Глава 444: Непослушный мальчик.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Ян Дао был в теплых объятиях своей матери. Когда его назвали, семья наполнилась радостью. Через неделю после его рождения семья организовала банкет. Всех членов семьи отозвали обратно. Все их семьи-союзники прибыли из своих владений и благословили ребенка. Они не обнаружили ничего необычного, когда бросили взгляд на ребенка.

Банкет продолжался три дня подряд, прежде чем все гости разошлись после прощупывания. Лишь несколько человек в жизни будут вам верны. Поскольку все они поклонялись силе, они были все одинаковы. Ян Дао был слишком молод, чтобы понять все это, и наслаждался своим временем в колыбели, смеясь и улыбаясь своим родственникам, уговаривающим и играющим с ним.

Прошел месяц, и по мере того, как Ян Дао рос, люди в семье стали относиться к нему хорошо. Он редко плакал. Его цвет лица стал подобен нефриту. Его глаза были черными, как обсидиан, и его улыбка, казалось, осветила это место. В этот момент Ян Дао сидел на коврике, оглядывая комнату своими ланиными глазами.

Его мать сидела перед туалетным столиком, расчесывая волосы. Казалось, она погрузилась в свои мысли. Ребенок моргнул, встал на свои четыре конечности и медленно выполз из комнаты. Мальчику еще предстояло посмотреть на мир за пределами комнаты. Любопытство было присуще каждому человеку. Мальчик впервые выполз из комнаты.

Пол был сделан из блестящего камня, и ребенок улыбнулся, увидев свое отражение на полу. Он прополз по большому коридору. По совпадению, его не нашел ни один слуга в доме. Так началась исследовательская поездка.

Юэ Лин (Его мать) внезапно нахмурилась, ее малыш уже давно не издавал ни звука. Дама обернулась и увидела, что мальчик пропал. Она была совершенствующейся и так скоро не потеряла спокойствия. Она осмотрела комнату, но не нашла мальчика. Она стала слегка тревожной.

Она просканировала окрестности своим духовным чутьем и никого не нашла. Теперь страх и тревога начали проникать в ее сердце. Она встала и быстрым шагом вышла из комнаты. Она не нашла слуг в первом коридоре, дворец был безопасным местом и сильно ограничивал духовное чувство людей.

Юэ Лин свернула за угол и увидела идущую служанку. Она сказала: «Айя, позвони всем, найди своего молодого хозяина. Его нет в его комнате».

Горничная замерла на месте, она не знала, как реагировать на эту команду. Молодому Мастеру был всего месяц, как он мог пропасть. Она очнулась от оцепенения только тогда, когда Юэ Лин сказала: «Ая, мне нужно повторяться?»

Юэ Лин была уравновешенной и спокойной женщиной. Она всем нравится, потому что она редко повышала голос, была вежливой и заботливой. Однако когда она потеряла хладнокровие. Даже старшие в семье не стали бы связываться с ней.

Ая проснулась и поклонилась: «Да, госпожа». а затем она выбежала, чтобы сообщить и позвать других слуг. Слухи распространились, и даже родственники узнали о пропаже Ян Дао. Все они запаниковали и бросились через дворец искать мальчика.

Весь дом был проверен, и вдруг служанка прибежала с паническим выражением лица: «Мы нашли молодого хозяина. Он сидит в саду безмятежности».

Сад безмятежности был местом, где старейшины семьи садились и отдыхали. Ее слова привлекли внимание всех, Юэ Лин бросилась прямо в сады. Горничная бросилась за ней и сказала: «Хозяйка, молодой барин. Он сидит перед шахматным столом».

Ее слова заставили Юэ Лин широко распахнуть глаза, и в следующий момент она исчезла со своего места. Вслед за ней все члены семьи исчезли со своих мест. Все бросились, пока не стало слишком поздно.

Шахматный стол не был обычным шахматным столом. Эту игру оставил родоначальник семейства. В прошлом многие люди пытались решить эту проблему, но намерения в игре были настолько сильными, что некоторые теряли рассудок, а некоторые даже умирали. Ян Дао был ребенком, как он мог подойти к столу. Не искал ли он смерти.

В безмятежном саду земля была покрыта мягкой сочной травой. В центре сада стояло огромное дерево, а под ним стул и стол. Ян Дао сидел возле стола. Он улыбался, когда обнаружил, что вокруг него летает птица размером с ладонь. Его смех добавлял безмятежности этому месту.

Служанка стояла поодаль и ласково звала его: «Молодой господин, вернитесь».

Ян Дао не обращал внимания на ее голос, он был погружен в свою игру с птицей. Эта птица появилась, когда он только что вышел из дома. Это была лазурная птица с мехом, похожим на корону, на голове. Птица играла с Ян Дао и в конце концов привела его к этому месту. Похоже, мальчик пришелся по душе.

Внезапно птица приземлилась на стул, мальчик переполз, не обращая внимания на крики плачущей служанки. Он ухватился за ножку соснового стула и встал с земли, шатаясь. Горничная замерла, когда увидела эту сцену.

Мальчик прыгнул, чтобы поймать птицу, и та подпрыгнула, непрерывно чирикая. Ян Дао упал на землю, когда он приземлился на землю, но он снова встал, и на этот раз он прыгнул, чтобы ухватиться за сиденье, и вытянулся на стуле. Птица облетела круг и села на край стола.

В этот момент на краю тени большого дерева появилась Юэ Лин. Расстояние между ней и шахматным столом было всего двадцать метров. Она позвала: «Дао, детка, вернись к мамочке. Смотри сюда, у мамочки есть твоя любимая игрушка».

Ее голос был таким тихим, что даже птица посмотрела на нее. Причина, по которой Юэ Лин не могла идти вперед, заключалась в сильном толчке, исходившем от шахматного стола. Внезапно Ян Дао прыгнул к птице, в глазах Юэ Лин мир потерял свой цвет.

Однако возле стола появился старик, его руки все еще находились в метре от ребенка. Напряжение силы было совершенно видно на его лице. Его глаза были полны беспомощности. Мальчик ухватился за птицу своими ручонками и повис на краю стола на локтях.

Он попытался встать, и стол задрожал. У Юэ Лин были слезы на глазах, и слуги опустились на колени. Однако сцены, которой все боялись, не произошло. Старик у стола почувствовал, что давление на него исчезает, и схватил висячего мальчика. Птица вырвалась и улетела из руки мальчика.

Мальчик нахмурился, но старик поймал птицу одной рукой и уставился на нее. Птица успокоилась от его взгляда. Старик сказал мягким голосом: «Дао, не делай ей больно». когда он дал птицу нахмурившемуся мальчику.

Ян Дао счастливо улыбнулся, взяв птицу в свои маленькие ручки. Юэ Лин очнулась от оцепенения и бросилась к мальчику. Старик передал ей ребенка и уставился на шахматную доску. Его зрачки расширились до точек.

Юэ Лин только держала своего улыбающегося ребенка на руках и сказала: «Дао, не пугай маму так снова. Что бы я сделала, если бы с тобой что-то случилось, любовь моя?»

Ян Дао услышал ее голос и отвел взгляд от птицы в своих руках. Он улыбнулся и поднял руку, чтобы вытереть ее слезы. Его действие заставило плачущую мать улыбнуться. Затем он поднял птицу другой рукой и издал звук кууу, пытаясь имитировать птичий голос.

Юэ Лин сказала: «Да, дитя мое, это птица».

Старик вдруг начал громко смеяться, удивив людей. Когда он огляделся и увидел, что они удивлены, он замер и закашлялся. Он сказал: «Юэ Лин, ты благословил нашу семью драгоценным камнем. Небесным ребенком».

Юэ Лин не понял контекста его слов. Старик сказал: «Этот маленький кролик решил шахматную партию предка».

Все были в шоке от этого, но когда обнаружили, что давление со стороны стола исчезло. Все они поняли, что то, что сказал глава семьи, было правдой. Старческий голос прозвучал: «Что за небесный мальчик? Старик, я сказал тебе в прошлом, чтобы ты бросил здесь печать. Если что-то случится с моим любимым внуком, я попрошу у тебя и твоих предков объяснений».

Бабушка Ян Дао подошла с тростью в руке. Она была сварливой со всеми, кроме внука. Ну, в конце концов, он был небесным ребенком. Она улыбнулась ребенку, которого держала Юэ Лин, и сказала: «Ты непослушный маленький кролик. Ты скучал по бабушке?»

Мальчик улыбался ей и издавал ей все детские звуки, как будто все понимал.