Глава 63: Глава 63 – Мой брак, мое решение
Переводчик: 549690339
Поскольку им нужно было перемолоть больше соевых бобов, Цяо Сяомай и Цяо Чансунь проснулись еще раньше. На приготовление тофу и соевого творога у них ушло более двух часов.
Они не были особенно искусны в использовании осла для вращения жерновов, но, привыкнув к этому, они смогли работать быстрее.
Когда Юань Дин прибыл и узнал, что на этот раз было четыре банки творога, он был очень доволен.
«Мисс Цяо, когда я ехал сюда, владелец магазина попросил меня передать вам сообщение. Он сказал, что творог хорошо продается, и надеется, что вы сможете производить больше. Ты сегодня сделала четыре баночки, он точно будет в восторге!»
«Итак, за сколько ваш продавец продает миску творога?» — с любопытством спросил Цяо Сяомай.
«Каждую миску он делит на две части и продает каждую по двадцать вэней». Юань Дин ответил правдиво, ничего не скрывая.
Цяо Сяомай,
Неудивительно, что он купец!
«Мисс Цяо, я сегодня не принес достаточно серебра, давайте уладим остальное во второй половине дня». Юань Дин добавил.
Обычно он платит ежедневно, но не был готов к внезапному увеличению производительности Цяо Сяомая.
В доме Цяо Сяомая было всего четыре банки, так что ему придется вернуть банки во второй половине дня.
Цяо Сяомай кивнул: «Хорошо».
Помогая Юань Дину загрузить тофу и творог в тележку, Цяо Сяомай повернулся и направился обратно во двор.
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
Вчера после того, как она сшила нижнее белье для Цяо Дами, сегодня пришло время сделать ей собственное.
Она принесла табуретку во двор и села под солнцем, быстро шила. Цяо Чансунь закончил кормить цыплят, а затем собрал грязное белье и сел возле колодца, чтобы постирать его.
Цяо Дами тоже принес небольшой табурет и сел рядом с колодцем. Щеткой, сделанной из ивовой ветки, он начал чистить пойманных вчера речных улиток.
Внимание Цяо Чансуня всегда было на Цяо Сяомай. Видя, как она шьет, заботясь только о скорости, не заботясь об эстетике, он нахмурился еще больше: «Сяомай, если ты продолжишь так шить, твои будущие родственники будут тебя презирать».
Цяо Сяомай, которая сосредоточилась на своей работе, была: «…».
Она несколько беспомощно открыла рот: «Отец, почему ты продолжаешь думать об этом?»
«Вы уже достигли брачного возраста, как я могу не думать об этом?» Цяо Чансун вздохнул.
В прошлом, когда они были бедны, кроме семьи Цзян, которая однажды предложила женитьбу своему глупому сыну, ни одна сваха никогда не приходила к ним.
Теперь, когда положение их семьи улучшилось, Чжуан Лухэ сбежал с мошенником.
Плохое влияние, которое принес этот инцидент, было гораздо хуже, чем бедность.
Он искренне беспокоился, что Цяо Сяомай не сможет выйти замуж, и даже если бы она это сделала, он боялся, что ее родственники будут плохо обращаться с ней.
«Все. это все моя вина». — пробормотал Цяо Чаншунь, глубоко вздохнув.
морщины на его лице углубились, и в сочетании с смуглым, землистым цветом лица он выглядел еще старше. «Я никогда раньше не рассматривал для тебя трех женщин. Это моя вина…»
Цяо Сяомай: «…»
Она в раздражении поджала лоб: «Отец, мы можем не поговорить об этом?»
«Как мы можем об этом не говорить? Когда-нибудь ты обязательно поженишься. Надо устроить это как можно раньше, иначе всех хороших людей выберут другие. Должен ли я попросить кого-нибудь присматривать за потенциальными женихами?»
«Я не выйду замуж». Цяо Сяомай категорически отказался.
«Как можно не выйти замуж?!» Цяо Чаншунь был поражен.
«Что хорошего в женитьбе? Встретить свекровь, похожую на бабушку, и подвергнуться издевательствам всю жизнь?» Проблеск холода мелькнул на лице Цяо Сяомая. А мужчины, когда влюблены, давали клятвы и давали грандиозные обещания, но когда страсть угасала, начинали изменять.
Цяо Чаншунь: «…»
Видя перед глазами кровавый пример Чжуан Лухэ, Цяо Чаншунь обнаружил, что не может опровергнуть слова Цяо Сяомая.
После долгого молчания он наконец пробормотал: «Я обязательно выберу для тебя что-нибудь подходящее».
«Нет необходимости, я сама решу свой брак. Отец, не поднимай эту тему снова. Что бы ты ни говорил, я не буду слушать». Цяо Сяомай поднялась на ноги и взяла корзину для шитья обратно в свою комнату.
С хмурым лицом она понесла на спине корзину, взяла пеньковый мешок и пошла к воротам двора: «Я пойду накосить траву для осла».
Прежде чем эхо ее слов затихло, она уже покинула двор.
Цяо Чаншунь был ошеломлен..