Глава 79 — Что ж, я отпущу тебя

Глядя на улыбку Бай Аосюэ, Е Чжаоцзюэ думал только о том, что он доволен тем, что она сделает или скажет. Пока она могла вот так улыбаться, он был готов на все.

Когда Бай Аосюэ и Е Чжаоцзюэ закончили говорить, она повернулась и посмотрела на Бай Цивэя, стоявшего позади нее. Ее лицо было мрачным и холодным, как будто она никогда не улыбалась Е Чжаоцзюэ.

Были только равнодушие и спокойствие.

В это время Бай Цивэй уже успел о многом подумать. Он никогда не думал, что Бай Аосюэ разорвет с ним отношения и покинет особняк премьер-министра.

Он думал, что его гнев напугает Бай Аосюэ, но не ожидал, что это произведет обратный эффект. Бай Цивэй уже пожалел.

«Вы можете быть уверены. Хотя я разорву с тобой отношения, поскольку мы одной крови, я не причиню тебе вреда и не убью тебя». Бай Аосюэ сказал слабым голосом.

Никто не мог сказать, о чем она думает и что собирается делать.

Выслушав слова Бай Аосюэ, Бай Цивэй явно почувствовал облегчение. Теперь он хорошо знал характер Бай Аосюэ. Бай Аосюэ был упрям ​​и не поддавался ни убеждениям, ни принуждению.

Бай Аосюэ был марионеткой, не испытывавшей никаких чувств к его убеждениям или злобным замечаниям. Пока он не коснется ее итоговой суммы, она не рассердится. Она все равно будет слушать его указания.

Теперь, когда он так с ней обращался, не было места для переговоров. Думая об этом, Бай Цивэй также ненавидел свой порыв в своем сердце.

Это были просто подарки на помолвку. Когда он полностью подчинит себе Бай Аосюэ, она обязательно отдаст их ему. Однако он был одержим этим имуществом. Когда он подумал об этом, Бай Цивэю действительно захотелось дать себе пощечину!

Глядя на богатое выражение лица Бай Цивэя, Бай Аосюэ холодно усмехнулся: «Но ты должен взять на себя ответственность за то, что ты сделал сегодня! Моих служанок нельзя было бить ни за что! Кроме того, их никто не может обидеть!»

Когда Бай Цивэй услышал слова Бай Аосюэ, он очень расстроился, но ничего не сказал. Он не верил, что Бай Аосюэ сможет найти человека, наказавшего ее служанок.

Бай Аосюэ не хотела знать, о чем думает Бай Цивэй. Она лишь посмотрела на Бай Цивэя и холодно сказала: «Ну, как говорится, семейные дела нельзя продвигать. Разве ты не провожаешь этих посторонних гостей?

Слова Бай Аосюэ действительно предупредили Бай Цивэя.

Глядя на людей в маленьком дворике, Бай Цивэй нахмурилась. Он не обращал на них внимания, так как был слишком зол. Теперь он обнаружил, что там было так много не связанных между собой людей.

Так много людей видели, как он терял контроль и видел его жестокость. Когда он подумал об этом, Бай Цивэй снова загорелся эмоциями. Если бы не Бай Аосюэ, возможно, никто бы его не увидел! Подумав об этом, Бай Цивэй сердито указал на Бай Аосюэ.

Когда Бай Аосюэ увидела появление Бай Цивэй, она пренебрежительно улыбнулась: «Что? Вы все еще хотите, чтобы другие смотрели шоу бесплатно?»

Эти дразнящие слова Бай Аосюэ также вернули чувствительность Бай Цивэй.

Бай Цивэй убрал руки и сердито посмотрел на Бай Аосюэ.

«Кхе-кхе… Принц Бесподобный, принцесса Лоянь, это семейное дело Бая. Пожалуйста, извините нас. Сегодня у меня не было времени тебя развлекать. Я надеюсь, что вы не против. Я обязательно устрою для вас банкет в другой день». Бай Цивэй дважды кашлянул, чтобы скрыть смущение.

Как могли Ци Лянге и Лоянь не заметить, что он просил их уйти? Они посмотрели друг на друга, а затем приняли собственное решение.

«Ха-ха, поскольку премьер-министр Бай занят, я должен уйти первым. Я нанесу визит в другой день. Ци Лянгэ слабо улыбнулась.

В одно мгновение его улыбка приобрела огромное очарование.

Поскольку Ци Лянгэ так сказала, Луояну стало бы скучно, если бы она осталась. В конце концов, у нее не было причин оставаться, но однажды она останется женой дяди Бай Аосюэ!

«Премьер-министр Бай, я тоже должен уйти!» Луоянь посмотрел на Бай Цивэя и слабо сказал: Когда ее слова упали, она повернулась, чтобы посмотреть на Е Чжаоцзюэ, только чтобы увидеть, что Е Чжаоцзюэ искренне смотрит на Бай Аосюэ.

«Принцесса Луоянь, Принц Бесподобный, берегитесь! Я не провожу тебя до двери! Бай Лэй, проводи их вместо меня!» Бай Цивэй принял величественный вид и скомандовал Бай Лэю, который стоял рядом с ним.

Когда Бай Лэй услышал его, он тут же повторил: «Да, мой господин. Я провожу Принца Бесподобного и Принцессу Луоянь.

На самом деле Бай Лэй не осмелился остаться здесь. Он испугался, когда услышал слова Бай Аосюэ. Хотя Бай Аосюэ сказала, что не причинит вреда Бай Цивэю, она не упомянула его!

Он был просто рабом. Пока Бай Аосюэ мог успокоиться, Бай Цивэй без колебаний толкал его на смерть, но он не хотел умирать.

Хорошо, что Бай Цивэй позволил ему уйти.

Луоян слегка вздохнул. Она быстро развернулась и ушла, не раздумывая.

Ци Лянгэ также ушел с Сусяо. Перед уходом он многозначительно взглянул на Бай Аосюэ.

Когда Бай Лэй увидел, что они оба ушли, он сразу же побежал за ними.

Когда Бай Цивэй увидел, что все они ушли, он тут же повернулся к Бай Аосюэ и сказал: «Чего ты хочешь?»

Когда Бай Аосюэ слушала Бай Цивэй, она рассмеялась в крайнем гневе: «Я ничего не хочу. Я просто хочу, чтобы те ублюдки, которые причинили боль моим горничным, убрались!

Когда Бай Цивэй выслушал слова Бай Аосюэ, он гордо улыбнулся: «Вы не можете их найти. Я уже отпустил их!

Бай Аосюэ пренебрежительно посмотрел на гордое лицо Бай Цивэя и сказал: «Прости меня. Разве ты не позволяешь им вернуться после этого?

Затем Бай Аосюэ указала на дверь своим тонким пальцем. Бай Цивэй тоже посмотрела на дверь вдоль своего пальца и увидела, что во двор вошли несколько слуг и охранников, которые сопровождали каких-то необычайно смущенных рабов.

Когда Бай Цивэй увидел их, он чуть не плюнул кровью.

«Первая мисс, все рабы, которых вы просили меня поймать, здесь!» Когда этот охранник увидел Бай Аосюэ, он усмехнулся и сказал:

Он не обратил внимания ни на Бай Цивэя, который сердито смотрел на него, ни на мертвых людей во дворе.

Бай Аосюэ посмотрел на них и удовлетворенно кивнул. Она сказала: «Молодец. Как вас зовут? ”

Когда охранник услышал, как Бай Аосюэ спросил его имя, он взволнованно ответил: «Отвечая на первую мисс, меня зовут Ван Хуэй!»

Бай Аосюэ слабо кивнул: «Ван Хуэй, ты можешь уйти со мной».

«Спасибо, первая мисс!» Ван Хуэй несколько раз взволнованно кивал.

Однако Бай Цивэй был очень зол. Бай Аосюэ не только схватил этих людей без его разрешения, но и хотел увести своего слугу из особняка премьер-министра. Как он мог не рассердиться?

«Бай Аосюэ! Ты видишь во мне своего отца?! – крикнул Бай Цивэй.

Выслушав слова Бай Цивэя, Бай Аосюэ презрительно улыбнулась: «Нет».

Ее прямой ответ задушил Бай Цивэя, приготовившего много слов.

Он не думал, что Бай Аосюэ был таким прямолинейным и не считался с его чувствами.

В это время Бай Цивэй думал о многом.

Бай Аосюэ была не в том настроении, чтобы заботиться о мыслях Бай Цивэя. Теперь она хотела только решить эти проблемы, а потом ушла. У нее совершенно не было ностальгии по этому особняку премьер-министра.

«Ван Хуэй, приведи этих людей». Глядя на тех рабов, которые все еще боролись, Бай Аосюэ слабо сказал:

Хотя ее голос был безразличным, в нем все же была убийственная нотка.

Когда эти слуги услышали ее слова, они закричали: «Бай Аосюэ, кто ты такой, чтобы ловить нас? Мы просто выполняли приказ! Если ты продолжишь использовать свою силу, чтобы запугивать людей, придет день расплаты!»

Бай Аосюэ счел слова этих слуг смешными.

«Чью силу я использовал все эти годы в особняке премьер-министра? Это ты бил моих служанок. Если я не буду искать тебя, то кого мне искать? Разве мои служанки заслуживают побоев?! Бай Аосюэ посмотрел на этих рабов и яростно сказал:

Глядя на внешний вид Бай Аосюэ в это время, они знали, что Бай Аосюэ злится, но у них все еще были жалобы.

«Мы били их, потому что они были непослушны. Рабы скромны! Если они не подчиняются, их нужно наказать!» Один слуга с негодованием посмотрел на Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ медленно подошел к этим слугам и сказал: «Вы это заслужили! Вы презираете собственное достоинство. Если ты смотришь на себя свысока, то почему другие должны тебя уважать?»

Все слуги молчали.

«Мои служанки все достойные. Даже если вы убьете их, они не продадут свое достоинство. В этом разница между вами и ими. Кого вы должны винить, если вы унижаете свою скромную жизнь?! Мощные слова Бай Аосюэ позволили каждому погрузиться в медитацию.

Эти слуги устроили последнюю отчаянную борьбу: «Поторопитесь, если вы хотите нас убить! Не думай, что мы будем бояться тебя. Такие, как ты, всегда линчуют человеческие жизни, как будто они ничего не стоят!

Бай Аосюэ не мог удержаться от смеха, услышав эти праведные слова этого раба: «Ну что, ты действительно думаешь, что я не посмею убить тебя?»

Этот раб свирепо посмотрел на Бай Аосюэ: «Если бы я знал, что ты доставишь мне неприятности, я бы убил этих сук! Это того стоит, даже если я умру! Ха-ха…”

Раб не знал, что его агрессивные слова действительно раздражают Бай Аосюэ.

«Убить тебя? Я никогда не позволю людям получить то, что они хотят». Бай Аосюэ опустила голову и сказала низким голосом.

Когда этот раб услышал слова Бай Аосюэ, он сразу же вырвался из пут и встал, как своенравный человек: «Если ты не убьешь меня, ты отпустишь меня!»

«Что ж! Я отпущу тебя.» Бай Аосюэ сказал слабым голосом.

Когда этот раб услышал слова Бай Аосюэ, он посмотрел на нее и увидел, что в глазах Бай Аосюэ блестит свет, но он был очень холодным. Держа длинный меч, она медленно подняла руку.

Бай Аосюэ сделал быстрое движение, прежде чем раб отреагировал.

Меч, отражающий холодный свет, сверкнул у всех на глазах.

Вероятно, для описания этой сцены использовалось разбрызгивание крови на три фута.

Бай Аосюэ прямо отрезал этим мечом ноги этого раба от его колен. Его кровь брызнула.

«Ах!! Раб кричал от боли.

Смахнув кровь с меча, Бай Аосюэ подняла брови и улыбнулась: «Теперь ты можешь идти. Я сказал, что не убью тебя.

Ее красивое лицо размером с ладонь было наполнено свирепостью и жестокостью. Хотя она была очень красивой, она заставляла людей чувствовать холод.