BTTH Глава 2839: Надежда Пробуждения Лея Задержка

Челюсти Ли Цая и остальных упали на землю. База развития Лонг Чена была явно ниже, чем у них, но он победил этого ужасающего Мчащегося Молниеносного Тигра с помощью одной атаки.

Мчащийся Молниеносный Тигр славился своей мощью. Мало того, что он был быстрым, но если бы его ударила молния, вы были бы по крайней мере парализованы, если не убиты.

Группа из сотни с правильным оружием все равно не спровоцирует легко. Одна ошибка стоила жизни. В худшем случае вся группа может быть уничтожена.

Однако такой ужасный зверь не выдержал ни одного удара Лонг Чена. Эти ученики никогда не видели такого ужасного существа, как Лонг Чен. Несмотря на то, что его база совершенствования явно была ниже, между ними была непреодолимая пропасть.

Теперь они поверили, что это была правда, когда Лонг Чен сказал, что даже десятки тысяч из них не смогут его убить.

В этот момент Лонг Чен раскрыл руку и прижал ее к голове тигра. Искры вылетели из его ладони, когда он поглотил ее грозовую силу.

Его грозовая сила могла быть фатальной для других, но она была великой пищей для Лей Лингер. Вот почему Лонг Чен не заставил Ли Цая и других бороться с этим. Это было сделано для того, чтобы не тратить свою громовую силу впустую.

Руны, покрывающие его тело, медленно тускнели, пока не исчезли. Затем Лонг Чен расколол ему голову и достал кристалл размером с ладонь, содержащий ужасающую силу грома.

Когда он держал этот кристалл, на руке Лонг Чена загорелась метка дракона. Лей Лингер питалась этой энергией.

По прошествии времени, затраченного ароматической палочкой, кристаллическое ядро ​​потускнело и раскололось, поглотив всю его энергию.

«Очень жаль. Не хватило энергии. Если бы у меня было десять таких, возможно, Лэй Лингер проснулась бы, — вздохнул Лонг Чен внутри.

Если бы Лей Лингер смог проснуться, это оказало бы ему огромную помощь. Он сможет очищать свои таблетки, наделяя их дополнительной духовностью. Он не ожидал, что наткнется здесь на такой приятный сюрприз.

«Сколько здесь Мчащихся Молниеносных Тигров?» — спросил Лонг Чен.

«Немногие. С ними здесь чрезвычайно трудно иметь дело, поэтому большинство охотничьих отрядов избегают их, — благоговейно ответил Ли Кай.

Сначала они подчинялись только злобе Лонг Чена. Однако Лонг Чен пробудил их талант и даже продемонстрировал удивительную боевую мощь. Из-за этого их почтение росло.

«Хорошо. Тогда мы отправимся с целью найти больше Мчащихся Молниеносных Тигров. Любые звери, которых мы встретим на пути, будут оставлены вам. Позвольте мне только предупредить вас, что я очень ясно понимаю, насколько вы все сильны. Я лично разберусь со всеми зверями, которые вам не по силам, но я не помогу вам, если вы сможете справиться с ними и просто запутаетесь. Если из-за вашей трусости или плохого сотрудничества произойдут несчастные случаи, я не буду предпринимать никаких действий. Ваши жизни принадлежат только вам, так что боритесь за них. Сражайтесь, чтобы изменить свою судьбу. Если ты сам не будешь усердно работать, другие тебе не помогут, — сказал Лонг Чен.

Он должен был сначала прояснить ситуацию, иначе эти люди могли подумать, что они в безопасности, потому что увидели, насколько он силен. Если бы это было так, они бы не выкладывались на полную катушку.

«Инструктор Лонг Чен, мы полностью изменились и больше не старые трусы. Хотя это всего лишь внешний регион, если нам не повезет, мы можем столкнуться со зверем из области Божественного Пламени. Это существа, с которыми даже экспертам Божественного Пламени трудно иметь дело…» — сказал один ученик.

Лонг Чен нахмурился. «Я не люблю повторяться. Я сказал вам, что лично приму меры, если появятся звери, превосходящие ваши пределы. Пойдем!»

Услышав это, сердца учеников дрогнули. Судя по его тону, даже звери Божественного Пламени ничего для него не значат? Смог ли он победить этих злобных зверей в разных мирах?

Они не знали, что сражаться между мирами так же нормально, как есть Лонг Чена. Даже когда его смертная ци еще не регрессировала, у него хватило уверенности победить этих безмозглых зверей.

Час спустя элитная группа наконец столкнулась с кровожадной дикой обезьяной. После кровавой битвы, в которой более десяти из них были ранены, Ли Цай нашел возможность отрубить ему голову.

Почти все они были залиты кровью, но в их глазах светился возбужденный огонек. Тридцати шести из них удалось победить кровожадную дикую обезьяну в одиночку. Это было немыслимо для их прежнего «я».

«Инструктор Лонг Чен, наше выступление было неплохим, верно?» — спросил Ли Кай испытующе, но он не смог скрыть своего довольного выражения.

«Мусор.»

Лонг Чен посмотрел на него и выплюнул безжалостный приговор.

Сразу же волнение учеников угасло. Это их достижение было расценено Лонг Ченом как мусор.

— За время, потраченное на ароматическую палочку, вы совершили семнадцать фатальных ошибок и упустили тридцать один шанс убить ее. Вместо этого вы потратили все это время впустую и в итоге навредили себе. Позвольте мне сказать вам, что Кровожадная Дикая Обезьяна не была забита до смерти вами. Он был разгневан до смерти из-за того, что ему пришлось сражаться с твоей выставкой мусора, — холодно сказал Лонг Чен.

Теперь эти ученики чувствовали себя потерянными и подавленными. Увидев их выражения, Лонг Чен вздохнул. Возможно, ему не следует судить о них по стандартам Легиона Драконьей Крови.

После своей критики он подробно объяснил их ошибки и шансы, которыми они должны были воспользоваться.

«Если вы видите шанс и не рискуете, это путь труса. Трусы боятся смерти. Они боятся смерти, потому что им не хватает уверенности в себе. Если у вас достаточно уверенности, вы не будете придираться к последствиям. Больше всего меня бесит то, что некоторые люди закрывали глаза, блокируя атаки. Ты тупой? Даже такой инстинкт не победить. Ты вообще хочешь изменить свою судьбу?» — мрачно сказал Лонг Чен.

У людей было инстинктивное закрытие глаз, когда их обрушивал лобовой удар. Это защитило их глаза от удара.

Однако культиватор должен был победить этот инстинкт, особенно в бою, где их божественное чутье было недостаточно сильным. Они должны были использовать свои глаза, чтобы отслеживать своего противника. Закрывать глаза в бою означало ухаживать за смертью, но у некоторых из этих учеников не было даже этого здравого смысла.

Хотя Лонг Чен был зол, он не указал, кто именно эти парни. Это было потому, что он также симпатизировал этим парням. Они тоже ничего не могли с собой поделать.

«Инструктор Лонг Чен, я ошибался. В следующий раз, даже если мне придется умереть, я буду держать глаза открытыми», — заявил один из учеников. Он решительно сжал кулаки.

Лонг Чен кивнул. «Быть ​​слабым сейчас — не грех. У меня есть десять тысяч способов сделать тебя сильнее. Но если у вас нет сердца, чтобы стать сильнее, то и миллион методов будут бесполезны. Все зависит от вас самих. Помните, в бою вы должны забыть о смерти, забыть о страхе. Вы должны иметь только убеждение, чтобы убивать своих врагов. Уверенность воспитывается в бою, и она накапливается в результате бесчисленных побед. Вот почему каждая битва должна быть победой. Поражений быть не может».

Сказав это, Лонг Чен повторил ошибки, которые они совершили с Кровожадной дикой обезьяной. Он также передал некоторые основы боя. Что-нибудь слишком глубокое, и они не поймут.

Прошел час пересмотра и помощи людям в лечении с помощью медицины, прежде чем они продолжили свой путь.

Едва они вышли на этот раз, как встретили охотничий отряд из трехсот человек. Когда эта группа увидела Лонг Чена и остальных, они немедленно атаковали и окружили их.