Глава 3169: Слабые становятся жертвами сильных

Всеобщее внимание было привлечено. Они увидели, что внизу на земле груда руин. Горы были разрушены, а ручьи превратились в озера. Повсюду были трупы.

«Это люди клана Чжао!» — воскликнул Лу Минсюань, узнав их одежды.

Лонг Чен посмотрел на эти трупы так, как будто ожидал их увидеть. Он равнодушно сказал: «В этом нет ничего странного. Слабые становятся жертвами сильных. Это мир совершенствования. Где есть люди, там и обиды. Где обиды, там и убийства. Клан Чжао доминировал в Городе Серебряной Луны бесчисленное количество лет и подавлял другие силы. Эти силы должны были платить им ежегодную дань только для того, чтобы над ними издевались. Учитывая, что в Городе Серебряной Луны проходил съезд Девяти префектур, они, должно быть, потребляли большую часть прибыли, в то время как эти силы могли только обиженно наблюдать. Теперь, когда клан Чжао пал, эти люди, естественно, расплатятся с ними по своим долгам. Они отомстят за эту вражду. Основные силы клана Чжао ушли, и в ближайшие несколько дней все их предприятия будут сражены».

«Они действительно заигрывали со смертью, если осмелились украсть чешуйку золотого дракона. Даже лорд города Серебряной Луны был убит боссом. Хозяину не хотелось вымещать на них свой гнев, но они действительно осмелились пойти на такую ​​пакость. Ухаживая за смертью, — пренебрежительно сказал Цинь Фэн. Он смотрел на эти трупы на земле без малейшего сочувствия.

«Теперь, когда мы ушли, Город Серебряной Луны, вероятно, превратится в бурю крови, поскольку внутренние силы попытаются бороться за положение городского лорда. Если они хотят быть повелителями, они должны проявить абсолютную власть, потрясающую других. Скорее всего, ценой этого запугивания станут бесчисленные жизни. Только после того, как они потеряются, все успокоится, — вздохнул Лонг Чен.

— Почему ты сейчас говоришь, как какой-то мудрый старик? Ты забыл, каким безмозглым ты был, когда сошёл с ума? — спросил Лу Минсюань.

Нынешний Лонг Чен, казалось, восстановил свою прежнюю мудрость. Он казался спокойным и умиротворенным. Лу Минсюань даже подозревал, что в то время он был заменен или одержим.

Увидев пренебрежительный взгляд Лу Минсюаня, Лонг Чен закатил глаза. «Каждый может понять логику, но на самом деле сделать это — другое дело. Когда мой клинок пронзает лезвия других людей, я все еще могу быть спокоен. Но если бы их ладонь ударила меня по лицу, как бы я выдержал? Все, что я могу сделать, это использовать свой клинок против моего врага, кем бы он ни был».

«Ты хочешь сказать, что все, что ты сказал на сцене обсуждения Дао, бесполезно?» — спросил Лу Минсюань.

«Полезно это или нет, зависит от вас самих. В этом мире нет абсолютно правильных или неправильных вещей… нет установленных ограничений или мерок, чтобы точно измерить себя. Если вы встретите кого-то, кто рассуждает разумно, вы можете рассуждать с ним. Если вы встретите кого-то, кто не говорит разума, говорите кулаками. Как вы думаете, говорить причину так удивительно? Если бы это было так, то такие идиоты, как те из семьи Чу, молодой мастер Уцзи, Ку Уя, Гуй Юнь и другие, были бы исправлены, тебе не кажется? Поэтому иногда вы можете прислушиваться к принципам, но не воспринимайте их слишком серьезно. Кроме того, большая часть того, что я сказал, было просто чепухой, которую я придумал, — сказал Лонг Чен.

— Если бы твои прихожане услышали это, они бы умерли от ярости, — сказал Лу Минсюань, не зная, смеяться ему или плакать.

«Какие верующие? Они поклоняются силе. Они чувствуют, что контролирующая сила позволяет им контролировать все», — сказал Лонг Чен.

— Разве это не так? — возразил Лу Минсюань.

«Конечно нет. Некоторые вещи нельзя контролировать силой», — сказал Лонг Чен.

«Например?»

«Например, я хочу превратить тебя в девушку с чистым сердцем», — сказал Лонг Чен.

Услышав это, Лу Минсюань мгновенно исправила свою позу и приняла очень девичий и добродетельный вид. «Разве я не девица с чистым сердцем? Мы знаем друг друга недостаточно долго, чтобы ты увидел меня настоящего. Ты не знаешь, насколько я глубок, а я не знаю, что у тебя есть, а что нет. Вам не кажется самонадеянным выносить такое суждение?

Увидев ее глубокое выражение лица, Лонг Чен вздрогнул. У него пошли мурашки по коже, и он смог только выплюнуть: «Грязная ты девчонка».

Бай Шиши и другие вели себя так, как будто не поняли того, что она только что сказала, потому что любая реакция говорила бы другим, что они действительно понимают, и что они такие же грязные, как Лу Минсюань.

Они понесли много потерь против Лу Минсюаня. Следовательно, каждый раз, когда они разговаривали с ней, им приходилось тщательно обдумывать ее слова, прежде чем что-то сказать. Если бы был вопрос, на который они не могли ответить, они бы предпочли просто проигнорировать его.

Время шло на летающей лодке. Через некоторое время после того, как летающая лодка прошла через это место, в воздухе появились две фигуры. Одной из них была Бай Чжантан, а другой — мать Бай Сяоле.

«Что за группа трусов. Даже сейчас они не осмеливаются нападать. Я долго ждал». Бай Чжантан разочарованно вздохнул.

— Декан лично показал себя и прогнал клона Энпуды. Так что эти эксперты, вероятно, получили приказ Энпуды и сдались, — утешила мать Бай Сяоле.

«Трусы. Они не осмеливаются выйти только из-за этого? Бай Чжантан посмотрел в сторону Города Серебряной Луны.

«Ты ревнуешь, потому что Лонг Чен хвастался, а ты нет?» засмеялась мать Бай Сяоле.

Бай Чжантан покраснел и сказал: «Такого не бывает. Кто я по-твоему? Будет ли меня волновать такое незначительное достижение? Я… я просто чувствую, что этим кроликам, прячущимся в темноте, нужен урок.

Услышав это, мать Бай Сяоле просто улыбнулась, а лицо Бай Чжантана стало еще краснее. Он сердито сказал: «Моего сына уже обманом заставили стать его младшим братом. Думаешь, я могу просто смотреть, как он соблазняет и мою дочь? Мне нужно хотя бы показать свою силу, чтобы паршивец знал, что я не какой-то слабак. Но эти ублюдки отказываются показываться, так что у меня нет шанса. Разве это не бесит?»

«Почему? Ты не думаешь, что Лонг Чен достаточно хорош?» — спросила мать Бай Сяоле.

— Нет, но этот малыш действительно неприятен. В конце концов… в конце концов, этот ублюдок ударил меня раньше, — сказал Бай Чжантан.

Услышав это, мать Бай Сяоле рассмеялась. Казалось, Бай Чжантан все еще держит обиду. «Сколько тебе лет? Вы собираетесь придираться к ребенку? Что, если он однажды станет твоим зятем? Если он ублюдок, то кто это делает тебя? Ты не проклинаешь себя?»

— Тц, давай не будем о таких неприятных вещах. Я пойду сообщу остальным братьям, чтобы они уходили. Энпуда действительно трус. Он даже не осмеливается обмениваться ударами. Хм, я так давно не видел, как мой отец дрался. Никто не дает ему шанса сделать это».

Поворчав еще немного, они исчезли, оставив после себя только эхо смеха матери Бай Сяоле.