Глава 14 — Бурные подводные течения

«Упс, я как раз думала, кто это, а это оказывается ты, наша Первая Мисс. Так как служанка Мумянь была непослушна, то я позволил им проучить ее. Кажется, теперь, наша первая мисс, ты хочешь претендовать на свою служанку. Позади Бай Аосюэ раздался очень мягкий и приятный женский голос.

Бай Аосюэ знал, что пришел настоящий мастер. Учитывая, что она вызвала такое смятение, было бы странно, если бы настоящий мастер Су Цяньцянь до сих пор не появился, подумал Бай Аосюэ.

На самом деле Бай Аосюэ восхищался женщиной Су Цяньцянь.

Су Цяньцянь смогла достичь нынешнего статуса среди стольких наложниц в безвестности, и это показало ее превосходные способности и дипломатические навыки.

Что касается интриг друг против друга, будь то в прошлой жизни или в предыдущем мире, Бай Аосюэ презирал их.

«Хе-хе, ты действительно редко можешь быть таким умным, как сегодня, Аосюэ, я действительно пришел за Мумианом», — сказал Бай Аосюэ Су Цяньцянь, мило улыбаясь.

«Я не знаю, что плохого сделала Мумянь и позволила тете Су так обращаться с моей служанкой. Это потому, что, тетя Су, вы столько лет считали себя женой дома, а потом забыли, кем вы являетесь? Смиренная наложница посмела так наказать мою служанку без моего согласия. Разве это не была пощечина мне? И теперь я пришел сюда, чтобы вернуть себе лицо и справедливость. Это неправильно?» Бай Аосюэ прикрыла губы, мягко улыбаясь.

Бай Аосюэ сказала так спокойно, как будто у нее была шутка, но то, что она сказала, прямо задело Су Цяньцянь в самое нежное место.

Присутствующие служанки внимательно посмотрели на Су Цяньцянь, опасаясь, что она потеряет самообладание.

Но Су Цяньцянь подавил гнев и выдавил из себя улыбку. Она сказала: «Эти слова, которые вы только что сказали, неверны. Служанка Мумьян прокралась на кухню и украла суп из птичьего гнезда, который мне подарил барин. Поскольку она служанка Первой мисс, я когда-то подумал, что это ничего, и просто отпустил ее. Но неожиданно она отказалась в этом признаться. Это было нехорошо. Так поступила Мумиан, и люди, которые не знают, могут подумать, что плохое поведение твоей служанки произошло из-за твоей недисциплинированности. Поэтому я взял на себя смелость преподать ей урок.

«Хм! Тетушка Су ходит вокруг да около, говоря о моей недисциплинированности? Я знаю, что за человек Мумянь. Она полностью отличается от тех зверей в человеческом обличье, которые не останавливаются ни перед чем, творя зло только для того, чтобы завоевать симпатии других». Бай Аосюэ сказал с усмешкой.

Бай Аосюэ подумал: «Если бы ты хотел притвориться великодушным, я бы сегодня выпустил твою кошку из мешка». Иначе как могла продолжаться игра?

Услышав, что сказала Бай Аосюэ, Су Цяньцянь изменила цвет лица, а ее пальцы уже слегка побелели. Но она все еще подавляла свой гнев: «Первая мисс, вы меня неправильно поняли. Я сделал это только ради тебя».

Бай Аосюэ посмотрел на Су Цяньцянь и поразился выдержке женщины.

Она не могла не вздохнуть в своем сердце: неудивительно, что мать Бай Аосюэ не могла конкурировать с Су Цяньцянь.

«Аосюэ действительно должна поблагодарить тетю Су. Но я сказал, что даже если моя служанка сделала что-то не так, я должен наказать ее, а не кто-то другой. Кроме того, моя служанка никогда бы ничего не сделала тайком. Я надеюсь, что тетя Су не станет делать поспешных выводов». Сказал Бай Аосюэ, глядя на Мумиан, которая чувствовала себя обиженной.

Услышав слова Бай Аосюэ, Су Цяньцянь был на грани гнева и унижения. Она собиралась что-то сказать, но Мумиан прервал ее.

— Мисс, я не крал суп из птичьего гнезда. Когда Мисс отдыхала, пришла Цую, служанка тети Су. Она сказала мне, что на кухне есть тарелка сваренного супа из птичьих гнезд, и я могу пойти отнести его мисс.

«Поскольку я думал, что мисс упала в пруд несколько дней назад и еще не накормила тело, я пошла на кухню. Но кто знал, что, когда я взял тарелку, на кухне появилось много людей и окружили меня, обвиняя меня в том, что я пил суп из птичьего гнезда тети Су. Я сказал им, что это Цую сказал мне отнести это моей Мисс, но Цую отрицала, что сказала мне это. Мисс, я буквально не сварил суп из птичьего гнезда. Мумянь посмотрела на Бай Аосюэ глазами, полными доверия и твердости.

Бай Аосюэ нежно погладил Мумяня по голове. Она сказала: «Моя служанка никогда не лжет. Я хочу, чтобы тетя Су достала Цую, чтобы я мог полностью ее допросить».

Су Цяньцянь никак не ожидала, что Бай Аосюэ так сильно изменилась и будет спорить с ней из-за служанки.

На самом деле это была драма, которую поставила Су Цяньцянь, потому что она разозлилась и хотела заступиться за свою дочь, услышав слова Бай Су Сюэ утром.

Но Бай Аосюэ был случайностью в этой пьесе. Для Бай Аосюэ в прошлом она могла тяжело сглотнуть, не говоря ни слова. Но для того, кто сейчас, Бай Аосюэ не позволил бы никому уйти даже просто враждебным взглядом.

— Иди и возьми Цую сюда. Су Цяньцянь знал, что будет тяжелая битва. Она сказала служанке рядом. Заметив подмигивание Су Цяньцяня, служанка быстро ушла.

Бай Аосюэ стояла, сцепив руки за спиной, юбка сияла красным, как пламя. Это была действительно красивая сцена. Но в глазах Су Цяньцяня это было немного мрачно и пугающе.

Вскоре вернулась служанка, а за ней еще одна служанка с умным видом.

— Зачем вы ищете Цую, Первая мисс? Цую стояла перед Бай Аосюэ, не обращая на нее никакого внимания.

Цуйю не заметила выражения глаз других присутствовавших служанок в сторону Бай Аосюэ, а также отделенного трупа, лежащего перед главным зданием во дворе, иначе она не была бы такой высокомерной.

«Кажется, служанка тети Су тоже так себе, или она такая же, как и сама тетя Су. Какие уроки следует преподать такой служанке, не уважающей своего хозяина? Кроме того, она оклеветала мою Мумиан!» — сказала Бай Аосюэ, оглядываясь назад и глядя на Цую, но на самом деле она целилась в Су Цяньцяня.