детскую игру, улыбка на его красивом лице стала шире: «Входите».

Он взял корзину в одну руку, а другой повел Цяо Дами во двор.

— Ты сядь первым. Он убедился, что Цяо Дами удобно устроился на табурете, а затем пошел на кухню, чтобы высыпать ростки фасоли в деревянную миску. Его взгляд скользнул по кухне, где он увидел на плите таз с овечьим молоком, который он поставил в корзину.

Затем он нарезал два фунта мяса и тоже положил его в корзину.

Тофу и творог, которые ранее приготовил Цяо Сяомай, были очень ценными. Этот росток фасоли — новая еда, и ответный подарок, который он преподносит, должен быть щедрым.

Когда он вышел с корзиной, Цяо Дами воскликнул: «Брат Тонг, я не могу этого принять».

«Это ответный подарок, жест взаимности». Тонг Санланг объяснил.

«Это слишком дорого, сестра сказала, что эти ростки фасоли стоят одну монету за фунт». Цяо Дами тоже объяснил.

Несмотря на то, что Цяо Сяомай не сказал ему об этом, он имел в виду свою собственную меру. Два фунта ростков фасоли стоили две монеты, а кусок мяса можно было обменять на множество ростков фасоли!

Тонг Санланг был слегка озадачен и несколько удивлен… Неужели ростки фасоли действительно были такими дешевыми?