Глава 330 — Глава 330: Глава 330: Я обещала должность наложницы.

Глава 330: Глава 330: Я обещала должность наложницы.

Продолжить чтение на ΒΟXNΟVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Восхищение?

Цяо Сяомай мысленно закатила глаза, она совершенно не оценила это восхищение.

«Ваше Высочество, я, как гражданин, глубоко ценю вашу привязанность. Однако эта скромная девушка не собирается ехать в столицу, и я надеюсь, что вы не примете это на свой счет», — почтительно ответила она.

«Ха», сказал Ян Ван, вставая. «Не спешите пока отвергать меня. Я приду снова через три дня».

Отказ Цяо Сяомай Ян Е был ожидаемым. Таким образом, он не слишком расстроился из-за ее вспыльчивого отношения.

Однако, поскольку он зашел так далеко, он счел, что лучше уточнить детали.

«Я предлагаю сделать тебя супругой», — сказал он.

Цяо Сяомай был…

Она тоже встала, глядя на высокомерие в глазах Ян Вана. Она подавила вздох и продолжила отвергать его: «Независимо от того, как долго я об этом думаю, мой ответ останется прежним. Надеюсь, вы не примете это на свой счет».

Услышав ее слова, Ян Ван изогнул бровь и спросил: «Ты знаешь, что значит быть супругом?»

«Это означает, что эта скромная девушка вознеслась на небеса».

Ян Ван наблюдал за ней: «Можете ли вы представить, что это влечет за собой?»

«Хорошо питаюсь, хорошо одеваюсь, хорошо живу, не нуждаюсь в работе и всегда имею кого-то, кто мне обслужит».

Ян Ван слегка рассмеялся: «Все это может стать твоей реальностью, если ты согласишься».

«Эта скромная девушка уже воплотила эти вещи в жизнь».

Ян Ван снова усмехнулся, в его глазах мелькнула насмешка: «С этими двумя твоими племянницами?»

— Ваше Высочество знает об этом?

«Конечно. Поскольку именно вам я предложил должность супруги, мне, естественно, нужно разобраться в ваших делах», — ответил Ян Ван.

— Я причинил Вашему Высочеству некоторые неприятности.

Ян Ван пристально посмотрел на нее. Его глаза на мгновение задержались на ее миниатюрном личике, а затем он протянул руку, указал на нее и засмеялся: «Через три дня я приду снова».

Оставив эти слова, он повернулся и вышел во двор.

Цяо Сяомай потянул Цяо Дами за собой и пошел за ним, вежливо сказав:

«Счастливого пути, Ваше Высочество».

С императором Юнганем и «Законом Даци» она должна была соблюдать закон и проявлять вежливость, чтобы Ян Ван не нашел в ней никаких недостатков.

Наблюдая за отъезжающей каретой Ян Вана, она повела Цяо Дами домой.

«Сестра, что значит «консорт»?» — спросил Цяо Дами, поднимая глаза.

Хотя Ян Ван раньше смеялся, его вид был довольно свирепым, поэтому он не осмеливался даже пикнуть.

Теперь, когда он ушел, он поспешно задал свой вопрос.

«Супруга — это наложница принца, которую держат на заднем дворе, она должна соблюдать подобающее поведение, как птица в клетке. Несмотря на то, что все кормится другими, свободы абсолютно нет».

«Ух ты, это так жалко!»

«Да, это действительно жалко», — сказала Цяо Сяомай, улыбаясь, потирая его маленькую головку.

Только такой самодовольный урод, как Ян Ван, мог бы подумать, что положение супруги впечатляет.

Она спрашивала, может ли она представить себе обращение с супругом. Черт возьми нет!

В своей предыдущей жизни она жила жизнью королевы!

Люди в этом измерении — все крестьяне по сравнению с ней!

Хм, это просто супруга. Что бы ни имел супруг, она могла бы быстро заработать это своими руками!

— А что насчет этих вещей? Цяо Дами указал на предметы, которые принес Ян Ван.

«Оставь их в покое». Они, конечно, не могли оставить себе его подарки, чтобы Ян Ван не подумал, что она старается заполучить их.

Ей нужно будет найти Ян Е по этому поводу. Ее статус простолюдина был слишком слаб, ей нужен был кто-то, кто мог бы противостоять Ян Вану.

Однако был уже почти полдень, и Цяо Чаншунь скоро вернется с поля. Ей придется подождать до полудня, чтобы уйти.

Напомнив Цяо Дами пока не рассказывать об этом Цяо Чаншуню, она перенесла предметы в свою комнату. Потом она пошла в сад собирать овощи и начала готовить обед.

После обеда, когда Цяо Чаншунь вернулся в поле, она попросила Цяо Дами последовать за ним. Затем она дала Цяо Чжаоди и сестрам Цяо Инди несколько заданий, заперла ворота двора и планировала пойти в город.

Поскольку использовались все повозки, как для крупного рогатого скота, так и для ослов, у нее не было другого выбора, кроме как идти пешком.

Но как только она добралась до деревни, она увидела издалека парад приближающихся машин.

Да, там были повозки для скота, повозки для осликов и повозки для лошадей, всего более двадцати.

В ее сердце зародилось ужасное предчувствие.