Глава 126: Гунны

т

Переводчик: Солдат

С ее маскировкой едва ли кто-нибудь мог узнать ее. Первоначально она планировала нанять конный экипаж и выбраться из города наверх.

Но неожиданно город был опечатан.

Седьмой Принц?

Как это Чжоу Фэйю узнал, что она была в этом пограничном городе? И он также закрыл город, чтобы искать ее, в чем участвовало много людей.

Теперь, когда она уже не могла открыто покинуть этот город, у нее не было другого выбора, кроме как уехать ночью. Если бы она попыталась выйти днем, ее могли бы постигнуть другие неприятности, кроме двух грехов а-с-СА.

Она попросила конюха отвести ее на самую оживленную улицу и найти там большую гостиницу.

Она только что зарегистрировалась и еще не успела подняться наверх, как в гостиницу ворвалась группа солдат.

— Трактирщик, ты видел, как сюда приходила чернолицая женщина с фиолетовыми глазами?- хриплым голосом прокричал солдат, возглавлявший отряд. Почти все люди в гостинице могли слышать его.

Трактирщик, который казался искушенным человеком, поспешно подошел к нему с широкой улыбкой.

— Сэр, я весь день простоял за прилавком, но не видел никого с черным лицом. Если вы мне не верите, я попрошу посыльного отвести вас наверх и обыскать комнаты. Но не будете ли вы так любезны сделать это тихо, чтобы мои гости не испугались?»

При этих словах трактирщик украдкой сунул солдату в руку большой серебряный слиток.

Свирепый взгляд на лице солдата сменился улыбкой. Он тайком положил серебряный слиток в карман и сказал: «Теперь, когда ты сказал мне, что здесь нет такого человека, я пойду и обыщу другое место. Но если вы увидите эту чернолицую женщину, немедленно доложите.»

-Да, конечно. Я буду следовать вашему приказу и держать ухо востро. Как только я увижу кого-нибудь с черным лицом, я сразу же доложу вам, сэр.»

С широкой улыбкой на лице трактирщик почтительно поклонился и проводил этих солдат.

После того как они ушли, трактирщик, казалось, испытал облегчение.

Юнь у, который все это время стоял у стойки, наблюдал за трактирщиком, который только что обернулся, и спросил его очень любопытным тоном: «трактирщик, эти солдаты искали какую-то чернолицую женщину? А кто именно эта женщина? Она вызвала такую сенсацию.»

— Учитель, это дело действительно заставляет меня чувствовать себя очень смиренным. Это была уже четвертая партия солдат, прибывших сегодня сюда на поиски. Некоторые из них говорили, что они охотились за чернолицей женщиной, которая ранила заместителя генерала. Другие говорили, что седьмой принц искал женщину с фиолетовыми глазами. Г. о. д. знает, кто эта чернолицая женщина с фиолетовыми глазами. У простолюдинов вроде меня нет иного выбора, кроме как позволить им обыскивать наши дома снова и снова. Я просто воспринимаю это как покупку мира за деньги.»

Сказав это, трактирщик еще раз покорно вздохнул и вернулся к стойке.

Женщина, которая ранила заместителя генерала?

Так, кроме этого Чжоу Фэйю, люди Юн Ленги также охотились за ней?

Как ни странно, он так быстро начал действовать. Прошло совсем немного времени с тех пор, как она вошла в город, но охота уже началась.

Взгляд в глазах Юн Ву был несколько глубоким и холодным.

Но она напустила на себя беззаботный вид и вышла из гостиницы. Замаскировавшись под похотливого болезненного хозяина из какой-то богатой семьи, она вышла на оживленную улицу с преувеличенной развязностью.

После того, как сделал запрос от ПА.s. ser-by о временном местожительстве Юн Ленги в городе, Юн Ву направился к этому месту в открытой манере.

В северном пригороде города.

Это место когда-то было огромным фермерским домом, окруженным равнинами.

С тех пор как Юн Ленги был отправлен сюда более полугода назад, этот северный пригород стал его лагерем.

Большинство войск были размещены в других районах за пределами города, так что было не так много солдат, охраняющих лагерь.