Глава 289: Что посеешь, то и пожнешь

День был солнечный, но немного прохладный. Место, где Бай Цивэй была защищена от света и была такой пугающей.

Холодный ветер пронесся мимо, принося ощущение холода, пронизывающего кости.

Глядя на человека перед собой, Бай Цивэй уже обдумал тысячи возможностей.

Он действительно нервничал в уме, хотя все еще притворялся очень спокойным.

Он получил внутренние повреждения после легкого похлопывания Джун Йеян. Он никогда не думал, что подвергнется опасности, прежде чем войти во дворец. В результате, он не привел во дворец многих теневых стражников. В этот момент в темноте был только один.

Он обдумывал, сколько у него было шансов завоевать человека перед ним, если бы этот человек захотел его убить.

«Премьер-министр Бай, не паникуйте. У меня есть кое-что, чтобы вы сделали. Вот почему я пришел за тобой сегодня». Глядя на Бай Цивэя, мужчина тихо сказал:

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй все еще была встревожена. Он холодно промычал: «Ваше отношение не говорит о том, что вы просите меня о чем-то!»

Услышав слова Бай Цивэя, мужчина слегка сказал: «Вы слишком серьезны. Это ты можешь делать это свободно!»

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй безмолвно посмотрел на него с сомнением.

Глядя таким образом на Бай Цивэя, мужчина даже сказал более небрежно с искренним взглядом:

Бай Цивэй обернулся и спустя долгое время посмотрел на мужчину. Он спокойно сказал: «Скажи это. Что ты хочешь чтобы я сделал? Какие преимущества вы можете мне дать?»

Услышав его слова, мужчина пренебрежительно поднял угол рта. Он не говорил, но слегка смотрел на него.

Мужчина не мог не улыбнуться, когда тень появилась и быстро исчезла.

Увидев, что мужчина некоторое время молчит, Бай Цивэй повернулся к нему и сказал: «Ты собираешься ничего не говорить, когда попросишь меня сделать что-то для тебя? Если да, то не трать мое драгоценное время».

Глядя на Бай Цивэя, мужчина слегка сказал: «Возможно, вам трудно это сделать, но я верю, что вы не откажетесь от этого через короткое время».

Услышав слова мужчины несколько бесстрастно, Бай Цивэй почувствовал холод и озноб без всякой причины.

Он взглянул в глаза мужчине, что намекало на его смутное намерение убить.

— Ты… Что ты хочешь, чтобы я сделал? Кто послал тебя сюда!» Глядя на человека перед собой, Бай Цивэй в страхе отодвинулся и громко спросил:

В панике глядя на Бай Цивэя, мужчина пренебрежительно улыбнулся: «Что случилось? Премьер-министр Бай, почему вы отступаете? Моему хозяину нужен близкий вам человек, но на пути так много препятствий. Мой хозяин надеется, что ты очистишь их всех.

Услышав слова мужчины, у Бай Цивэя загорелись глаза. У него не было причин отказываться, если мужчина просил его о человеке вокруг него вместо других вещей.

«Кто твой хозяин? Кого из окружающих меня людей он хочет? Я искренне пошлю этого человека к твоему хозяину, если ты скажешь мне имя». Бай Цивэй притворился спокойным и сказал:

В этот момент только так он мог попытаться спасти себя, чтобы иметь возможность планировать дела в последнее время.

Человек должен обладать выдающимся мужеством или кунг-фу, чтобы заставить его прийти сюда, не потревожив охранников во дворце.

Обе стороны должны понести потери, если он решит восстать, поэтому ему пришлось следовать за этим человеком, чтобы он мог быть в безопасности.

Подумав так, Бай Цивэй вместо этого успокоился.

Глядя на хитрую внешность Бай Цивэя, мужчина слегка сказал: «Тебе не нужно знать… кто мой хозяин. Это ваша дочь, которую хочет мой хозяин.

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй помрачнел в глазах, в которых только что было какое-то ожидание. Он сказал со странными и таинственными чувствами: «Разве ваш хозяин не знает, что моя дочь умерла?»

Глядя на Бай Цивэя, мужчина холодно сказал: «Тебе не обязательно знать. Что тебе нужно сделать, так это показать свою верность моему хозяину, независимо от того, что будет дальше.

— Что твой хозяин хочет, чтобы я делал на земле? Услышав равнодушный тон мужчины, Бай Цивэй не мог не разозлиться. Он никогда так не страдал из-за своей идентичности, то есть премьер-министра этой страны.

— Ты еще не понял? Вы должны знать, что Джун Еян не тот человек, которого вы можете обидеть. Его нужно устранить, если мой хозяин хочет заполучить мисс Бай. Если нет, то это также хороший выбор, чтобы использовать вас, чтобы тащить за ноги Джун Йеян, давая больше шансов и времени для моего хозяина, чтобы получить мисс Бай. Следовательно, ты — неотъемлемая часть плана. Глядя на Бай Цивэя, мужчина непостижимо сказал:

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй был потрясен. Он был таким хитрым. Как он мог упустить смысл слов этого человека? Он поднял взгляд и посмотрел на мужчину.

Внезапно уголком рта он изобразил странную улыбку.

Холодный, как мужчина, он был несколько удивлен, увидев, как Бай Цивэй ведет себя таким образом.

«Я не поймаю тебя. Мы можем поговорить об этом позже, так как мое время ограничено. Откинув рукава, Бай Цивэй был готов уйти.

Услышав его слова, человек постепенно сузил зрение, холодя чувства.

«Премьер-министр Бай, вы не притворяетесь, что ничего не знаете. Я скажу вам, что имеет в виду мой господин, если вы не знаете. Это убивает тебя». Стоя на пути Бай Цивэя, мужчина посмотрел на него и холодно улыбнулся.

Услышав слова мужчины, как бы взволнован ни был Бай Цивэй, он все же спокойно сказал: «У вас есть хороший план, когда вы используете других, чтобы устранить меня! Сегодня я поссорился с Джун Е Янь во дворце. Вы воспользуетесь этим как предлогом и припишете ему мою смерть, так как множество людей были свидетелями наших конфликтов. Вы можете искоренить Джун Е Яна и одновременно добиться больших преимуществ и получить то, что он хочет!»

Услышав глубокий анализ Бай Цивэя, мужчина все еще был спокоен и невозмутим.

Он посмотрел на Бай Цивэя с некоторым восхищением и сказал: «Вы редко бываете настолько умны, что видите план моего господина».

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй не могла не разозлиться.

Он вернулся к своему обычному виду, посмотрел на человека и сказал: «Ты думаешь, я позволю тебе сделать это так легко? Меня не волнует жизнь Джун Йеян. Но если вы посмеете угрожать моему статусу и безопасности, я дорого вам обойдусь за недооценку меня!»

Сказав это, фигура, которая была быстрой, как автомобиль, мелькнула здесь издалека, прежде чем мужчина отреагировал!

Мужчину также привлекла эта фигура, и он пренебрег Бай Цивэй вокруг себя.

В это время Бай Цивэй тоже быстро достал из одежды кинжал и быстро подбежал к мужчине!

Но Бай Цивэй не заметил холодной улыбки в уголках рта мужчины, когда тот действовал. Зрение мужчины показало его дразнящим.

Мужчина легко избежал атаки Бай Цивэя. Увидев, что уже темнеет, он больше не раздумывал и полностью отшвырнул нападавшего на него человека в черном с нескольких шагов.

Глядя на его теневого стража, которого так легко сбили, Бай Цивэй был шокирован. Он обернулся и хотел сбежать, но был найден мужчиной.

Человек в черном приставал к нему, когда тот собирался бежать за Бай Цивэем.

Мужчина не мог не нахмуриться, от нетерпения и убийственных чувств в глазах.

Вытащив длинный меч из пояса, мужчина сразился с человеком в черном.

Увидев это, Бай Цивэй быстро встала и смиренно убежала.

Бай Цивэю пришлось замедлить шаги, когда он просто поспешил убежать, как будто всем человеком управлял кто-то, словно марионетка, действующая медленно.

Бай Цивэй уже не успел убежать, когда услышал приближающиеся шаги.

Взглянув вниз с ненавистью и негодованием, Бай Цивэй посмотрел на длинный меч, пронзающий его грудь. Он не мог поверить себе. Премьер-министр династии Чэнси, который был свидетелем двух императоров, умрет вот так!

Он был таким ненавистным! Так обижен!

Вся обида преследовала его и не давала ему вырваться.

Боль в груди сообщила ему, что все, что произошло, было правдой, но это чувство было таким запутанным и заставляло его чувствовать себя нереальным.

— Вы видели рукав или нет? Подойдя к Бай Цивэю, мужчина взял изорванный рукав и медленно остановился перед ним.

Бай Цивэй проследил взглядом за мужчиной, но не понял его смысла.

«Это рукав от Джун Еян. Я отправлю тебя обратно в дом премьер-министра, и ты будешь крепко держаться за рукав, когда будешь умирать». Мужчина сказал так тихо, как будто говорил что-то неважное.

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй с трудом произнесла: «Вы думаете, что можете приписать мою смерть Цзюнь Еяню? Ала… Джун Еян сегодня носит… другую одежду!

Услышав слова Бай Цивэя, мужчина небрежно сказал: «Мой господин очень хорошо знает о Цзюнь Еян. Он переоденется после возвращения. В это время мой хозяин прикажет людям забрать его одежду. Улики исчезнут при обыске, и мы можем обвинить Джун Йеян в уничтожении улик».

Услышав слова мужчины, глаза Бай Цивэя слегка остекленели. Со всеми эмоциями, включая ненависть и обиду, он чувствовал себя виноватым еще больше.

Вероятно, это правильно, что люди будут сожалеть о том, что он сделал в прошлом, когда умирает.

Он, Бай Цивэй, до своей смерти не оставил ни одного ребенка семье Бай. Возможно, это была кара от Бога.

Он пожинал то, что посеял.

Мужчине было все равно, что думает Бай Цивэй. Он разорвал рукава и вытащил его!

Переведя дыхание, мужчина быстро увел Бай Цивэя.

В этот момент Бай Цивэй был так слаб, что его дыхание не чувствовалось, как будто оно куда-то исчезло. У него не было сил восстать, но он позволил себя увести.

Бай Цивэй не знал, что мастер, по словам мужчины, уже расставил так много людей по дворцу, пока его не вывезли из дворца в целости и сохранности.

Возле дворца тихо ждала благородная и роскошная карета. Подведя Бай Цивэя к карете, мужчина смиренно сказал: «Ваш господин. Я привел этого человека к вам согласно вашему приказу».

Услышав слова мужчины, Бай Цивэй мгновенно протрезвел, а не почувствовал головокружение и сонливость.

«Возьми его». Мужской голос, словно ветер, звучал на лице, немного элегантно и гордо, отчего Бай Цивэй казался таким знакомым.