BTTH Глава 3325: Ярость Кун Ву

Лонг Чен не только осмелился, но и сделал это напрямую. Кун Ву только что сказал свои злобные слова, когда сабля Лонг Чена упала. Сила этой сабли была такой, что заставила бы богов и дьяволов бежать. Еще до того, как он упал, пространство было сжато до точки затвердевания.

БУМ!

Образ меча пронзил небо и землю, разрушив десять тысяч Дао, заставив пространство разрушиться. Эксперты пернатой расы были уничтожены.

Лонг Чен не прикоснулся ни к одному волоску на их головах. Вместо этого он следил за тем, чтобы от них не осталось ни единого волоска. Что касается Кун Ву, когда эта сабля опустилась, он не осмелился ее получить. Он решил избежать этого.

Однако уже тогда его поразил сабельный ветер. Он заблокировал удар собственной саблей, но его рука превратилась в кровавое месиво. Его сабля была почти выбита из его рук.

Этот потрясший мир удар невозможно было заблокировать. В результате мир потерял свой цвет; мир потерял свой звук. Люди просто видели кровавый туман, медленно растекающийся по воздуху, и руку Кун Ву, с которой капала кровь.

Все были ошеломлены. Эта атака была подобна гневу бога. Перед ним они чувствовали себя невероятно крошечными. Они даже не смогли собраться с силами, чтобы сопротивляться.

Одной атакой были убиты сотни тысяч экспертов Пернатой расы. Остался только Кун Ву. Как можно было не шокировать людей?

«Мне вообще не нужно сдерживаться! Это чувство действительно прекрасно!» Лонг Чен взволнованно сжал свою костяную саблю. Он чувствовал, как в его теле бушует бесконечная энергия. Его 108 000 звезд были исключительно живыми.

Когда Водяные лилии Глаза Дьявола очищали энергию Небесного Дао, энергия Небесного Дао вливалась в его 108 000 звезд, его 108 000 чешуек, а затем в его шесть звезд. Только теперь Лонг Чен понял, что это была его истинная сила.

Раньше, поскольку он не мог использовать энергию Небесного Дао, часть его силы дремала. Его шесть звезд, его боевая броня из крови дракона, его божественное кольцо и его 108 000 звезд — все они не были полностью раскрыты.

Когда с ними слилась чистая энергия Небесного Дао, они пробудились. Он был подобен правителю Небесного Даоса. Даже если Небесный Даос бессмертного мира все еще в основном подавлял его, это было совершенно иначе, чем раньше.

С костяным мечом на плече, его божественное кольцо медленно вращалось позади него, его звездная диаграмма мерцала, астральное пламя пылало вокруг него, он был подобен богу битвы, спустившемуся со звездного неба, непобедимому существу, чье давление потрясло девять небес.

Увидев его таким, сердце Бай Шиши дрогнуло. В ее прекрасных глазах появился новый свет.

Нынешний Лонг Чен был непревзойденным. Даже среди этих могущественных экспертов он был подобен журавлю среди стаи цыплят. Никто не мог скрыть его резкий свет.

В обычное время у Лонг Чена не было ни малейшего вида эксперта, и он, похоже, не осознавал своего положения эксперта. Он казался обычным озорным парнем.

Однако у него также было много масок. Был шутливый, подлый, тот, что заставлял людей не знать, смеяться или плакать, тот, который заставлял людей сердито сжимать зубы. Никто не знал, на чьей стороне был настоящий он.

Именно этот непревзойденный и властный Лонг Чен заставил ее сердце содрогнуться больше всего. Это был мир совершенствования, где почитали сильных. Сила была самой большой привлекательностью. Это был практически единственный стандарт в бессмертном мире.

Неважно, мужчина это или женщина, лишь бы они были сильны, тогда сколько бы у них ни было других недостатков, это не скроет их привлекательности.

В мире совершенствования не имело значения, хороший человек или плохой. Пока они были сильны, у них была бы большая группа последователей.

«Лонг Чен…!» Кун Ву яростно стиснул зубы, пламя почти вырвалось из его глаз.

Смерть этих людей наполняла его болью, вызывая взрыв ярости. Он направил свою саблю на Лонг Чена. «Знаете ли вы, что ваша глупость навлечет на ваш человеческий род катастрофическую катастрофу? Ты объявляешь войну моей пернатой расе?

«Пернатая раса такая удивительная? Вы не более чем потомки смешанной расы, которые забыли своих предков. Несмотря на то, что вы носите человеческую кожу, вы признаете только свою птичью родословную. Ты продолжаешь упоминать пернатую расу, как будто это означает, что никто не может тебя тронуть. Но разве ваша пернатая раса не была готова убивать людей в борьбе за радужные гортензии? Почему вы не подумали, что ваши действия были объявлением войны роду человеческому? — пренебрежительно сказал Лонг Чен.

«Как можно сравнивать вашу человеческую расу с великой расой перьев?!» — крикнул Кун Ву.

«Вы правы, нет никакого сравнения. Вот почему я убил всех ваших людей-птиц за то, что они убили несколько сотен людей. Что, тебе не нравится? Тогда приходи и сражайся. Давай посмотрим, если мне насрать на тебя. Неважно, из какой ты расы. Ты можешь вести себя высокомерно, когда захочешь, но не действуй высокомерно передо мной, потому что я не люблю, когда люди более высокомерны, чем я, — равнодушно сказал Лонг Чен.

В чем заключалось высокомерие? Это было высокомерие!

В чем заключалось властолюбие? Это было властолюбие!

Перед этими темными формами жизни и другими расами только Лонг Чен осмелился сказать такое. Эти слова зажгли огонь в бесчисленных человеческих экспертах.

На протяжении всей истории человеческая раса всегда была на более слабой стороне. С древних времен до нынешней эпохи человеческий род окреп, но им все еще приходилось сталкиваться с нападениями и вторжениями со стороны других рас. Даже тогда человеческая раса всегда была вынуждена дать отпор.

Таким образом, люди начали чувствовать себя ниже этих рас. Но теперь Лонг Чен, представитель рода человеческого, был таким тираническим перед всеми этими экспертами из других рас. Эксперты человеческой расы, которые были вынуждены покинуть соревнование из-за его ауры, также почувствовали, как их негодование угасло.

Лонг Чен продолжал поглощать радужные гортензии своим божественным кольцом. Практически все они достались ему. Более того, в это время скорость их падения с небес явно начала замедляться.

Другими словами, радужные гортензии вот-вот перестанут колыхаться. Как только они перестали спускаться, это означало, что вот-вот появится Небесное Радужное Пламя.

Лонг Чен получил так много радужных гортензий, гораздо больше, чем кто-либо другой. У него был самый высокий шанс получить Небесное Радужное Пламя. Из текущего положения казалось, что Небесное Радужное Пламя, выбравшее Лонг Чена, было чем-то почти высеченным в камне.

«Группа бесполезного хлама! Вы все хотите воспользоваться другими? Сегодня я больше не хочу Небесного Радужного Пламени. Все, что я хочу, это убить Лонг Чена!»

Кун Ву был в ярости. Он видел, что остальные все еще ждут удобного случая. Все эти хитрые ребята надеялись, что другие будут работать, пока они извлекают выгоду.

Если они все еще не сделают ход, Небесное Радужное Пламя будет бесплатно предложено Лонг Чену. Следовательно, Кун Ву ворвался обратно, его воплощение появилось за ним. В его проявлении появилась огромная фигура. В следующий момент взорвалась древняя пустынная аура, потрясшая десять тысяч дао. Бесконечные руны взорвались.

— Это Кун!

Раздались испуганные крики. Это была гигантская рыба. Хотя это была всего лишь иллюзия, она казалась даже больше, чем целый мир.

Великий Кун, вид из пустынной эпохи. Он был настолько древним, что невозможно было проследить его корни. Говорят, что он способен пожирать все формы жизни. Даже драконы были для него пищей.

Аура Кун Ву мгновенно изменилась. Он топнул по воздуху, и пустота рухнула. Когда он выстрелил в Лонг Чена, на его сабле появился кроваво-красный свет.