Глава 357 — Глава 357: Глава 357: Он неуважительно относится к генералу!

Глава 357: Глава 357: Он неуважительно относится к генералу!

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339 |

Лошади были крепкими и блестящими, вызывая зависть.

Большие собаки выглядели злобно, их клыки устрашали и требовали уважения.

«Приветствую, генерал Цен». Тонг Санланг, Тонг Теху и несколько судебных приставов приветствовали его.

Цяо Сяомай также выразил свое почтение.

Увидев это, жители деревни начали время от времени повторять: «Приветствую, генерал Цен».

Цен Хун сидел на своей лошади, одной рукой обхватив кнут, а другой сжимая поводок собаки. Его острый взгляд упал на Цяо Сяомая и задержался на некоторое время, прежде чем он едва взглянул на нескольких судебных приставов краем глаза и сказал: «Я здесь, чтобы проверить сбор местных налогов».

Налоги в Даци собирались уровень за уровнем, продвигаясь вверх.

Из деревни в уездный город, уездный город сохраняет достаточно для своих резервов перед передачей в город префектуры, город префектуры сохраняет достаточно, прежде чем, наконец, отправить в столицу.

Это был трудоемкий и сложный процесс, который часто сопровождался военным персоналом для обеспечения беспрепятственного перевода.

Однако было несколько интригующе, что по этому поводу лично приехал Цен Хун, генерал, охраняющий префектуру Чанги.

Более того, он специально приехал в такое маленькое место, как деревня Аньпин. Его цель была ясна для здравомыслящих и здравомыслящих людей.

Цяо Сяомай безразлично посмотрела на Цэнь Хун, на ее лице не было никаких эмоций.

Бесстрашный.

В городе Байлу, пока она была права, Сен Хун не посмеет создавать проблемы.

Что касается Сунь Цзюньяна, да.

Как и эти четыре больших собаки, он всего лишь одна из собак рядом с Сен Хонгом. Она даже не удосужилась уделить ему внимание краем глаза.

Сунь Цзюньянь почувствовал презрение Цяо Сяомай. Его глаза сразу потемнели, и он не мог не сжать поводья, на руках у него вздулись вены.

Черт, эта наглая девчонка!

Сегодня он заставит эту несчастную женщину заплатить за свое невежество и высокомерие!

В этот момент матрона Сунь издала резкий вопль, сделав несколько быстрых шагов, прежде чем упасть на колени перед Цен Хуном: «Сэр, я умоляю вас пожалеть эту бедную женщину!»

Услышав это, взгляд Сунь Джуньяна упал на его мать. Сен Хун тоже резко обратился к ней: «В чем дело?!»

Матрона Солнца отбросила туфли из рук, изящно вытерла несуществующие слезы и начала свой горестный рассказ.

Она с радостью хваталась за серебро, чтобы заплатить весенний налог, ведь путь был долгий, ей, старушке, нелегко было идти под палящим солнцем. Она хотела сократить очередь и заплатить раньше.

Но Тонг Теху совершенно не обратил внимания на ее затруднительное положение, настаивая на том, чтобы она держалась под контролем.

«Итак, эта бедная женщина упомянула ваше имя, генерал Цен, надеясь сделать это быстро. Но Тонг, староста деревни, приказал своим слугам утащить меня и даже приказал своему внуку меня ударить».

«Генерал Цен, эта бедная женщина пострадала от большой несправедливости, я не совершала убийства или поджога, я просто пришла заплатить весенний налог. Сколько времени это заняло бы у всех остальных? Неужели деревенскому старосте действительно нужно быть таким суровым?»

В этом мире ценятся человеческие отношения, и ее покровителем был генерал Цен. Вполне естественно пропустить очередь из-за репутации генерала Сена.

Поэтому поднимать шум по такому пустяковому поводу — это прямое неуважение к Цен Хуну, намеренное его провоцирование!

Цен Хун, выслушав жалобу матроны Сунь, повернулся к Тонг Теху строгим взглядом. Он спросил холодным голосом: «Глава деревни Тонг, правда ли то, что сказала матрона Сунь?»

Тонг Теху уважительно ответил, не слишком скромно и не слишком гордо: «Сэр, она только что приехала и уже пыталась встать в очередь. Все жители деревни ждут, а у нее нет полномочий, поэтому я ей не разрешил».

«Затем она упомянула ваше имя, сэр. Но как могла скромная деревенская женщина иметь с вами связь? Я, естественно, ей не поверил и приказал исключить ее».