Глава 1296-ярость Ху ли (6)

Глава 1296: ярость Ху ли (6)

Переводчик: Iris8197 Редактор: Rock

— Ха-ха, — похотливо рассмеялся молодой человек и прошептал женщине: — сегодня будет еще больнее!”

Женщина притворилась застенчивой и опустила голову, однако в тот же миг в ее глазах промелькнуло презрение.

Он хочет сделать мне больно? — С помощью чего? Думаю, зубочистка справилась бы лучше, чем он…

Она заискивала перед ним только потому, что он был очень щедр, а семья Ху была могущественной семьей в городе Лохуа.

Наблюдая за отвратительным поведением Ху жуя, Ху ли нахмурился, его раскосые глаза наполнились отвращением, а затем он крикнул:”

Как только он произнес это, мощная аура вырвалась из его тела. Прежде чем Ху жуй понял, что происходит, его тело рухнуло вниз и тяжело упало в толпу.

Ху ли взмахнул рукавом и вошел в аптеку. Он положил рецепт на стол и сказал: “Дайте мне лекарственные травы по этому рецепту.”

Лавочник посмотрел на него без всякого беспокойства. — К сожалению, у нас нет нужных вам товаров.”

Ху ли отсутствовал дома три года. Говорили, что он опустился и жил собачьей жизнью. Посмотри на него! Вероятно, он не мог позволить себе эти лекарственные травы.

Кроме того, даже если бы он мог себе это позволить, он не продал бы его ему, потому что не хотел обидеть семью Ху!

“Ты уверена?- Ху ли прищурился и спросил угрожающим тоном.

“Убирайтесь, — нетерпеливо сказал лавочник, — убирайтесь сейчас же! Я же говорил, что у нас нет этих целебных трав!”

Сказав это, он почувствовал холодок на шее и задрожал. Он опустил глаза только для того, чтобы увидеть меч у своей шеи, и тут же побледнел, а его голос задрожал: Hu…Hu ли, я просто пошутил.”

Ху ли усмехнулся: «достань лекарство, или Я убью тебя прямо сейчас!”

Все взвалили груз на готовую лошадь, но все боялись злодея!

В этот момент это высказывание сильно резонировало с Ху ли: когда он был в городе Лохуа три года назад, хотя его отец был изгнан из семьи Ху, он был хорошо известным врачом, так что никто в городе не осмеливался связываться с ним! Теперь, видя, что его семья пришла в упадок, эти люди изменили свои лица!

Тогда почему он должен быть с ними вежлив?

Лавочник поспешно вынул из шкафа нужные Ху ли лекарственные травы, отдельно завернул их в желтую соломенную бумагу и осторожно передал Ху ли.

Его руки дрожали. “Это … это те лекарственные травы, которые вам нужны.”

Ху ли поднял брови “ » сколько это стоит?”

— Нет, они свободны.”

Как он посмел просить у Ху ли денег? Он просто хотел спасти свою собственную жизнь.

Ху Ли бросил холодный взгляд на лавочника и оставил ему серебряную монету: “я не из тех, кто забирает вещи, не заплатив денег. А вот и серебро. Возьми его! Я больше никогда не приду в твой магазин! Сказав это, Ху ли отвернулся.

В этот момент в толпе поднялся настоящий гвалт. Как только Ху ли вышел из аптеки, к нему бросилась группа людей. Все они были в траурных одеждах, и их скорбные лица сменились гневом, когда они увидели Ху ли, стоящего перед аптекой.

— Ублюдок семьи Ху, заплати нам своей жизнью! Твой отец убил моего сына, и я хочу получить твою жизнь за жизнь моего сына!”

Мужчина средних лет сердито набросился на ху ли, пряча в руке духовную силу, и собирался ударить Ху ли по голове. Однако, прежде чем он смог добраться до Ху ли, его оттолкнула выпущенная им аура.

— Ой!”

Мужчина средних лет упал на землю и закричал: “отец этого ублюдка убил моего сына. Я попросил его взять на себя ответственность за это только для того, чтобы он меня избил! Есть ли еще справедливость в этом мире?”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.