BTTH Глава 2837: Тренировка Дьявола Начинается

В тот день Лонг Чен провел время, исследуя тело каждого человека. Их родословная, их душа, их кости — все они были оценены Лонг Ченом.

Изначально они были группой гениев, но этот талант был заброшен и потрачен впустую. Лонг Чен хотел повторно активировать этот талант, но для этого требовались безжалостные действия.

Лонг Чен усовершенствовал для них специальные лечебные жидкости. Что касается той «ядовитой пилюли», которую он давал каждому из них раньше, то на самом деле это была своего рода пилюля, активирующая потенциал. Кроме того, он отличался от Потенциальной Активирующей Пилюли Института Пилюлей. Лонг Чен внес некоторые изменения, позволяющие полностью стимулировать потенциал человека. Вот почему Ли Цай смог так легко пробудить свою силу. Все по-прежнему оставалось в рамках расчетов Лонг Чена.

Чтобы усовершенствовать определенные лекарственные жидкости для всех тридцати шести из них, Лонг Чен потратил целый день на исследования. На следующий день он бросил их в долину с тремя скалами.

«Инструктор Лонг Чен, вы привели нас сюда для тренировок? Но какие упражнения здесь можно делать?» — спросил ученик.

Лонг Чен не ответил. Вместо этого он взял камень и бросил его в скалу, как метеорит. В результате гигантский взрыв проделал дыру в скале, заставив всех подпрыгнуть. Сила Лонг Чена была поистине ужасающей.

Однако, прежде чем они даже оправились от своего шока от силы Лонг Чена, бесчисленные пчелы размером с кулак начали вылетать из дыры, которую проделал Лонг Чен.

У этих пчел были клешни скорпиона, а узоры на их телах выглядели крайне зловеще.

«Пчелы-скорпионы?» Ученик вдруг вскрикнул, когда узнал этих существ. Они были чрезвычайно ужасны, так как их клешни, щупальца и хвосты были очень ядовитыми.

Однако любопытно было то, что когда они атаковали, могла быть активирована только одна часть их тел. Затем им нужно было немного отдохнуть, прежде чем атаковать другой частью тела, потому что яд во всех трех точках был разным.

Если бы человека поразили все три яда, он бы мгновенно умер. Но если ударить только одним или двумя, они все равно будут в порядке.

К сожалению, теперь они столкнулись с тысячами и тысячами из них. Если бы эти пчелы догнали их, они бы точно были ужалены до дыр. После этого они точно умрут. Увидев пчел, их вновь обретенная храбрость развеялась, как дым на ветру.

«Скорость их полета высока. По крайней мере, вы не сможете обогнать их. Следовательно, если вы хотите жить, вам лучше убить их всех. Сможете ли вы выжить или нет, зависит от вашей удачи, — сказал Лонг Чен.

«Инструктор Лонг Чен! Мы пропадали столько лет! Нам нужен постепенный процесс!»

«У кого есть время, чтобы дать вам постепенный процесс? Будут ли ваши противники ждать вас? Если вы хотите вернуть то, что у вас отняли, вы должны заплатить цену. Или ты все еще живешь в своих фантазиях?» фыркнул Лонг Чен.

Как раз в этот момент на них слетелись пчелы-скорпионы, покрывая все небо. Они были в ярости и сразу же начали атаковать.

Ли Цай, как лидер группы, должен был хотя бы действовать немного сильнее, чем все остальные. Он был первым, кто поднял свой меч и ударил пчел-скорпионов. «Чего вы все стоите? Достаньте оружие!»

«Выкладывайся на полную!» Эти ученики стиснули зубы. У них не было другого выбора, поэтому они безумно напали на пчел-скорпионов.

«Ах!»

Стали раздаваться крики. Элитная группа была затоплена пчелами-скорпионами. Всего за несколько вдохов все они рухнули.

После этого Лонг Чен бросил немного порошка, и эти пчелы-скорпионы мгновенно отступили.

Только через два часа Ли Цай и остальные проснулись. Все их тела болели и зудели.

— Мы умерли?

Один из этих учеников тупо огляделся. Однако, увидев Ли Цая, он внезапно рассмеялся. Лицо Ли Цая распухло от укуса, пока не стало как у свиньи. Он почти не узнал его.

Однако, как только он засмеялся, уголок его рта чуть не разорвался, а от лица исходила острая боль. Он был не лучше, чем Ли Цай. Его лицо распухло до предела.

Все медленно проснулись. Они посмотрели друг на друга и на себя. Отеки по всему телу сделали их руки похожими на мясные булочки, а пальцы — на сосиски.

«Разве мы не мертвы? Помню, меня ударили десятки раз. Так ли хороша моя удача?» — воскликнул один из учеников.

«Где инструктор Лонг Чен?» — спросил один из них. Это уже не была первоначальная долина. Лонг Чен ушел.

БУМ!

Внезапно землю потряс взрыв. Словно прорвало плотину, а затем их захлестнула огненная волна жара. Далекая гора действительно взорвалась.

«Что случилось?!»

«Это лава!»

На них стремительно текла лава. Только тогда они поняли, что находятся в русле реки, по которой стекает лава.

«Бежать!»

— крикнул Ли Кай. Если бы их поглотила эта лава, они бы мгновенно сгорели.

Ли Кай сделал всего один шаг, прежде чем рухнул. Его онемевшее тело делало его движения неуклюжими. Ему казалось, что все его тело залили свинцом.

«Быстрее, впереди скалы! Там есть виноград! Мы можем взобраться на него и выбраться!» — крикнул Ли Кай, указывая.

Это было высохшее русло реки. То, что было впереди, скорее всего, изначально было водопадом. Там была глубокая яма с бесчисленными венами, растущими вдоль скалы. Это был их единственный шанс.

Любой путь позади них был перекрыт лавой. По мере его приближения все бежали, перекатывались и ползли вперед.

«Я не могу! Спаси меня! Мои ноги не двигаются!» кричал один ученик, плача. Его ноги в этот момент были как деревянные ведра, и он их даже не чувствовал. Он мог только ползать, в результате чего упал на спину.

«Тот, кто может ходить, помогите!» Ли Кай стиснул зубы и подбежал к этому ученику. Он схватил его за одну руку и потащил за собой. Однако даже после того, как Ли Цай закричал, никто больше не отреагировал.

Ли Цай выругался: «Разве инструктор Лонг Чен не говорил, что нам нужно объединиться, если мы хотим вернуть то, что принадлежит нам? Ты забыл?!»

Довольно много людей колебались. Это были ученики из могущественных семей, и они увидели темную сторону человечества в борьбе за власть там. Они никогда не делали ничего, чтобы помочь другим, поэтому заставить их рисковать своей жизнью, чтобы спасти кого-то, было для них действительно трудно.

«Черт, если я умру, я умру». Другой ученик внезапно побежал назад и схватил другого ученика за руку, потащив его за собой. Затем вернулся другой ученик, волоча их.

Увидев это, тот ученик, которого тащили, заплакал от волнения. Он никогда не встречал в своей жизни никого, кто был бы готов рискнуть собственной жизнью, чтобы помочь ему.

«Быстро, быстро!»

Лава медленно приближалась. Это было недалеко, и исходящий от него жар наводил на них ужас. Если бы лава поглотила их, у них не осталось бы даже трупов.

Обычно расстояние всего в несколько миль можно было преодолеть всего за несколько вдохов. Но теперь это было так же трудно, как восхождение на небеса.

Однако, когда на кону стояла жизнь, люди раскрывали неизмеримый потенциал. Когда лава была всего в нескольких метрах от них, они наконец добрались до обрыва. Затем они быстро поднялись наверх, едва избежав опасности.

Пока они вздыхали с облегчением, на вершине утеса появился человек.

«Инструктор Лонг Чен?» Ученики обрадовались, думая, что они спасены.

Однако действия Лонг Чена заставили их вскрикнуть от ужаса. Меч в его руке рассек лианы, и они упали в лаву.

«Неееет!»