BTTH Глава 3219: Заточка

«Эту саблю зовут Цзе. Цзе — руна среди бессмертных персонажей Джиули второго поколения. Это имя обратного дракона. У дракона девять сыновей, и все они разные. Один из них — дерзкий сын Джи. Достигнув совершеннолетия, Цзе породила две обратные чешуи. Джи любил убивать и пожирать свою расу. Джи была жестокой, но любила вести себя как хороший человек. Цзе был злым, но любил обманывать людей. Цзе был злым среди драконов, и эта сабля — древний пережиток. Хотя его божественная энергия полностью иссякла, его убийственная аура не уменьшилась. Когда я получил его, мне понравилась его резкость, и я бросил вызов экспертам из других областей. За десять лет ни один человек не смог противостоять мне. Этот Sabre Holding Stone позади меня — коллекция моей жизни. У каждой сабли своя история. Интересно, сколько ты сможешь выдержать?» Ло Цзычуань посмотрел на Лонг Чена с костяным мечом в руке.

Эта костяная сабля заставила его подумать о драконьей кости Злой Луны. Злая Луна была кромешной тьмой, но этот костяной меч был белым, как нефрит.

Эта костяная сабля выглядела так, словно ее стерли от времени. Скорее всего, он был невероятно стар. Каким бы мощным ни было оружие, оно не могло избежать посягательств времени. Однако эта кость дракона, казалось, содержала злого духа. Как только он будет выпущен, он поглотит души людей.

Лонг Чен снова поднял саблю. «Прийти!»

Ло Цзычуань не придерживался вежливости. Одним шагом он, казалось, телепортировался, появившись слева от Лонг Чена. Его сабля полоснула по ребрам. Угол был идеально рассчитан, чтобы Лонг Чену было труднее всего защищаться.

БУМ!

Лонг Чен наклонил руку, неожиданно используя рукоять, чтобы заблокировать костяную саблю. Его отбросило назад, и при этом он взмахнул саблей в сторону, целясь в голову Ло Цзычуаня. Ло Цзычуань поднял саблю и заблокировал удар. Обе стороны мгновенно разошлись.

Один отлично атаковал, один опасно защищался. После этого обмена они поменялись позициями.

«Неплохо. Ты не думаешь так жестко только об использовании лезвия. Это можно считать небольшим улучшением. Но это не изменит твоей судьбы быть убитым, — сказал Ло Цзычуань, и в его глазах наконец появилась тень похвалы.

Сказав это, он еще раз атаковал. Его атака была простой, прямой, прямой. Это была его первая подобная атака против Лонг Чена.

Лонг Чен не получил его. Вместо этого, воспользовавшись длиной своей сабли, он силой атаковал Ло Цзычуаня. Он должен был взять на себя инициативу, иначе он умрет от рук.

Сабля Ло Цзычуаня была очень длинной, почти глупой. Его было довольно неудобно использовать, до такой степени, что это можно было считать фатальной слабостью. Но это также было и его сильной стороной. Всякий раз, когда Лонг Чен не мог терпеть, он мог использовать его длину для атаки.

Это дало бы ему возможности и дало бы ему возможность дышать. Однако малейшая ошибка означала бы его конец. Ему придется заплатить ужасную цену.

Первоначально Лун Чен ожидал, что Ло Цзычуань будет вынужден отступить. Но его костяная сабля, казалось, ожила. Подобно дракону, он прошел сквозь саблю Лонг Чена и пронзил его грудь.

Несмотря на то, что он уже отступил, когда костяной меч пронзил его грудь, Лонг Чен не смог полностью избежать этого. Он даже не успел использовать свою броню из чешуи дракона, прежде чем его тело было пронзено.

«Гибкая сабля!»

Выражение лица Лонг Чена изменилось. Этот клинок из драконьей кости был почти живым. Он может быть мягким или жестким. В тот момент, когда он пронзил его, он почувствовал острую боль во всем теле, как будто поверх него был какой-то сильный яд.

Самым шокирующим и разъяренным для Лонг Чена было то, что перед Ло Цзычуанем сила, которой он так гордился, никогда не могла быть высвобождена.

Будь то его астральная сила, его божественная энергия пламени, его сила золотого дракона, его сила грома, его энергия пламени, не было возможности использовать что-либо из них. В тот момент, когда он это сделает, его сила действительно резко возрастет, но в то же время его скорость пострадает. Каким бы мощным ни был ход, он был бесполезен, если не мог поразить противника.

Движения Ло Цзычуаня текли идеально, как вода. Каждая его атака заставляла его отступить. Как будто они играли в шахматы, а Ло Цзычуань упорно атаковал. Одно неверное движение, и доска Лонг Чена рухнет.

В конце концов, Лонг Чен всегда был вынужден играть пассивно. Что бы он ни делал, он мог купить лишь несколько вдохов. Ло Цзычуань постоянно подавлял его.

У него не было возможности сделать какие-то более крупные шаги. Атаки Ло Цзычуаня были слишком быстрыми. На самом деле, он даже не мог делать небольшие движения. Большую часть времени он был вынужден пассивно защищаться.

Это был первый раз, когда Лонг Чен столкнулся с таким ужасающим мастером сабли. Он никогда не думал, что одна сабля может показать миллион трансформаций. Каждая часть сабли заключала в себе глубины, которыми можно было воспользоваться.

По сравнению с Ло Цзычуанем он был похож на местного хулигана, сражающегося с мастером своего дела. Они просто не были на том же уровне. Это чувство бессилия порождало отчаяние. Разница была слишком велика.

Лонг Чен был двойным чемпионом Конвенции Девяти Префектур. Он навлек на себя небесную скорбь, в которой погибло бесчисленное количество экспертов. Для него теперь получить такой удар, это было все равно что молотом, оставляющим звезды в его глазах.

Эта сабля из кости дракона иногда походила на рычащего дракона, а иногда на змею, вылетающую из своей пещеры. Его атаки были иногда острыми, но иногда мощными. Это оставило Лонг Чена в крови.

Лонг Чен сражался, рискуя своей жизнью, но у него не было возможности обойти саблю, и он не мог полностью остановить ее.

Когда Лонг Чен обсуждал Дао, он сказал, что у всех техник есть свои недостатки. Таким образом, атаковать бесстилевым стилем было правильным выбором.

Однако все приемы Ло Цзычуаня были блестящими. Возможно, были недостатки, но они были полностью скрыты. Кроме того, если отверстие действительно появлялось на мгновение, несмотря на то, что он его видел, у него не было возможности его ухватить.

БУМ!

Лонг Чен яростно сражался в течение часа. Они обменялись тысячами ударов. Техники Ло Цзычуаня продолжали появляться бесконечным потоком, ни одна из них не повторялась. Внезапно Луо Цзычуань ухватился за лазейку, и Лонг Чен снова был отправлен кувырком вниз по Оттачивающей Небесной Лестнице.

Лонг Чен снова приземлился на дно. Его сабля вонзилась в скалу рядом с ним. Он еще раз кашлянул кровью и потерял сознание.

Отправив его вниз, Ло Цзычуань медленно снова вставил свой костяной меч в каменную стелу. Он стоял на вершине, сцепив руки за спиной.

Его фиолетовые глаза смотрели на подножье горы сквозь слои облаков. Он увидел окровавленного Лонг Чена без сознания. Его красивое лицо было совершенно невыразительным.

Лонг Чен проснулся. Глядя на свою окровавленную мантию, он подумал про себя, что ему повезло, что он ожидал встретить ожидаемого на Оттачивающей Небесной Лестнице. Он уже надел обычную одежду, которая ему была безразлична.

Лонг Чен встал. Его одежда была в полном беспорядке, но ему было все равно. Он снова взял свою саблю, глубоко вздохнул и поднялся по Оттачивающей Небесной Лестнице.

Несмотря на порванную одежду и окровавленный вид, его спина оставалась прямой. Его воля была по-прежнему твердой. Его шаги были твердыми. Он шел без малейшего страха.

Однако даже сам Лонг Чен совершенно не подозревал, что его аура начала меняться. Это было похоже на то, как затачивали тупой клинок, позволяя ему раскрыть свой острый свет.