Глава 168: В твоих глазах дремлющие звери

«Что ж! Это интересно! Как ты посмел уклониться от моей стрелы! Это грубый сварливый женский голос.

Но женщина не нашла неотразимый убийственный взгляд в холодном свете Джун Йеян.

Бай Аосюэ держала перьевую стрелу двумя пальцами и развернулась вокруг своей лошади. Она посмотрела на неразумную женщину своими темными глазами.

Шторм взъерошил черные волосы Бай Аосюэ, которые были такими элегантными.

Внешний вид Бай Аосюэ шокировал неразумную женщину. Ревность женщины к красоте Бай Аосюэ пробудила в ней ярость.

Женщина не ожидала, что есть кто-то красивее ее. Она считала себя красивее первой красавицы Чэнси. Но дама перед ней заставила ее смутиться в одно мгновение.

Да! Дама перед ней смутила ее. Подумав об этом, женщина недружелюбно посмотрела на Бай Аосюэ.

— Каковы ваши намерения, мисс? Бай Аосюэ взглянула на женщину и затрепетала губами.

Бай Аосюэ только что был свидетелем боя.

Она предположила, что другая сторона, напавшая на женщину, была из какой-то официальной или аристократической семьи. Это больше похоже на то, что она из аристократической семьи, потому что мисс из официальной семьи редко любила боевые искусства.

Казалось, женщина выиграла, а другая сторона проиграла. Осталось всего несколько человек, чтобы защитить мисс, стоящую посередине.

Бай Аосюэ задумался, когда прозвучал мужской голос.

«Старшая сестра! Эта дама такая красивая! Холодный и высокомерный! Она мой тип! Хватай ее. Я тоже хочу ее!»

Бай Аосюэ только что понял, что происходит: он взял женщину в жены.

Бай Аосюэ пренебрежительно рассмеялась и собиралась что-то сказать, когда служанка закричала: «Ублюдок! Как вы смеете обижать мою мисс! Ты непременно умрешь несчастной».

Бай Аосюэ сдержала слова, когда увидела, что это служанка кричала женщине.

Слова служанки определенно разозлили женщину. Даже если бы у нее была возможность наказать женщину, было бы крайне глупо говорить такие слова в этот критический момент. Это было неподходящее время.

Женщина выстрелила в служанку стрелой из перьев в тот момент, когда служанка закончила свои слова.

Вопреки ожиданиям Бай Аосюэ, служанка спряталась за защищенной женщиной и закричала: «Помогите, мисс!»

Теперь Бай Аосюэ понял, что служанка специально злила сестру и брата.

— Не убивай ее, старшая сестра! Она так красива! Я хочу вернуть ее тринадцатой наложницей. Мужчина громко кричал.

Чрезвычайно бесстыдный человек вызывал отвращение у Бай Аосюэ.

Дама, которую охраняли ее слуги, никогда не поднимала головы и не говорила ни слова. Но Бай Аосюэ знала, что другие не будут легко запугивать ее.

Как говорится, «лающая собака никогда не кусается». Дама, которая могла бы с этим смириться, должна обладать самыми жесткими характеристиками.

Острая стрела устремилась к ней, в этот критический момент дама обернулась и потянула служанку перед собой, и стрела вонзилась служанке в грудь.

«Мисс…» Служанка недоверчиво посмотрела на даму.

Она тоже была удивлена.

Дама подняла голову, посмотрела на служанку: «Линсяо, я не люблю громоздких дел, но это не значит, что я глупая. И тебе, и мне ясно, что ты делал в пути».

Служанка удивленно взглянула на даму, и ее глаза показывали, что она не ожидала, что мисс примет ее как щит.

«Теперь пришло время пожертвовать ради меня. И на этом можно заработать хорошую репутацию». Дама сказала небрежно в спокойной эмоции.

Даме это казалось удивительно обычным явлением.

Любой другой принял бы это как должное и не подумал бы, что дама жестока.

Служанка рухнула с горящими глазами. Видимо, она не ожидала, что ее хозяин предпримет такие действия.

Женщина подняла голову и посмотрела на Бай Аосюэ, затем на брата и сестру: «Я пойду с вами. Но тебе нужно пощадить моих последователей.

Женщина явно ожидала такого результата и скривила губы: «Тот, кто понимает времена, тот мудр. Тебя будут угощать вкусной едой и напитками, если ты станешь тринадцатой наложницей моего младшего брата.

Затем она повернулась к Бай Аосюэ, не пообещав пощадить последователей этой дамы.

Бай Аосюэ слегка нахмурился. Хотя движение, которое только что предприняла дама, было вне ее ожиданий, Бай Аосюэ не упустила из виду ее трясущиеся руки и страх в глазах, который дама изо всех сил пыталась скрыть.

По поведению женщины Бай Аосюэ сделала вывод, что она не так спокойна, как они видели. Наоборот, дама была так хорошо защищена и не была знакома с обычаями мира.

Более того, она так и не поняла истинного значения того, что женщина выстрелила в нее. Даже если она пойдет с ними, ее последователей все равно убьют.

Никто не хотел бы создавать проблемы для будущего.

Бай Аосюэ все еще размышлял. Женщина с презрением посмотрела на Бай Аосюэ: «Эй! Ты все еще думаешь идти с нами или нет? У них так много людей, но они сдались. Что вы можете сделать, только двое из вас? Если ты захочешь быть наложницей моего брата, я не поставлю твоего мужчину в неловкое положение.

Если бы не Бай Аосюэ, который не позволил бы ему действовать, Цзюнь Еян убил бы женщину несколько раз.

«Вот так! Будь моей наложницей, и я буду хорошо к тебе относиться! Оставь мужчину рядом с собой!» — сказал младший брат женщины.

Брат женщины с радостью наслаждался холодной внешностью Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ обнаружил, что брат женщины был не только толстым и громоздким, но и грязным. Она была противна этому мужчине.

Бай Аосюэ отвратительно нахмурился.

«Ты свинья.» Джун Йеян выплюнула два слова.

Брат женщины рассердился и крикнул старшей сестре: «Убей этого человека! Он унизил меня».

Бай Аосюэ повернулась, чтобы посмотреть на Джун Еян, и скривила губы.

«Ни за что! Ты умрешь первым!» Глаза Бай Аосюэ были полны жестокого света, и она внезапно вскочила, чтобы отбросить назад стрелу, которую держала пальцами.

Стрела целилась в толстяка намного быстрее, чем женщина выстрелила в нее.

Стрела летела с непреодолимой скоростью и убийственной жестокостью. Люди, которые были свидетелями этого, были напуганы, не говоря уже о цели стрелы.

Все присутствующие не ожидали, что Бай Аосюэ, которая казалась слабой, обладала таким умением, которое определенно не было движением, которым могла бы обладать обычная женщина.

Слуги рядом с толстяком удалились. Женщина строго закричала: «Защити своего молодого хозяина! Если бы он был ранен, вас всех сто раз пороли бы».

Все слуги вздрогнули от слов женщины и неохотно прикрылись щитом перед толстяком.

Самка вытащила еще одну стрелу для фокусировки, но обнаружила, что ее цель исчезла.

— Ты ищешь меня? Рядом с женщиной прозвучал холодный женский голос с адским холодом.

Самка вздрогнула и уже собиралась обернуться, когда почувствовала холодок на шее.

Она знала, что у нее на шее нож, и стояла неподвижно.

«Знаешь ли ты, что лук и стрелы могут убить бессчетное количество людей, если использовать их в полной мере? Но…» Бай Аосюэ уже стоял позади женщины.

Холодный нож был прижат к сонной артерии. Только легкая царапина может вызвать кровотечение.

Женщина похолодела от слов Бай Аосюэ.

— Но… ты не умеешь обращаться с луком и стрелами, особенно когда встречаешься со мной! В шутливом голосе Бай Аосюэ звучало гордое высокомерие. Никто не сомневался в ее словах.

Женщине захотелось получить пощечину, когда она услышала слова Бай Аосюэ. Она сжала кулаки.

— Тебе лучше не двигаться. Иначе у меня дрогнет рука. Вы знаете результат этого. Я полагаю, вы не хотите такого результата. Бай Аосюэ чуть сильнее прижала нож к шее и тихо сказала:

Женщина остановилась, когда услышала слова Бай Аосюэ.

Ей было совершенно ясно, что человек, который мог в такое мгновение приблизиться к ней и приставить нож к ее шее, определенно лучше владеет боевыми искусствами.

Она ясно знала, что в этот критический момент любое неосторожное движение означало смерть.

«Сними ее! Старшая сестра! Я хотел бы привести этого кота домой!» Толстяк явно не разобрался в ситуации и не имел полного представления о ситуации. Может быть, ему просто было все равно.

Все, о чем он думал, это взять Бай Аосюэ домой в качестве своей наложницы.

Бай Аосюэ холодно рассмеялся: «Кажется, твой младший брат не заботится о тебе. Но ты рискуешь своей жизнью ради него. Я считаю, что у вас должна быть собственная цель, когда вы рискуете своей жизнью.

Женщина громко закричала: «Заткнись!»

Самка была очень взволнована. Бай Аосюэ пришла в голову идея. В этом огромном мире лучше иметь на одного врага меньше. Возможно, она могла бы заключить сделку с женщиной.

— Свинья голова, кто ты? Бай Аосюэ повернула голову к толстяку и спросила.

Толстяк сделал вид, что не слышит слов Бай Аосюэ, но сказал: «Юная леди, я Лю Юаньи, молодой мастер Люцзябао. Подумай об этом. Ты можешь наслаждаться роскошной жизнью, если ты моя наложница. Что вы думаете?»

Бай Аосюэ вспомнила, что пару дней назад услышала от Люшуан.

«Выяснилось, что вы приемная дочь владельца Люцзябао. Но я считаю, что твоя жизнь в Люцзябао менее чем удовлетворительна». Бай Аосюэ небрежно прокомментировал.

Взгляд самки похолодел. Бай Аосюэ упомянула о своей жизни в Люцзябао, которая была единственным табу для женщин.

В тот момент, когда женщина собиралась бороться, она услышала голос Бай Аосюэ.

— Я могу помочь тебе получить то, что ты хочешь.

Тело женщины яростно тряслось: «Почему я должен тебе верить?!»

«Ответ прост. Твоя жизнь в моих руках». Бай Аосюэ холодно сказал. Если женщина не подчинится, Бай Аосюэ не пожалеет убить ее.

Никто не мог уйти невредимым после угроз ей.

«Что ты хочешь?» — спросила женщина низким голосом. Наконец-то у нее появилось ясное понимание ситуации, в которой она находилась сейчас. Она была пойманной овцой. Сможет ли она жить или умереть, зависело от человека, который поймал ее.

Теперь она не могла контролировать свою жизнь, не говоря уже о том, чего хотела.

«Пока не знаю. Я скажу тебе, когда разберусь». Бай Аосюэ немного подумала и обнаружила, что ей ничего не нужно.

— Почему ты мне помогаешь? Самка продолжала копать.

Бай Аосюэ немного помолчала и, повернувшись, увидела рядом с собой Джун Еян.

Ее глаза были в форме полумесяца. Она была элегантной.

«Потому что… В твоих глазах дремлют звери». Бай Аосюэ сказал с загадочной улыбкой. Ее голос был чистым и ровным с явной гордостью.