Глава 234: Посеять Вину (1)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 234: Посеять Вину (1)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Trigonotis peduncularis?

Панг Зихуанг нахмурил брови. Его глаза были полны подозрения. — Какой еще trigonotis peduncularis? Мы никогда не слышали о такой вещи!»

— Trigonotis peduncularis-это такая ядовитая трава. Как правило, каждый, кто вступает с ним в контакт, начинает испытывать его замедленные ядовитые эффекты. Если моя догадка верна, кто-то недавно подарил Вашему Императорскому Величеству это растение. Растение, вероятно, увяло в течение трех дней, и с тех пор Ваше Императорское Величество испытывает острые головные боли. Разве это правильно?»

ГУ Руоюн мягко улыбнулась, ее глаза с самого начала наблюдали за Панг Зихуангом. Услышав ее слова, Панг Цихуан опустил лицо, и его глаза остекленели, как будто он смотрел на далекий пейзаж.

Но он продолжал молчать.

Поскольку он не хотел говорить, ГУ Руоюн не настаивал на ответе. В общем, несмотря на то, что Панг Цихуан был человеком с открытым сердцем, это дело носило конфиденциальный характер, и он не собирался посвящать постороннего в какие-либо дворцовые дела.

— Госпожа ГУ, — сказал Панг Цихуан, сделав глубокий вдох, с серьезным выражением лица. — А нас можно спасти?»

ГУ Руоюн кивнула, приподняв уголки ее губ. -Однако есть один способ.…»

Услышав, что у него есть шанс выжить, Панг Цихуан взорвался радостью и быстро сказал: «Госпожа ГУ, пока вы можете спасти нас, мы выполним любую просьбу!»

— Ну ладно!»

Яркий свет вспыхнул в ее ясных глазах, и ГУ Руоюн лучезарно улыбнулся, говоря: «помните ваши слова, Ваше Императорское Величество! Я скоро напишу вам список предметов. Пожалуйста, попросите своих людей найти все перечисленные ингредиенты и отправить их в поместье шестого принца. Я обеспечу ваше медицинское лечение и проведу лечение после этого. Однако у вас не так уж много времени. Лучше всего найти медицинские ингредиенты в течение трех дней. Если мы еще немного задержимся, я не могу обещать, что вы не столкнетесь с какими-либо проблемами.»

«Госпожа ГУ, мы гарантируем, что отправим все ингредиенты менее чем за три дня. Вам только нужно дать нам список!»

— Тогда … я буду ждать вас в поместье шестого принца.»

ГУ Руоюн поднял кисть для письма и быстро записал ингредиенты для лечения на листе бумаги, а затем покинул комнату с Панг РАН. Как только они ушли, выражение лица Панг Зихуанга стало холодным.

— Слуга!- торжественно произнес он. — Отнесите этот список в кабинет Императорского врача. Пусть они немедленно отправят ингредиенты из списка в поместье шестого принца! Кроме того, вызовите Императорскую наложницу Линь.»

Trigonotis peduncularis…

При одной мысли об этом имени у него замерло сердце.

— Хорошенькая, Императорская наложница Лин, — сердито пробормотал он. -Значит, вы все замышляете причинить нам вред! Если бы этот ребенок Панг РАН не пригласил мастера зала ста трав, Мы, вероятно, даже не знали бы, как умерли!»

Панг Зихуан стиснул зубы. Он всегда был особенно щедр к императорской наложнице Линь из-за ее родства с семьей Ся.

Кто бы мог подумать, что эта женщина хочет нашей смерти! — он кипел от злости. Трава trigonotis peduncularis была подарком от наложницы Лин, которая сказала нам, что это поможет облегчить усталость. Кто бы мог подумать, что она завянет за два дня! В то время мы предполагали, что это было какое-то неизвестное растение, за которым было трудно ухаживать. Мы никогда не думали, что это было причиной нашей болезни.

В этот момент роскошная рука, белая как нефрит, медленно открыла дверь в королевский кабинет. Вошла великолепная женщина в королевских одеждах, ее шаги были легкими, как лотос, а мерцающие черты лица двигались очень изящно. Она мягко улыбнулась и скользнула к Панг Зихуангу, прежде чем поклонилась в знак приветствия: «ваш слуга отдает дань уважения Вашему Императорскому Величеству. Эта скромная наложница не знает, зачем ее вызвали. О чем просит Ваше Императорское Величество?»

Пэн!

Панг Зихуанг с силой ударил кулаком по столу. На виске у него вздулась сердитая жилка — лицо побагровело от ярости.

— Наложница Лин, ты осознаешь, какое преступление совершила?»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.