Глава 129: Сын Великого Мейстера

Переводчик: Солдат

Юн Ву небрежно бросил ему золотой слиток в форме башмака.

Крепкий парень поймал тяжелый золотой слиток в форме башмака и не смог удержаться, чтобы не посмотреть на Юнь у.

Может быть, все идет слишком гладко?

-Кстати, вот тебе совет: напомни этой тетушке, чтобы она положила что-нибудь себе под грудь и немного приподняла их перед уходом из дома. В противном случае людям будет трудно отличить ее живот от груди, что заставит ее казаться менее преданной своей работе.»

Сказав это, Юн Ву повернулась и ушла с улыбкой в уголках губ.

Сначала женщина и ее сын, которые остались на месте, не поняли, что она имела в виду.

Но после того, как они оба взглянули на толстый живот женщины средних лет, понимание внезапно осенило их, и с этим их лица потемнели от гнева.

Фигура Юн Ву растворилась в толпе.

Хозяин и его слуга, сидевшие на чердаке второго этажа таверны вдалеке, увидели то, что только что произошло на улице.

— Мастер, я никогда не думал, что в этом пограничном городе найдется кто-то достаточно смелый, чтобы позволить себе вольности с женщиной на улице. Моральное вырождение мира ухудшается с каждым днем. Есть так много sc.У. М. общества.»

В мансарде На втором этаже маленький мальчик лет десяти, одетый в белую одежду, мельком взглянул на удаляющуюся фигуру Юн У и сделал эти замечания с хмурым выражением лица.

— Крошка Цин, я уже говорил тебе раньше. Научитесь контролировать свой характер. Несчастье исходит от неосторожных разговоров, — произнес мягкий, грациозный и четкий голос.

Мальчик в Белом недовольно надул губы, но все же перевел взгляд на хозяина. — Учитель, месяц назад в небе было видение. Лорд Гранд-Мейстер практиковался в Прорицании и обнаружил, что вы встретите человека, с которым вам суждено быть сегодня днем в этом месте. Вы видели этого человека?»

Мужчина ничего не ответил.

Он неторопливо взял стоявшую перед ним чашку чая, поднес ее к губам за завесой и сделал глоток.

Наблюдая за своим хозяином, который все еще был таким же беззаботным и мягким, как всегда, маленький Цин не мог не чувствовать себя очень взволнованным.

Его хозяин был сыном великого мейстера Королевства Чжоу, который носил титул «Первого Пророка Г. О. Д». Вообще-то он считался необыкновенно удачливым человеком, но все же… по какой-то причине он с детства носил шляпу с белой вуалью и почти все время сидел дома.

Но больше месяца назад, после того как его хозяин был атакован бандитом, который прокрался в особняк, Лорд Гранд-Мейстер внезапно обрадовался.

Оказалось, что из-за этого кровопролития Великому Мейстеру удалось узнать через гадание, что его сын встретится с тем человеком, с которым ему суждено было быть в этот час в этой таверне в этом пограничном городе(десятая из двенадцати земных ветвей; 17:00-18:59), который позволит ему освободиться от судьбы быть одному всю свою жизнь.

Через довольно долгое время.

Скоро колокол пробьет тебе час. Удивительно, но в этом трактире, который был занят почти круглый год, в этот день было очень тихо. Там не было ни одной красивой молодой женщины. Маленький Цин, который очень заботился о будущем благополучии своего хозяина, неизбежно забеспокоился.

— Господин, я спущусь вниз и посмотрю. Если я увижу подходящих дам, я приглашу их сюда… «

После этих слов, прежде чем человек успел что-либо сказать, маленькая фигурка поспешила к лестнице.

Но едва он достиг лестничной площадки, как налетел на какую-то фигуру.

Бросив взгляд на этого человека, он не мог не нахмуриться и не преградить путь Юн у, сказав с отвращением: «ты дегенерат, почему ты здесь?»

Наблюдая за Юнь у, переодетым человеком, маленькая Цин внезапно почувствовала себя СК.У. м, как «он» было исключительно ненавистным, как будто » его » присутствие ухудшило бы его хозяина, как немного мышиной капли испортило бы целую кастрюлю бульона

Сбитый с толку, Юн Ву, чей путь был заблокирован, наблюдал за этим мальчиком, который только что упрекнул ее. Может быть, они знают друг друга?

Но она все равно вежливо ответила: «это таверна, так что, конечно, я здесь, чтобы поесть. Как ты думаешь, зачем еще я сюда пришел? p. o. O. ping?»

«Вы… — Мальчик был раздражен. — Найди себе другую еду. Разве ты не видишь, что мой хозяин здесь? Мы заняли все места на втором этаже.»