Глава 209

209 У меня нет дома ребенка

«Разве вы раньше не покупали вещи в Интернете? Может быть, это форма доставки, которую выбросили, или что-то в этом роде».

отвратительный! ее мать была возмущена. он на самом деле пошел в мусорное ведро? ”

Yingluo определенно не будет.

«Это так отвратительно! Похоже, в будущем мне придется стереть номер телефона и имя из списка доставки!»

— О, да, не говорите о нем. Он должен быть уверен, что вы каждый день ходите за продуктами, поэтому ждет вас снаружи. Пойдем ночью в другой день».

ночью несвежо, Инлуо. ее мать вздохнула. забудь, забудь. Не будем о нем. Я сначала приготовлю обед.

……

Гамбино вышел из переулка и направился обратно в отель, в котором остановился.

По дороге они проходили мимо магазина детских игрушек. Вертушка у двери мягко крутилась на ветру.

Он остановился и посмотрел на вертушку.

Постояв там почти минуту, сотрудники магазина заметили его и быстро подбежали. Увидев, что он иностранец, продавщица долго думала, прежде чем придумала английское предложение. «Привет, приятно познакомиться~»

Гамбино взглянул на нее и покрутил вертушку в руке. Цвет вертушки был очень ярким. Он легонько подул на него, и вертушка начала вращаться.

Продавщица долго думала об этом, но никак не могла придумать другой английский. Если бы она знала раньше, она бы выучила английский, когда училась! Но если бы Инъин хорошо выучилась, ей не пришлось бы сегодня стоять здесь и продавать вещи, верно?

«Это для детей, чтобы с ними играть», — сказал продавец по-китайски. Ей было все равно, понял он ее или нет.

— Я знаю, — сказал Гамбино по-китайски.

Продавщица мгновенно вздохнула с облегчением. Хорошо, что он знает китайский, иначе он не может заниматься этим делом!

Гамбино отвел взгляд от вертушки и посмотрел на что-то другое.

Было много игрушечных машинок и игрушечных пистолетов, но они его не интересовали. Увидев в магазине кукол Барби, он вошел.

— Это для маленькой девочки? — спросил продавец.

Гамбино рассматривал всевозможные изысканные куклы Барби и крепко сжимал вертушку в руке. Он обернулся и посмотрел на все игрушки в магазине, и в его сердце поднялось чувство печали.

Внезапно он увидел огромный леденец на боку кассира.

Он подошел и взял самую большую. Посмотрев на него некоторое время, он положил его обратно и взял леденец, похожий на медведя.

«БОСС?» Вошел один из его подчиненных и прошептал ему на ухо в Италии, — Шэн Нансюань угощает вас обедом.

Гамбино ничего не ответил. Он посмотрел на предмет в своих руках. Он хотел купить его, но кому он его отдаст?

— Сэр, вы хотите, чтобы я завернул его для вас? — спросил продавец.

Он немного подумал и положил предмет на прилавок. — У меня нет детей дома. Сказав это, он вышел.

Продавец был в депрессии: «Как он может говорить по-китайски? Я не могу заниматься этим делом». Если детей нет, зачем ты пришел к Инлуо?

……

В итальянском ресторане.

В огромной отдельной комнате Шэн Наньсюань и Гамбино сидели на двух концах длинного обеденного стола.

Они вдвоем медленно разрезали стейк, и аура на их телах была одинаково холодной.

У Гамбино было много мыслей, и он молчал.

Шэн Нансюань был почти полон. Он отложил вилку и нож, вытер уголок рта салфеткой и осторожно встряхнул бокал с вином.

— Я слышал, что мистер Гамбино снова пошел сегодня искать мою свекровь?

Гамбино поднял голову. молодые люди имеют право любить и вступать в брак. Нас не нужно контролировать, не так ли? ”

— Мне плевать на нее. Шэн Нансюань усмехнулся. но мне все равно. Твои действия доставили много неприятностей моей свекрови. Моя жена тоже несчастна, поэтому я могу быть только несчастным».

Гамбино поднял брови и посмотрел на него с непостижимым выражением лица.