Глава 4605: Пустыня Белых Костей

Лонг Чен не стал продолжать поиск лекарственных ингредиентов. Ведь здесь его ждало нечто более важное.

Более того, он также соревновался с учеником Господа Брахмы, поэтому не осмелился задерживаться.

«Старший Брат Лонг Чен, мне очень жаль. Тогда я реагировал слишком медленно. Я не сразу вышел на помощь». Раздался извиняющийся голос Хо Лингера.

Когда мужчина в белой одежде напал, она не сразу вышла, в результате чего Лонг Чэнь был ранен. Следовательно, она чувствовала себя виноватой.

Если бы она предприняла действия раньше, даже если бы просто пассивно защищалась, травмы Лонг Чена были бы менее серьезными.

Хо Лингер и Лэй Лингер обладали уникальными способностями, присущими им. В конце концов, духовные тела крайне редко могли контролировать свою собственную силу. Это произошло из-за того, что ни один мастер не позволил бы своим духовным телам сделать это, главным образом из-за сопутствующего риска.

Если бы на духовном теле была печать раба, сценарий был бы другим. В этом случае мастер мог бы высвободить силу духовного тела одной мыслью, и духовное тело было бы вынуждено подчиниться, даже если бы оно желало иного.

Однако Хо Лингер и Лэй Лингер действовали по-разному, и, несмотря на их связь с душой Лун Чена, они не могли немедленно отреагировать на внезапную атаку.

Именно эта небольшая задержка позволила атаке человека в белой мантии нанести удар прежде, чем Хо Лингер смог отреагировать, что в конечном итоге привело к травме Лонг Чена.

«Глупая девчонка, это не твоя ошибка. Наше сотрудничество практически безупречно, и я не думаю, что вы отреагировали слишком медленно. Я считаю, что Писание Нирваны этого парня повлияло на вашу реакцию», — утешал Лун Чен.

«Действительно?» Глаза Хо Лингера загорелись.

Когда их души были связаны и они полностью доверяли друг другу, они могли сражаться свободно и без усилий. Таким образом, даже без рабской печати Лонг Чен был связан с их силой. Лонг Чен никогда не сомневался в своей связи с Хо Лингером. Вот почему его первым подозрением было то, что Писание Нирваны этого парня способно повлиять на Хо Лингера.

Учитывая, что Хо Лингер находилась в пространстве первичного хаоса, Священное Писание Нирваны не должно было повлиять на нее. Однако Писание Нирваны было пламенным писанием номер один девяти небес и десяти земель, и даже Земной Котел признал, что это было ужасающее существование.

Судя по анализу Лонг Чена, сложившейся ситуации было только два объяснения. Во-первых, это Писание Нирваны могло проникнуть в пространство первичного хаоса и повлиять на Хо Лингера из другого пространства.

Однако можно было рассмотреть еще одну возможность. Священное Писание Нирваны могло ограничить восприятие Лун Чена по отношению к энергии пламени, а также его способность распространять собственную энергию пламени.

Поскольку Лонг Чэнь служил связующим звеном Хо Лингера с внешним миром за пределами пространства первичного хаоса, любые эффекты, испытываемые Лонг Ченом, также влияли на Хо Лингера.

Тем не менее, Лонг Чэнь не мог избавиться от ощущения, что он лишь мельком увидел еще один аспект силы Священного Писания Нирваны, и этот проблеск наполнил его пылким желанием получить ее.

Лонг Чэнь видел бесчисленное количество экспертов, мчась по этой земле. Некоторые атаковали окружающих зверей в лоб, а другие начали скрытные атаки. Однако чем дальше он продвигался в этой области, тем сильнее становились звери.

Лонг Чен лично был свидетелем того, как вариант Земляного Дракона выпустил волну дыхания, которая уничтожила десятки тысяч экспертов, пришедших за его сокровищами.

Его дыхание уничтожило даже семизвёздных Дуайенов, не позволив им бежать. Более того, эти семизвездочные Дуайены были настоящими экспертами, а не квазидуайенами, как рабы медицины.

Воспользовавшись тем, что отвлекся, Лонг Чен нырнул и схватил фрукт, похожий на косточку мармелада.

Почувствовав что-то неладное, Земляной Дракон вскипел от ярости и напал на Лонг Чена, но Лун Чен быстро сбежал. Поскольку Земляной Дракон не осмелился покинуть свою территорию, после нескольких ревов он вернулся унылым.

Лонг Чен увидел множество драгоценных лекарственных ингредиентов, которых он никогда раньше не видел. Независимо от того, узнал он их или нет, он позаботился о том, чтобы собрать их все, предпочитая не упускать из виду ни одно потенциальное сокровище.

Чтобы сохранить инерцию, Лонг Чен двигался по прямой линии, отклоняясь только для того, чтобы собрать предметы, оказавшиеся прямо на его пути, независимо от каких-либо помех, которые он слышал в других местах.

Продолжая свое продвижение, Лонг Чен, несмотря на то, что больше не встречал представителей расы Трех Глаз, внезапно обнаружил ауру, похожую на ауру рабов-врачей.

Однако он проигнорировал это и продолжил мчаться вперед. Несколько дней спустя он обнаружил, что окружающий мир погрузился в тишину. Он не мог ни услышать рев диких зверей, ни найти других земледельцев.

Теперь в этом месте стало пугающе тихо, отчего воздух наполнился ощущением опасности. Это было настолько удушающе, что даже Лонг Чэнь почувствовал, как дрожит его душа.

«Кажется, здесь есть какие-то смертельно опасные вещи!»

Лонг Чен увидел впереди туманное облако. Не имея возможности заглянуть внутрь, он не знал, что спрятано внутри.

Несколько мгновений назад Лонг Чен все еще мог различить эхо других экспертов и зверей вдалеке. Однако в одно мгновение все звуки были словно резко прерваны невидимым лезвием, оставив после себя тревожную тишину.

Но как бы опасно это ни было, для Священного Писания Нирваны Лонг Чен должен был продвигаться вперед. Думая, что ученик Господа Брахмы тоже может стремиться к Священному Писанию Нирваны, Лонг Чен отказался отступить.

Когда Лонг Чен вошел в этот туман, его волосы мгновенно встали дыбом. Внутри него вспыхнуло сильное ощущение опасности, когда он почувствовал, что вошел в царство смерти.

В густом тумане Лонг Чен обнаружил, что его духовное восприятие сильно подавлено, как и зрение.

Его чувства были ограничены всего лишь сотней миль. Хотя это могло показаться значительным, оно меркло по сравнению с огромными размерами зверей, с которыми он столкнулся, некоторые из которых простирались на тысячи миль. Эта небольшая дистанция не могла дать ему никакого чувства безопасности.

Трескаться.

Под ногой Лонг Чена раздался легкий звук. Оглядевшись, он понял, что вокруг больше нет ни травы, ни камня; это была пустыня.

Эта пустыня была белой. Однако больше всего его напугало осознание того, что песок под его ногами был вовсе не песком, а состоял из бесчисленных фрагментов костей.

Лонг Чен только что наступил на белую кость. Его поверхность была покрыта плотно расположенными рунами, что указывало на огромную силу его хозяина.

Однако кость испортилась до такой степени, что даже малейшее прикосновение заставило ее рассыпаться в пыль.

Руны на кости имели глубокий кроваво-красный оттенок, что указывало на то, что ее хозяин умер не так давно, вероятно, в течение десяти дней. Тем не менее, выглядело так, будто оно разрушалось миллионы лет. Это не имело смысла.

При этом открытии бдительность Лонг Чена усилилась. Очевидно, что другие уже отважились войти в эту область. Столкнувшись с неизвестными опасностями этого мира, только те, кто обладает непоколебимой уверенностью, осмелятся идти вперед.

Когда Лун Чен продвигался по усеянной костями пустыне, из тумана бесшумно появился питон и прыгнул ему на шею.