Глава 453: Решимость.

Громкий смех заставил всех осознать, что там также присутствует практикующий из более высокого царства. Предок семьи Ян был вознесенным смертным, но он не действовал. Он был в шоке от того, что Ян Дао убил человека с другой стороны на глазах у его покровителя.

Смех стих, и перед всеми появилась дама. Она была одета в темно-зеленую мантию и имела седые волосы. У нее не было много морщин, но ее глаза отражали превратности. Она давала людям очень нежную атмосферу, но спокойная улыбка на ее лице была воплощением безжалостности.

Дама сказала: «Как вы меня нашли?»

Ян Дао ответил: «Ты маскировал колебания своего духа, но тем не менее это оставляет много искажений в поле духа».

Дама была потрясена, как будто ее ударила молния. Она хотела задать еще несколько вопросов, когда Ян Дао опередил ее, спрашивая: «Ты пришел сюда, чтобы забрать меня, верно? Твой дом наверняка должен убрать кто-то другой. Ты совершенно бесполезен».

Женщина подняла бровь, и ее аура поднялась, однако Ян Дао сказал: «Ты думаешь, я тебя боюсь? У тебя даже не хватило вежливости уважать достоинство своей дочери в месте, где твои действия будут равносильны как люди относятся к ней. Я рад, что моя мама не такая, как ты».

Юэ Лин почувствовала, как температура в помещении медленно падает, она положила руку на голову мальчика, показывая ему остановиться, но Ян Дао это не заботило, и он сказал: «Когда бабушка Юэ сказала, что моя бабушка по материнской линии была здесь, она не собиралась лгать. , Я был немного взволнован. Потом она рассказала мне о фасаде. Разочаровывающий, должен сказать».

Ян Дао смягчил тон и сказал: «Какой смысл в силе и престиже, если ты не можешь любить кого-то, кто является частью тебя? Если бы моя мать умерла, сражаясь с этим парнем, тебе было бы все равно? над решающим ударом, смогли бы вы остановить удар от причинения вреда моей маме?»

Мадам Юэ была ошеломлена, она понятия не имела, почему, но слова, которые Ян Дао только что сказал, причинили ей боль. Это правда, что она не проявляла заботы и привязанности к дочери, но это не значит, что она не заботилась о ней. Юэ Лин была зеницей ее ока. Она злилась на свою дочь за то, что она вышла замуж за такую ​​маленькую семью.

Это был семейный способ наказать Юэ Лин. Именно поэтому они согласились взять на себя опеку над ребенком после рождения. Другой причиной этого было то, что отец Юэ Лин был сильным человеком и имел много врагов внутри самой семьи. Таким образом, эти враги могли использовать ребенка и Юэ Лин в качестве фишки, чтобы резко изменить ситуацию в клане.

Это наказание было хорошо продумано, чтобы защитить Ян Дао от скрытых атак. Однако двое старейших членов семьи Юэ не проявляли к Юэ Лин никакой мягкости, и от этого им стало плохо. Сегодня слова Ян Дао заставили ее со всей серьезностью осознать этот факт.

Юэ Лин закрыла глаза и успокоила бушующие эмоции. Старушка плыла в пустоте, медленно приземлилась на землю. Она сказала Ян Дао, присев перед ним: «Вы думаете, я бросила ребенка, которого вскормила кровью, потом и слезами?»

Ее мягкий тон заставил Юэ Линг вздрогнуть. Она инстинктивно отступила на шаг, но Ян Дао взял ее за руку и сказал: «Я ничего не думаю. Я не знаю тебя, но то, что я сказал, было тем, что чувствовала моя мама. Любовь — это единственная эмоция, которую нужно выразить. быть вновь подтверждено».

Мадам Юэ вздохнула и сказала: «Дитя, ты говоришь мне все это после того, как убила того человека? Как ты это сделал?»

Ян Дао пожал плечами и сказал: «Этот парень не был вашим помощником, он был кем-то из другой фракции или человека. Ваш сопровождающий довольно вежлив, не так ли?» он вдруг повернул голову в ту сторону, где появилась никем не замеченная дама. Она подошла к Ян Дао и поклонилась на девяносто градусов, чтобы поприветствовать его.

Мальчик ничего не сказал, но кивнул ей. Мадам Юэ улыбнулась и сказала: «Линг, твой сын лучше тебя в этом возрасте».

Юэ Лин была ошеломлена улыбкой на лице матери. Женщина подошла, чтобы обнять свою дочь. Прошло двадцать лет с тех пор, как она видела свою дочь. Она сказала: «Мне очень жаль, дитя мое. Ситуация не позволила нам устроить для тебя пышную свадьбу. Клан не такой гармоничный, как этот».

Мадам Юэ повернула голову к Ян Шаню и сказала: «Я также извиняюсь перед вами, Шань. У нас не было другого выбора, кроме как сыграть злую шутку перед кланом. Этот человек только что был вассалом двоюродного брата Линга, Юэ Цзижэнь. Он борется за трон с моим мужем».

Ян Шань с улыбкой покачал головой. Он видел, как его жена прилипла к даме и все обиды в его сердце смылись. Он очень любил Юэ Лин, и до такой степени, что все, что нравилось ей, нравилось и ему. Она не любила, он не любил.

Мадам Юэ рассталась со своей дочерью и приветствовала остальных с улыбкой на лице. Она перевела взгляд на мальчика, который ходил вокруг нее кругами. Она спросила: «Что ты делаешь, дитя?»

Ян Дао ответил: «Ваша помощь имеет колебания духовного зверя, но почему она может выглядеть как человек?»

Мадам Юэ была удивлена ​​и сказала: «Да, она духовный зверь. Ее уровень развития — зарождающаяся душа в человеческом царстве, но она может легко конкурировать с вознесшимся смертным. Звери, когда они формируют свои золотые ядра, они получить телосложение человека. Они также могут трансформироваться обратно в свою первоначальную форму».

Ян Дао кивнул и сказал: «Итак, вы пришли сюда, чтобы забрать меня к себе домой. Я мог думать только об одной причине. Дома все не очень мирно».

Мадам Юэ снова удивилась. Она не могла сообразить, о чем парень будет говорить в следующий момент. Она восстановила самообладание и кивнула. Она сказала: «Ваш вывод в точку».

Ян Дао кивнул, на мгновение задумался и повернулся к трону, где сказал его прадед, и спросил: «Большой дедушка, я иду? Скоро вернусь».

Старик вздохнул и сказал: «Ты беспокойный, не так ли, кролик. Иди спроси своих дедушку и бабушку. Если они согласятся, то ты можешь пойти с ними».

Юэ Лин хотел что-то сказать, когда Ян Дао сказал: «Тепличные деревья не могут пережить бури. Жизнь сама по себе буря, нет? Кроме того, ты сказал мне, что побеждают только сильные. Позвольте мне быть сильным».

Ян Шань положил руку на плечо своей жены и шагнул вперед. Он просто сказал: «Берегите себя. Тетя Юн будет с вами. Нельзя позволять беззаботно».

Ян Дао вздохнул и надулся: «Ты не можешь дать бабушке Юнь отдохнуть? Она старше тебя».

Юй Мулан вошла в зал и сказала: «Кролик, опять шалишь? Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда Юна не было рядом с тобой? Если бы не твоя удача, эта молниеносная пантера убила бы тебя. правильное время.»

Ян Дао поднял руки в боки и, надувшись, сказал: «Вы все издеваетесь надо мной, бабушка. Это несправедливо. Она сказала, что это Ян Тин Тин…»

Раздался тихий голос: «Что я сказал?»

Ян Дао кашлянул и сказал: «Вы сказали, что я не должен дергать его за хвост. Однако пух выглядел как кусок облака».

Все люди покачали головами. Юй Мулан сказала госпоже Юэ: «Дженни, я буду жить со своим ребенком под твоей опекой, но если он потеряет хотя бы волос на руке. Тогда семья Ян уничтожит как минимум половину твоей семьи. Не думай, только потому, что мы любим быть мирными, у нас нет силы».

Мадам Юэ кивнула и сказала: «Мулан, я не позволю, чтобы с ним что-то случилось. Он тоже мой внук».

Люди согласились, и вскоре Ян Дао начал собирать вещи. Он не знал, когда сможет вернуться домой, но в его глазах горела решимость. Он хотел быть сильным. Настолько сильный, что близкие ему люди не пострадают.

В небесном дворце Фэн Юнь пил чай с тремя другими людьми. Ацудзи Курогаме улыбнулся и сказал: «На этот раз у Мастера сложилась довольно интересная жизнь».

Лаоху Бай кивнул и сказал: «Приближается время, когда его печати ослабнут… Тогда я с нетерпением жду его выступления».