Глава 16 вражда с принцессой

Пока Чэнь раздумывал, как бы ему вытащить кукловода из-за занавесок, сверху спустилась огромная сеть и полностью поймала его в ловушку, прежде чем он успел среагировать.

Конструкция сети была чрезвычайно сложной. Она сразу же напряглась, как только окутала длинного Чэня, крепко удерживая его внутри.

Как только Чэнь собрался сопротивляться, его подбросило высоко в воздух. Только теперь он понял, что над его головой висит огромный Ястреб.

Ястреб был не волшебным зверем, а обычным диким зверем. Но из-за того, насколько он был большим и послушным, он был любимым для экспертов, чтобы ездить на нем.

Этот ястреб явно был всего лишь конем, но было уже слишком поздно для сожалений со стороны Лонг Чэня. Он был неосторожен и заслужил, чтобы его поймали в ловушку.

Взмыв на сотни метров в воздух, длинный Чэнь почувствовал тошноту, просто глядя вниз, и не осмелился сдвинуться ни на дюйм.

Он надеялся, что сеть достаточно прочна. Если он сломается и Лонг Чен упадет на землю с такой высоты, даже десяти жизней будет недостаточно. Падение с такой высоты превратило бы его в плоскую пасту.

— Хм, ну и наглый же раб, что осмелился издеваться над моим младшим братом!”

Ясный, приятный голос раздался с вершины ястребиного гнезда. Голос был очень красивым, но гнев, заключенный в нем, заставил Лонг Чэня кое—что понять-ситуация определенно была не из лучших.

Сколько Чэнь ни пытался пошевелиться в сетке, он так и не смог разглядеть, кто сидит на верхушке «ястреба». Он боялся что-либо сказать, потому что если эта женщина в гневе отпустит его, то ему конец.

Лонг Чэнь закрыл рот и ничего не сказал, давая человеку понять, что он боится.

Женщина также ничего не сказала в ответ на молчание Лонг Чэня. Увидев большую гору, она заставила своего скакуна перелететь через нее.

Эта гора была точно горой заката, но ситуация была совершенно иной, чем тогда, когда Мэн Ци привел его.

В прошлый раз он был на вершине горы; на этот раз его несли в ловушке. И более того, на этот раз спуск был крайне неустойчивым, что очень отличалось от медленного и стабильного спуска в прошлый раз.

Лечение на этот раз тоже было не очень хорошим. Когда оставалось всего тридцать метров, длинный Чэнь упал.

Хотя он сделал некоторые приготовления и защитил свое тело, быть брошенным с такой высоты все еще вызывало у него сильное головокружение.

“Хм, ты наглый раб. Если я не дам тебе сегодня хорошего урока, ты не будешь знать, как уважать своих хозяев!”

В глазах Лонг Чэня вспыхнула ярость. Теперь, когда они были на Земле, если он должным образом не повернет ей нос, она не будет знать, кто ее хозяин Лонг!

Хотя он знал, что она женщина, когда его взгляд наконец упал на нее, он был совершенно потрясен.

Она была стройной семнадцатилетней девушкой с большими округлостями во всех нужных местах. Она была одета в белое одеяние с нефритовым поясом, отчего ее грудь стала еще более заметной.

Больше всего Лонг Чэня поразили ее тонкие брови, персиковые глаза, Яшмовый нос и маленький рот, в котором чувствовался гнев, придававший ей другую красоту.

— Эй, рабыня, куда ты смотришь?- сердито сказала женщина, увидев, что глаза Лонг Чэня непрерывно блуждают вокруг нее.

Его первоначально угасающий гнев снова пробудился, когда она снова назвала его рабом. Лонг Чэнь усмехнулся: «Малышка, ты принимала не те лекарства? Или ты так много съел, что начал нести чушь? Зачем ты привел меня сюда? Или это потому, что ты настолько очарован внешностью этого мастера, что не можешь удержаться от желания пойти по неверному пути?”

Сердитое и сожалеющее выражение, которое он придал своим словам, так разозлило женщину, что все ее лицо покраснело.

— Ах ты бесстыжий ублюдок! Ты посмел запугать моего младшего брата! Сегодня я собираюсь облегчить гнев моего брата за него. А с таким лицом, как у тебя, даже если бы эта дама ослепла, я бы даже не подумала о тебе, — сердито возразила женщина.

— Твой младший брат?- Лонг Чен был немного смущен.

— Хм, мой младший брат-седьмой принц Чу Фэн! Я мщу тебе за то, что ты сегодня домогался его!”

Эта женщина была кровной сестрой Чу Фэна, Чу Яо. Она была третьей принцессой империи. В Империи крика Феникса было семь принцев и три принцессы, и Чу Яо и Чу Фэн были самыми младшими из них.

Чу Яо видел, как Чу Фэн пришел домой совершенно испуганный и вел себя очень странно. Когда его спросили, в чем проблема, Чу Фэн был так напуган, что никому ничего не сказал.

Чу Яо узнал о случившемся другими путями. Она быстро узнала, что благородный наследник Дикого Маркиза пригласил Чу Фэна, и оттуда она быстро узнала все, что произошло.

Как и его старшая сестра, Чу Яо отказывался отпускать дело о том, что Лонг Чэнь напугал Чу Фэна. Но, будучи принцессой, она не могла вести себя слишком чрезмерно на людях, поэтому она тайно захватила Лонг Чэня по пути домой.

Лонг Чэнь был занят другими мыслями и не ожидал, что в столице империи на него будут действовать. Из-за того, что его охрана была ослаблена, он был полностью пойман в чью-то ловушку.

“Кажется, я припоминаю, что на самом деле ничего не сделал твоему младшему брату, — нахмурился длинный Чэнь.

— Ты рабыня, ты до смерти напугала моего брата. Наказание за это-смерть. Неужели ты даже не понимаешь, кто из нас король, а кто нет?- холодно спросил Чу Яо.

Будучи неоднократно названным рабом, гнев Лонг Чэня возрос, и он выругался: «ты идиотка, не думай, что только потому, что ты леди, я не осмелюсь обращаться с тобой. Не нажимайте на мастера Лонга, иначе мастер Лонг не будет колебаться.”

“Ты … ты … абсолютный ублюдок!”

За всю жизнь Чу Яо не было никого, кто бы так с ней разговаривал. Все ее тело дрожало от ярости, вызванной проклятием Лонг Чэня.

Нефритовая ладонь опустилась, чтобы напасть на Лонг Чэня. Что удивило Лонг Чэня, так это то, что Чу Яо на самом деле был сильным человеком на девятой Небесной стадии конденсации Ци.

Эта ладонь несла с собой пылающий взрыв, и что самое удивительное, это был, по крайней мере, средний класс смертельного боевого навыка.

Лонг Чэнь почувствовал странность в этой ладони, и хотя он не боялся, он предпочел не сталкиваться с ней, используя грубую силу.

Как раз в тот момент, когда Нефритовая ладонь была готова приземлиться на Лонг Чена, Лонг Чен использовал свою быструю работу ног и слегка толкнул ее руку, заставив ее ладонь широко раскрыться и ничего не ударить.

Лонг Чэнь мягко и легко справился с атакой Чу Яо, которая заключала в себе всю ее силу. Вся ее сила, казалось, попала в пучок хлопка и рассеялась.

— Ублюдок, ты смеешь бежать!- Чу Яо мило взбесился и быстро повернулся на земле. Она была похожа на грациозную бабочку, когда еще одна ладонь метнулась к нему.

Лонг Чэнь снова пришел в ярость от ее оскорблений. Как могла такая хорошенькая женщина говорить такие вульгарные вещи!

Но, несмотря на переполнявший его гнев, он не мог быть так безжалостен к такой красивой женщине. Если бы это был Чжао Яоян, он был бы уже полностью растоптан.

Он продолжал уклоняться снова и снова, замечая, что хотя культивационная база Чу Яо была высокой, она была чрезвычайно поверхностной. Возможно, она даже не могла сравниться с кем-то на пятой Небесной ступени конденсации Ци.

Хотя ее атаки были мощными, они были слишком жесткими. Она также продолжала использовать только одно движение против него снова и снова.

Уворачивался он или блокировал ее, она продолжала атаковать только один раз. Пока это продолжалось, Лонг Чэнь наконец начал улыбаться.

— Ублюдок, над чем ты смеешься?- Не сумев ударить Лонг Чэня после стольких лет и видя его подавленные улыбки, она больше не могла сдерживать свой гнев. — Ты ублюдок, ты даже не знаешь никаких боевых искусств! Давай сразимся со мной в лоб, если у тебя есть хоть какие-то навыки!”

Наконец Лонг Чэнь не смог больше сдерживать смех. Его прежний гнев растворился в дыму. Он впервые столкнулся с такой интересной женщиной.

Лицо Чу Яо позеленело, рассматривая нынешние действия Лонг Чэня как величайшее оскорбление.

— Ах ты ублюдок!- Внезапно она бросила свои боевые искусства и набросилась на него, как обычный человек без всякой подготовки.

Это сильно отличалось от ожиданий Лонг Чэня; он никогда раньше не видел такого способа борьбы. Он поспешно протянул руки и попытался оттолкнуть ее.

Нынешняя Чу Яо сошла с ума, и она, казалось, даже не видела рук Лонг Чэня, продолжая атаковать.

Затем большие руки Лонг Чэня оказались … крепко вцепившись в грудь Чу Яо … мягкое незнакомое чувство заставило глаза Лонг Чэня широко раскрыться.

Что же касается Чу ЯО, то когда она почувствовала там пару больших рук, ее словно ударило молнией, и она застыла в полном недоумении.

— Прости, прости, это была ошибка!”

— Поспешно попытался объяснить Лонг Чэнь, быстро убирая руки.

— Ублюдок, я убью тебя!”

Чу Яо внезапно схватил его за руку и сильно укусил за плечо. Как бы долго Чэнь ни старался, она не отпускала его, и это становилось все более болезненным.

Разгневанный и подавленный, Лонг Чэнь даже не подумал, прежде чем внезапно отшлепать Чу Яо.

Мягкое ощущение восхитило Лонг Чэня, но боль в руке быстро привела его в чувство.

— Отпусти меня, или я продолжу шлепать тебя!- угрожал Лонг Чен.

Острая боль пронзила его руку, когда Чу Яо слегка фыркнул. Она продолжала крепко кусаться.

Взбешенный усиливающейся болью, длинный Чэнь поднял свою большую руку и шлепнул ее еще три раза, каждый с большой силой.

Она издала болезненный стон и даже начала плакать. С одной стороны, ей было больно, но с другой-она чувствовала себя обиженной. Но, несмотря ни на что, она не отпускала его.

Однако, что удивило Чу ЯО, так это то, что после того, как он трижды ударил ее по заду, он остановился. Как бы она ни кусалась, он больше не двигался.

Прошло довольно много времени. Может быть, это было из-за того, что ее рот начал болеть, или из-за того, что она устала, Но чу Яо медленно разжала свои вишневые губы.

Рука и одежда длинного Чэня были теперь полностью залиты кровью. Лонг Чэнь вздохнул: «Ты успокоил свой гнев?

Чу Яо взглянул на Лонг Чэня и увидел, что на его лице не было гнева, а лишь легкая печаль. По какой-то неведомой ей причине ее сердце слегка дрогнуло.

— Ты… почему ты остановился?- По какой-то причине Чу Яо действительно решил спросить об этом. Она пожалела об этом, как только произнесла эти слова, и ее лицо стало совершенно красным.

— Ах, я не так уж хорошо умею бить женщину.- В его голосе не было гнева.

Он оторвал свой рукав, показывая, что часть его плоти была практически откушена. Затем он попытался использовать этот оторванный рукав, чтобы перевязать себя.

Эта его фраза заставила ее лицо покраснеть еще сильнее, и ее гнев действительно исчез.

Видя, что Лонг Чэнь совершенно не в состоянии правильно перевязать руку одной рукой, она неожиданно протянула руку и взяла повязку, мягко сказав::

— Давай я помогу тебе перевязать рану.”