Книга 2: Глава 2: 17 июля (пятница)

Утро. Я встал с кровати, моя голова все еще была в сонном оцепенении, и вышел из комнаты. Идя по коридору в сторону ванной, я подсознательно обнаружил, что иду тихо, чтобы не беспокоить членов семьи. Это одно из многих изменений, с которыми я смирился после появления сводной сестры, а именно, утренний распорядок дня.

Когда здесь жили только я и мой старик, мне не приходилось беспокоиться о своей внешности. Я просто небрежно пробежал по коридору с распущенными волосами, затуманенными глазами и в растрепанной пижамной одежде. Однако сейчас я не могу быть настолько беспечным.

Теперь мне нужно помнить и об Аясэ-сан, и об Акико-сан. Поскольку технически они все еще были для меня незнакомцами, к тому же женщинами, у меня, черт возьми, не хватило смелости или уверенности позволить себе продемонстрировать перед ними какой-либо постыдный вид.

Убедившись, что ванная действительно пуста, я посмотрел на свое лицо в зеркало. Освежив пересохшее горло полосканием горла, я вымыл опухшие щеки и сбрил бритвой небольшую щетину начавшей расти бороды.

Идеально — это было бы немного натянуто, но, по крайней мере, мне не нужно бояться показаться перед другими, поэтому я уверенно прошёл в гостиную.

— Доброе утро, Аясэ-сан.

Конечно, как и каждое утро, она была прекрасно подготовлена. Ее волосы были уложены так, чтобы не было обнаружено ни одной пряди волос, ее макияж был нанесен с особой тщательностью, без единого изъяна, и она уже была одета в нашу школьную форму, выглаженную без складок, с фартуком сверху для защиты. это. Как всегда, мне еще предстоит увидеть хоть какое-то выступление моей идеальной сводной сестры.

Я уверен, что она, должно быть, допоздна читала свои материалы и романы по современному японскому языку, чтобы собрать всевозможную достоверную информацию, и все же я встретил ее в точное время и с точно таким же внешним видом, как и каждое другое утро, что снова напоминает мне о ее безмерной сдержанности. Вдобавок ко всему, ее рабочие тетради и смартфон лежали на обеденном столе, как будто в этот самый момент она все еще училась.

Когда я окликнула ее, Аясэ-сан медленно подняла голову и встала из-за стола, как будто это было самое очевидное.

— Доброе утро, Асамура-кун. Могу ли я сегодня приготовить что-нибудь легкое, например, яичницу?»

«Ах, мне сегодня не нужен завтрак. Я просто подниму тост.

«А, почему?»

«Ты хочешь сосредоточиться на учебе, верно?»

Краем глаза я заметил на кухне две тарелки, которые выглядели так, будто их только что помыли. Один из них, вероятно, принадлежал моему старику, который сегодня утром приготовил быстрый завтрак, так как ему нужно было уйти раньше всех. Второй, естественно, принадлежал Аясэ-сану. Вероятно, она не хотела меня ждать, поэтому съела что-нибудь легкое, прежде чем выделить как можно больше времени на учебу.

«Но мы обещали…»

«Сейчас мой долг намного больше твоего. Если ты можешь сейчас сосредоточиться на экзамене по макияжу, то мне не на что жаловаться. Я ответил, не выходя из ее комнаты, чтобы жаловаться.

Фактически, если она провалит экзамен по макияжу, ей придется брать дополнительные уроки, что сокращает время поиска и работы на неполный рабочий день, а также снизится ее общая эффективность обучения. В результате условие нашего соглашения, заключающееся в том, что она готовит для меня еду, придется отбросить, и мне придется беспокоиться о приготовлении пищи самостоятельно.

Аясе-сан, должно быть, поняла, что я не хочу излишне обременять ее, поэтому не стала возражать.

«Спасибо. Тогда я приму твое предложение.

«Пожалуйста… я бы так сказал, но это не так уж и важно».

«…Хорошо.» Аясэ-сан слегка улыбнулась и снова села лицом к столу.

Удовлетворенным взглядом наблюдая, как моя сводная сестра вернулась в режим учебы, я направился на кухню. Все в порядке! Думаю, на этот раз я сделаю все возможное. Думаю, мне просто придется воспользоваться своей секретной техникой: положить на хлеб нарезанный сыр. Хе-хе-хе.

Я сам начал волноваться, делая вид, что испытываю радость от такой обыденной задачи. Думаю, школьники просты в поисках счастья. Опять же, может быть, девушки такие же? Думаю, мне придется спросить Аясэ-сан в другой раз. То есть в другой раз, когда она не занята учебой.

Тост оказался идеальным. Сыр был красивого золотистого цвета. Как и ожидалось, судя по моим художественным навыкам приготовления сыра на гриле. Даже пока я боролась с плавленым сыром, бесконечно тянущимся из тоста, Аясэ-сан сосредоточилась на работе, стоящей перед ней. Еще раз не могу не восхититься ее уровнем сосредоточенности. Возможно ли для нее вообще повысить свою академическую эффективность еще больше? Мне кажется, что любая работа с фоновой музыкой ничего не даст, разве что побеспокоит ее.

«Мммм…~»

К тому времени, когда значительная часть моего тоста исчезла в желудке и мне захотелось кофе, Аясэ-сан вытянула руки высоко над головой, издав весьма многообещающий голос. Нет, подождите, мне это просто показалось многообещающим. Сама она, конечно же, не собиралась так поступать. Мне очень жаль, Аясэ-сан.

Проблема в том, что, поскольку на ней тонкая летняя форма, когда она так вытягивает руки, ее рукава немного опускаются, и я вижу ее белую кожу. Это практически заставляет меня больше осознавать ее.

Я не должен смотреть на нее таким образом. Это было бы просто грубо, — по крайней мере, так я продолжал говорить себе, пытаясь успокоить дыхание, поэтому попытался затронуть более непринужденную тему.

— На данный момент готово?

«Ага. Опять же, мне пора идти.

— Это довольно рано.

«Было бы гораздо эффективнее, если бы я первым пошёл бить. Я уже закончил есть и готовиться.

«Сначала отбив» здесь означает выход из дома первым. Если мы одновременно выйдем из дома и отправимся в школу, это слишком сильно выделит нас, а моя умелая сводная сестра хотела этого избежать.

«Имеет смысл. Заботиться.»

«Увидимся позже.»

«…Ах, подожди секундочку!»

Когда она собрала свои вещи и собиралась выйти из гостиной, я окликнул ее.

«Что это такое?» Она повернулась ко мне.

«Об учебе по дороге в школу…»

В прошлом месяце по дороге в школу она практиковалась в английском языке на слух, и ее чуть не сбил грузовик. Мне не нравится идея предупреждать ее из-за прошлых ошибок, но я не мог не волноваться за нее, даже если это звучало слишком назойливо.

«Я не буду». Сказала она, снова поворачиваясь вперед.

После этого ее лицо немного покраснело, и казалось, что она дуется.

«Я больше не повторю той же ошибки».

«Я рад это слышать. Извини, что придираюсь к тебе».

«Не беспокойся об этом. Увидимся.» Она отвела взгляд и вышла из гостиной.

Казалось, она пыталась убежать. Думаю, мне не следовало этого говорить. Слабый горьковатый привкус кофе все еще оставался на моем языке, пока я размышлял о своем неудачном общении. Этот инцидент остался у Аясэ-сан плохим воспоминанием, и ей было неловко из-за того, что другие люди видели, как она усердно работает. Я не могу винить ее за такую ​​реакцию.

Думаю, мне еще далеко до того, чтобы стать респектабельным старшим братом. Я допила остаток кофе, словно пытаясь смыть горечь еще большей горечью. Потом я кое-что понял.

«Поначалу она никогда не показывала мне, как усердно она работает, верно?»

Что она делала последние несколько минут? Какой вид она имела вчера? Хотя я был прямо перед ней. Изменение было настолько незначительным, что я даже не заметил, но по сравнению с тем, когда мы впервые встретились, она постепенно стала показывать мне больше своих сторон, даже свои слабости. Это всего лишь маленький шаг, но я чувствую, что мы стали ближе как братья и сестры.

Несмотря на то, что уже почти начались летние каникулы, такая школа высокого уровня, как наша, не давала нам расслабиться. Под предлогом, что мы даже не сможем всего запомнить, учителя практически торопливо просматривали рабочие тетради, уделяя как можно больше времени, а затем прекращали занятия, когда считали нужным. После этого следовали самообучение и самопрактика, а в худшем случае даже пустая болтовня. В общем, создавалась атмосфера, не располагающая к какому-либо усердному обучению.

Вот почему никто не заметил, как я пользуюсь смартфоном под столом. Я был занят поиском в огромном океане Интернета любой фоновой музыки, которую можно было бы отправить Аясэ-сану, который, вероятно, был единственным человеком, который учился больше всех во всей школе. Время шло, и вскоре наступил обеденный перерыв. Закончив есть купленный ранее хлеб, я молча встал из-за стола. Мару услышал, как за его спиной двинулся мой стул, и повернулся ко мне, подальше от своего телефона.

«Ой? Куда ты идешь, Асамура?

«Библиотечная комната». Я дал расплывчатый ответ.

На самом деле я вообще не планировал туда идти, но если бы я сказал ему, что собираюсь немного слоняться по школе, он бы только больше приставал ко мне из-за своего бесконечного любопытства, поэтому я придумал ложь во спасение.

«Ага, понял». Ответил Мару, снова опустив взгляд на телефон.

Это было то, что обычно происходило во время перемены с нами обоими. Хотя мы оба действительно друзья, мы не всегда разговариваем друг с другом, не говоря уже о том, чтобы вести себя навязчиво. Мы оба уважаем личное пространство друг друга и проводим много времени в одиночестве. Поскольку мы оба не любим, когда другие люди перегружают нас, возможно, именно поэтому нам удалось так долго оставаться друзьями.

Я вышел из класса и направился в сторону библиотеки. Конечно, это не был мой конечный пункт назначения. Я просто шел по коридору к указанной библиотечной комнате. Мой сэмпай на работе, Ёмиури-сэмпай, однажды порекомендовал мне книгу, в которой говорилось, что люди приходят к лучшим идеям, прогуливаясь, а не просто сидя на стуле.

С тех пор, как я это прочитал, я попробовал это. Как вы, наверное, заметили, на меня ужасно легко повлиять. В поисках хорошей фоновой музыки я молча надеялся, что какая-нибудь отличная идея внезапно придет мне в голову. Я позволила ногам нести меня по коридору. Когда я подошел к настоящей библиотеке, кто-то внезапно похлопал меня по спине.

«Эй! Что случилось, Братик?!

«…!»

Я был так застигнут врасплох, что на секунду забыл дышать. Когда я обернулся, меня встретила знакомая студентка. Она одарила меня теплой улыбкой, полной любопытства. Ее яркие волосы были уложены легкими локонами, что придавало ей стильный вид. Она тайная обладательница популярности студенческого года, а также одноклассница Аясэ-сан, Нарасака Маая. И она единственная ученица здесь, которая знает, что мы с Аясэ-сан сводные братья и сестры.

Она производила впечатление кошки, которая любит дразнить своего хозяина, прячась в комоде и глядя на меня с несколькими книгами в руках. Было похоже, что она только что вышла из библиотеки.

— О, это только ты, Нарасака-сан. Я думал, ты какой-то Торима1

».

«Что это должно означать?! В этой школе такого быть не может».

«Никогда не знаешь, когда можно столкнуться с одним из них, и именно это делает их такими опасными, верно?»

«Эх, я думал, это совершенно нормально~ Скиншип и все такое».

— Ты всегда такой, Нарасака-сан?

«Конечно».

«Даже к Аясе-сану? Я вообще этого не вижу».

«Ага! И с Саки тоже! Она всегда называет меня надоедливым, но втайне этому рада».

Я так не думаю.

«Я бы пришел к выводу, что она находит тебя раздражающим».

«Чем глубже раздражение, тем глубже любовь, как говорится!»

«Никто так не говорит. Кроме того, если вы пойдете дальше в этом направлении, вас арестуют за сексуальные домогательства».

«Эх? Почему мне, девочке, мальчик читает лекции о сексуальных домогательствах?»

«Сексуальное домогательство работает в обоих направлениях, понимаете».

«Хмф. Ты говоришь так же, как Саки, Асамура-кун.

Если кто-то уже сказал вам об этом, то почему вы не подумали об этом как следует?

— А еще ты шел и смотрел в телефон, Асамура-кун! Виновный! Виновный!»

«О да. Теперь ты перекладываешь вину.

«Эй, мы не в классе. Тебе не обязательно звучать так интеллектуально!» Нарасака-сан надулся.

Неожиданные нападения, скиншип, непредвзятое отношение и менталитет, позволяющий игнорировать каждую жалобу и предупреждение. Всего этого должно быть достаточно, чтобы любой мог ее возненавидеть, и все же я вообще не могу собраться с ума. Это из-за ее маленького роста или из-за того, как она разговаривает? Не знаю, но, наверное, это ее собственная харизма. Если бы кто-то другой попытался повторить то, что она делает, он бы съел электрошокер до кишок. По крайней мере, я вижу, насколько она популярна среди мальчиков.

— Ты читаешь книги? Я чувствовал себя немного виноватым, постоянно жалуясь ей, поэтому поднял другую тему.

Судя по обложкам указанных книг, это были романы, ориентированные на женскую аудиторию.

«Эти? Они получили новейшие релизы, которых я с нетерпением ждал. Летние каникулы тоже приближаются!»

«Вы из тех, кто берет взаймы, да?»

Как подработчик в книжном магазине, я бы очень хотел, чтобы она купила их вместо этого, но, думаю, каждому свое. У людей разные обстоятельства и возможности, которые диктуют, что они могут купить, поэтому я не чувствую себя слишком комфортно, навязывая им свои собственные ценности.

«Экзаменационный период — это всегда время сдержанности, поэтому мне просто хотелось прочитать их все! Вы чувствуете меня?»

«Ахаха, я понял. Судя по этой реакции…»

«Никаких мне дополнительных экзаменов! Я нигде не получил плохую оценку~»

«Я понимаю.»

«Я набрал в общей сложности 808 баллов! Как это~?»

«Э…?» Я издал ошарашенный голос.

В результате выражение уверенности и высокомерия Нарасаки-сана быстро сменилось выражением недовольства.

«Ах! Вы были в шоке только сейчас! Вы же не ожидали, что я наберу в среднем 90 баллов, не так ли?!»

— …Извини, ты абсолютно прав. Я исповедовал свои грехи.

«Это больно. Знаешь, я в верхних рядах студенческого года~»

«Я не должен судить людей по тому впечатлению, которое они производят… Я подумаю об этом».

«Это впечатление

по сути это равнозначно тому, что я идиот, да!? Асамура-кун, ты какой-то легкомысленный С?

«Я не…»

Имейте в виду именно так

— прозвучало как слабое оправдание. Когда она использует слово «болван», я вообще не могу возразить. Нарасака-сан воспользовалась возможностью, предоставленной ей моим молчанием, и приблизила свое лицо к моему.

«Если тебе это не нравится, то скажи мне одну вещь~»

«Э? Я имею в виду… конечно?

«Пока ты гулял и смотрел на свой телефон, ты флиртовал с Саки через СМС, верно?»

«Эм, нет».

«Эээ, правда? Саки тоже весь день разговаривает по телефону. Я очень ревновал. Я думал, что вы двое очень хорошо ладите.

«Какое ужасное недоразумение».

Я почти уверен, что она, вероятно, просто снова смотрела романы. Кроме того, как она вообще пришла к такому нелепому выводу, несмотря на то, что знает, какие у нас отношения? Невозможно, чтобы любовь расцвела между двумя людьми, которые только что стали сводными братьями и сестрами.

«Я кое-что искал».

«Правда сейчас?»

«Вот ваше доказательство».

Поскольку Нарасака-сан выглядела совсем недовольной, я показал ей экран своего смартфона.

«Рабочая фоновая музыка? Зачем тебе это искать?»

«Эм, понимаешь…» Я тут же перешел на вежливый язык, пытаясь придумать оправдание, но быстро передумал. — Я хотел найти что-нибудь для Аясэ-сан.

— Для Саки?

Я объяснил детали. Поговорив несколько раз с Нарасакой-сан, я понял, что она склонна к недоразумениям. Если я сохраню это в секрете или попытаюсь отговориться от этого, у нее снова сложится неправильное представление об этом. Если я расскажу ей скучную правду, ее любопытство не укусит меня позже за задницу.

Конечно, я упустил ту часть, что Аясэ-сан старалась больше, чем кто-либо другой, исправить свои недостатки, и просто упомянул, что она просто хотела повысить свою академическую эффективность. Таким образом, я могу уважать ее желание.

«Хм. Ты ищешь музыку ради Саки. Хм.» Она ухмыльнулась.

«Я думаю, что тебе было бы лучше высказать свои истинные чувства, чтобы создать более благоприятную среду для разговора с другими людьми».

— Ох, так ты говоришь~ Асамура-кун, ты уверен в своих коммуникативных навыках?

«………Мне жаль.»

Она ударила меня именно туда, где было больно. Поскольку я практически вырыл себе могилу, я решил извиниться вместо того, чтобы сопротивляться и сыпать соль на свою рану.

— Знаешь, ты великий Братик. Не нужно смущаться. Держите голову высоко и гордо».

«Я не думаю, что заслуживаю этого титула только потому, что немного ей помогаю…»

— Уф, как прямолинейно~ Я отличная сестренка, просто готовя еду, знаешь ли.

— У тебя есть младший брат, да?

Кажется, я уже слышал что-то подобное от Аясэ-сана раньше.

«Я делаю. Их тонна.

«Тонну? У вас, должно быть, большая семья».

«Около 100».

«Хм?»

«Шучу~ Мы нормальная семья».

Так сколько у нее младших братьев? Мне было очень любопытно, и я хотел спросить, но сбежавший поезд Нарасака-сан не стал ждать, пока я сяду. Она сменила тему прежде, чем я успел что-либо сказать.

— Однако ты действительно стоишь прямо. Ищете фоновую музыку и ищете хорошую? Это очень искренне».

«Разве это не нормально?»

«Хм?» Словно не в силах понять мои слова, она в полном замешательстве наклонила голову.

…О боже, она говорит об этом серьезно.

«Я имею в виду, как еще вы будете искать музыку, если не будете изучать материал?» Я спросил ее.

«Хммм… Я никогда особо об этом не думал. Я просто выбираю то, что играет, руководствуясь инстинктом».

«Я имею в виду, что просмотр раздела рекомендаций полезен, но…»

Последние музыкальные приложения и сайты потокового вещания часто предлагают вам список рекомендаций, созданный искусственным интеллектом, на главном экране, показывая вам песни, похожие на те, которые вам нравились раньше, или песни, основанные на вашей истории поиска. Даже такой асоциальный человек, как я, который на самом деле не следит за основными средствами массовой информации и не вскакивает на подножку, время от времени использует функцию рекомендаций.

«Но это еще не все, верно? Ты поищи музыку сам, не…

«Я не знаю?»

«Ах, я понимаю… Это так…?»

Поскольку она проявила крайнее замешательство и неодобрение в ответ на мои собственные ценности и идеи, я мог только опустить плечи в знак поражения. У каждого свой подход к вещам, и я не имею права винить ее в этом, но я не мог не чувствовать себя немного обеспокоенным.

— Ты выглядишь немного разочарованным.

«Я знаю, что не имею на это никакого права. Это происходит тогда, когда ваши ценности не совпадают с чьими-то ценностями».

«Ну, я более чем доволен всеми полученными рекомендациями, знаешь~ Во всяком случае, мне больше любопытно, почему ты изо всех сил стараешься искать музыку».

«Прослушивание только того, что мне рекомендовали, создает ощущение, что у меня нет собственной воли».

«Ха~»

«…Я знаю, что у меня извращенная личность».

Так что не смотри на меня таким невинным взглядом. Такое ощущение, будто я вампир, купающийся в солнечном свете. Не в силах смотреть ей в глаза, я закрыл лицо и посмотрел в потолок. Однако ее реакция на это застала меня врасплох.

«Замечательно! Мне нравятся такие вещи!»

— Ты смеешься надо мной, да?

«Конечно, нет! Я думаю, это замечательно, что у тебя такое представление о себе!»

«…Спасибо.»

Редко можно найти человека, который так умело хвалит других. Это заставляет меня задуматься, все ли общительные люди в мире такие. Когда дело доходит до манги, аниме и игр, у любого нормального или общительного человека, появляющегося в художественной литературе, всегда есть какая-то грязная тайна, и его изображают каким-то злым парнем.

Банальные правонарушители, которые пытаются забрать героинь, лидер женской группировки в классе, который всегда издевается над красивыми девочками, — такие злые стереотипы всегда можно увидеть в средствах массовой информации. Конечно, я понимаю, что эти персонажи созданы исключительно ради сюжета. Даже если такие люди действительно существуют в реальности, пока я смотрю на Нарасаку-сан, который тоже явно общительный человек, я не могу не думать, что есть люди, которые действуют также исключительно из доброй воли. Она милая, умная и добрая к другим. Независимо от того, по каким критериям вы ее оцениваете, она практически идеальна.

«Я бы хотел послушать и другую музыку!»

«Ох!»

Значит, у нее пробудился интерес к тому же ориентированному на потребителя методу прослушивания музыки? Какая замечательная вещь.

— Я посмотрю песни, которые ты нашел, Асамура-кун, так что расскажи мне о них позже!

«Разве вы просто не меняете тех, на кого полагаетесь в музыке? Я не ИИ, который рекомендует песни, ясно?»

— Видишь ли, самому искать это больно~

Кажется, что общего интереса не существовало с самого начала. Очень грустные вещи, чувак. Единственная разница заключается в том, получаете ли вы рекомендации в цифровом или физическом виде. В конце концов, ее все равно увлекают интересы других людей. Но я единственный, кого это действительно обескураживает, поскольку это мои личные чувства. Думаю, на это можно посмотреть по-разному, да?

После окончания школы я отправился на подработку в довольно меланхоличном настроении. Каждый, кто пришел на позднюю смену в пятницу, практически в любое время после 18:00, попадет в настоящий ад. Переодевшись в форму и войдя в офис, меня встретили менеджер и другие сотрудники, которые выглядели как солдаты, собирающиеся отправиться в бой. Было только одно исключение — Ёмиури Сиори-семпай, которая заметила, что я вошел в комнату, и подошла ко мне с нежной улыбкой, даже помахав мне рукой.

Для вас это «My Pace Monster». Мы собираемся войти в самый глубокий слой ада, а она ведет себя так, будто вышла на ночную прогулку в магазин. Это город, который никогда не спит, город молодежи. Сибую называют так не просто так; круглосуточно и без выходных всегда происходят какие-то неприятности. Конечно, это не просто какое-то предубеждение или слух. Это чистая правда, но люди все равно приходят сюда волнами.

Кроме субботы, конечно. Затем город превращается в пейзаж с молодыми людьми, гуляющими по улицам, но особенно понедельники и пятницы — это настоящий ад. Понедельник — лучший день недели в журнальной индустрии, поскольку именно тогда выходят новые журналы, и мы, как книжный магазин, страдаем от этого больше всего.

Что касается пятницы, то обстоятельства особенно важны для нашего книжного магазина. Помимо того, что это город молодежи, здесь расположено большое количество офисных зданий со множеством известных ИТ-компаний, что делает его одним из немногих офисных городов во всей стране.

Во второй половине 90-х, когда аренда офисных зданий была еще дешевой, множество новых стартапов и молодых компаний переехали в пригород, превратив его в горькую долину2.

напоминая американскую Силиконовую долину. Его еще называют Бит-Вэлли.

Эти компании и предприятия уже в то время добились успеха и выросли до нынешних размеров… по крайней мере, так говорилось в книге, которую мне порекомендовала Ёмиури-семпай. В любом случае, это магазин, который многие служащие часто посещают по пути домой с работы. Общеизвестно, что каждую пятницу магазин заполнен до краев.

Даже когда мы заняты, нам все равно нужно стараться изо всех сил, чтобы всегда быть дружелюбными по отношению к клиентам. Даже если магазин переполнен, мы должны остерегаться возможных краж. Даже если в магазине всегда многолюдно, мы должны следить за тем, чтобы он был чистым и привлекательным. После того как мы подтвердили эти идеалы, началась наша битва.

«Хааа… Кассовый аппарат сегодня, да…?»

— Разве ты не бедняга, Младший-кун?

Прежде чем я направился к кассе, Ёмиури-семпай заметил, что я вздыхаю, и похлопал меня по плечу.

«Конечно, чем больше здесь людей, тем больше становится и проблемных клиентов».

«Эй, сейчас. Стоит ли вам так говорить о наших уважаемых клиентах?»

«Я почти уверен, что слышал, что вы уже жаловались на это раньше. Фактически, перед клиентом».

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь~ — Ёмиури-семпай приложила указательный палец ко рту, давая мне знак сохранить это в секрете.

На секунду я задумался, о чем она говорит, но, увидев, как другие сотрудники бросают на нас подозрительные взгляды, наконец, до меня дошло. Сегодня здесь были не только мы двое, поэтому наше обычное настроение было запретным. Как всегда, она притворяется невежественной.

У нее были длинные черные волосы, напоминавшие мне Ямато Надэсико, и она жила под образом послушной книжной девочки. Девять из десяти человек могли бы подумать, что Ёмиури-семпай — чопорная и правильная японская красавица, но это серьезное недоразумение. Внутри она практически старик средних лет, который любит рассказывать грязные шутки. Конечно, поскольку она любит книги, чтение — одно из ее самых больших увлечений, и она полноценная писательница, но, честно говоря, ужасно, насколько неточен здесь этот стереотип.

«Ты действительно не показываешь другим людям себя настоящего, не так ли?»

«Я слишком много раз разочаровывался в своем университете. Ты единственный, кто знает обо мне все, Джуниор-кун. Ты это знал?

«Можете ли вы уже перестать говорить странные фразы?»

— Хотя я просто сказал правду!

Она сразу начала меня дразнить. Опять же, причина, по которой она так ко мне относится, изначально была моей ошибкой, так что я не могу жаловаться. Я знаю, что это звучит странно с моей стороны, но я беру на себя обязательство не возлагать никаких ожиданий на окружающих меня женщин, и для нее я, вероятно, тот человек, с которым ей легче всего ладить из всех остальных сотрудников мужского пола. .

Даже если она покажет свою настоящую сущность, я не буду в ней разочаровываться или разочаровываться, и всякий раз, когда ей захочется подразнить меня, чтобы выпустить немного стресса, я на самом деле не буду злиться на нее. Это удобно и надежно. Это, наверное, самое простое объяснение того, какие у нас с Ёмиури-семпай отношения: коллеги, которым комфортно друг с другом.

— И еще, почему ты такой расслабленный? Раньше ты всегда ненавидел работать в часы пик в пятницу.

«Хе-хе-хе~ Дело в том, что на самом деле сегодня я отвечаю за обслуживание территорий и сохранение местоположений».

«Ах, это несправедливо».

Теперь понятно, почему она так безразлична. Закрепление местоположения по сути означает обеспечение достаточного места на книжных полках в торговом зале для книг и журналов, которые поступят завтра. У нас здесь принято обо всем позаботиться накануне вечером, чтобы новейшие поставки могли быть выставлены на полках витрин первым делом с утра. Это не позволяет клиентам приходить только для того, чтобы не найти книгу или журнал, которые они искали. Это немного увеличивает продажи, но удобство магазина не имеет особого значения. Для нас, спекулянтов, работающих неполный рабочий день, самым важным является то, что нас не привязывают к кассовому аппарату.

«Это вовсе не несправедливо. Подготовка к новым релизам — еще одна часть нашей работы».

«Ну, я понимаю, что удержание местоположения имеет свои проблемы… Ёмиури-семпай, не хотели бы вы поменяться со мной?»

«Зачем тебе говорить что-то столь жестокое?!»

«И есть доказательство того, что это несправедливо».

Если вы взвесите и то, и другое, кассовый аппарат все равно окажется гораздо более хлопотным. Я полностью понимаю. В результате Ёмиури-семпай начала напевать себе под нос, доставая из-за кассы список последних поступлений и направляясь в торговый зал. Будь ты проклят, мой сэмпай.

Вяло ворча про себя, я направился к кассовому аппарату. Как вы можете себе представить, следующие несколько часов были адом. Клиент, клиент, клиент, оплата, оплата, оплата. Допрос, допрос, допрос. Мои глаза как будто кружились от перегрузки информацией, но у меня уже была своя стратегия борьбы с этим.

Вход в состояние полного транса. Словно собирая детали, которые шли ко мне с конвейера, слева направо, я сохранял на лице лишенное каких-либо эмоций выражение, обращаясь с каждым покупателем абсолютно равнодушно. Может показаться, что я был немного невежлив по отношению к клиентам, но меня уже научили имитировать надлежащее обслуживание клиентов даже в таком состоянии, и я не получил ни одной жалобы на мое обслуживание. Наконец часы достигли отметки 9 вечера, и мне пора было отправляться домой.

— Я пойду.

— Ха, ты уже идешь домой? …Ой, уже так поздно, да? По пятницам время всегда пролетает незаметно».

«Ага.»

«Думаю, я тоже сделаю перерыв. Джуниор-кун, как только закончишь переодеваться, приходи в комнату отдыха.

«А, почему?»

«Потому что мне скучно.»

«Эххх…»

«Давай же. Обедать в одиночку слишком скучно. Позволь мне использовать все твои пикантные переживания с твоей младшей сестрой в качестве гарнира».

«Не оживляйте чужую жизнь больше, чем она есть на самом деле, не так ли? …Шиш.

Ёмиури-семпай умоляла меня со слезящимися глазами, и я мог только смиренно вздохнуть. Думаю, я гораздо слабее в плане напористости, чем я думал.

«Я понимаю. Однако я не могу рассказать тебе никаких интересных историй, так что вместо этого выслушай меня кое о чем, ладно?

«Ого? Это звучит очень интересно.

По крайней мере, я сделаю это взаимным обменом, от которого мы оба получим прибыль. Это самое большое сопротивление, которое я мог оказать в такой ситуации.

В задней части книжного магазина располагались складское помещение, кабинет, мужская и женская раздевалки и комната отдыха. Это место находилось довольно далеко от реального торгового зала, поэтому любые голоса и фоновая музыка были заглушены толстыми стенами, но здесь можно было наблюдать за внутренней частью магазина благодаря установленным камерам наблюдения и мониторам. Когда я вернулся в комнату отдыха, переодевшись в удобную повседневную одежду, я сразу заметил Ёмиури-семпай, склонившуюся над столом и похожую на растаявшее мороженое.

— Таяние, да?

«Конечно я буду. Плотность населения внутри магазина делает кондиционер совершенно бесполезным».

«Воздух тоже кажется довольно разреженным. Но ты убежал от кассы, так что не имеешь права жаловаться, ты это знаешь?»

«Эх, я не убежал от этого~»

— Я знаю это, я пошутил.

— Ты такой нахальный, Джуниор-кун. Ты ведь знаешь, что нужно быть добрым к девушкам, верно?»

«Я сторонник гендерного равенства, понимаете».

Она может показаться стильной и красивой японской сестренкой, но Ёмиури-семпай временами может вести себя совсем как ребячливая девочка, поэтому я отношусь к ней соответственно. Если кто-то постоянно переключается между двумя настроениями, то я могу действовать только соответственно. Если я отнесусь к ней слишком серьезно, меня будут дразнить и играть, поэтому мне нужно быть осторожным. Это заметка, которую я храню в своих мысленных инструкциях Ёмиури-семпай, которым я следовал прямо сейчас, когда сел на стул лицом к ней.

…Физически принимать ее за чистую монету – это совершенно нормально, так что мне не нужно об этом помнить.

«Не недооцениваете ли вы физическую работу при определении местоположения? Это сложно по другим причинам, чем кассовый аппарат».

«Я знаю об этом. Я также знаю, что тебе будет гораздо удобнее заботиться об этом, понимаешь.

«Нет-нет-нет, это довольно тяжело, понимаешь? Приходится приседать, вставать, приседать, с тяжелыми книгами в руках. Это абсолютно разрушает мои бедра, как вы не поверите».

«Какое преувеличение…»

«Это правда. У меня такое чувство, будто я переживаю утро после скрипучей ночи страстного любовника, а мои ноги все еще трясутся от тарана».

— Я не буду кусаться, даже если ты приведешь странные примеры, ладно?

— Тьфу, скучно. Ёмиури-семпай мило притворилась, что щелкнула языком.

Она как всегда намеренно вводит в заблуждение. Я имел с ней дело достаточно, чтобы понять, что является ловушкой, а что нет. Если моя реакция на такую ​​грязную шутку слишком серьезна, она будет дразнить меня и говорить: «Ты слишком много об этом думаешь~ Что именно ты осознаешь, Младший-кун~?». Если я спрошу ее: «Есть ли у вас опыт?» из любопытства она просто молча мне улыбалась. По сути, любая реакция означает, что я проиграл. В такой ситуации лучше всего ее полностью игнорировать.

«Я имею в виду, если твои бедра так тяжелы, то как насчет массажа? Я слышал о них от заведения, где работает Акико-сан, так что могу научить тебя.

— Акико-сан?

«Ах, верно. Она моя мачеха, мать моей сводной сестры».

«Ааа, я вижу, вижу».

Мы тут и там говорили о моем новом образе жизни, вызванном появлением новой сводной сестры, но никогда не говорили о моей мачехе. Поскольку Акико-сан практически всегда работает или спит, надлежащий уход за ее телом имеет решающее значение, и всякий раз, когда у нас появляется возможность поговорить в гостиной, она учит меня кое-чему об этом. Использование карты здоровья из моей колоды карточек для разговоров, безусловно, полезно в такие моменты.

«Есть шиацу3

заведение прямо в Дугензаке… Ах, прямо здесь. Очевидно, она рекомендует это.

«Хм, довольно сложно».

«Это? Глядя на карту, найти его не так уж сложно».

«Я не говорю о том, как туда добраться. Вы же знаете, что я студентка, полная молодости и энергии, верно? Я не в том возрасте, когда хотелось бы полагаться на массажный салон. Это задело мою гордость».

«Вы знаете, что это выражение «полон молодости и энергии» вообще не то, что молодые люди будут использовать, я надеюсь».

«Ты меня нашел, да? Я долго молчала об этом, но на самом деле я проклята вечно оставаться молодой. Я пожилая женщина, живущая в теле молодой женщины».

«Можете ли вы перестать сочинять сумасшедшую чушь без причины?»

— Ахаха, Младший-кун, мне следовало бы называть тебя «Королём острой ретортной логики».

«Что это за прозвище? Разве ты не тот же, Бесконечный поток лжи Болтун-сан?

«Хм, 70 очков, я думаю? Мне нравится, как ты упомянул, что ты постоянно говоришь о лжи, например, как некоторые девушки постоянно говорят о любви, но я не думаю, что обычный человек поймет эту ссылку, поэтому мне придется вычесть некоторые баллы.

Я был бы очень признателен, если бы она не начала оценивать мои оскорбления посреди разговора. Поскольку она использует реальную логику, чтобы развенчать мое прозвище, несмотря на то, что это бессмысленный разговор, это только ранит меня еще больше. Похоже, Ёмиури-семпай, такой же нахальный, как всегда, заметил мой внутренний конфликт. Вероятно, это немного отразилось на моем лице. Она счастливо хихикнула, открывая коробку для завтрака.

Хотя ланчбоксом это вряд ли можно назвать. По сути, это были рисовые шарики и салат, купленные в магазине. Я начал волноваться, достаточно ли ей этого, но потом понял, что без стряпни Аясэ-сан я бы ел почти то же самое.

«Теперь, когда вы начали есть, можем ли мы наконец начать нашу консультацию?»

— Конечно~ Что такое, горячий карман?

«Дело в том, что…»

Меня немного беспокоило то, что Ёмиури-семпай ведет себя странно высокомерно и самоуверенно, но я проглотил возражение и объяснил свою ситуацию. Конечно, я максимально сохранял конфиденциальность Аясэ-сан, тщательно выбирая, какой информацией делиться. После того, как я закончил объяснение, Ёмиури-семпай снова ухмыльнулся мне.

«Ого? Ты ищешь способы повысить успеваемость своей младшей сестры, да?

«Есть ли у вас какие-либо идеи? Поскольку тебе удалось сдать вступительные экзамены в университет, я подумал, что у тебя должен быть какой-то совет, который ты мог бы ей дать.

«Вы только что сказали мне, что ищете какую-нибудь фоновую музыку для работы, верно?»

«Действительно. Хотя до сих пор я безуспешно. Я чувствую, что у меня есть надежный выбор, но никто из них не считал, что они подходят для повышения ее академической эффективности».

«Тогда у меня есть собственная рекомендация. Я искал музыку, которая могла бы помочь мне в учебе, поэтому я присмотрелся к ней».

— Ох, нашел что-нибудь хорошее?

«Давайте я поищу это… Ах, я нашел это. Это оно.» Поиграв немного с телефоном, Ёмиури-семпай показала мне страницу канала на Youtube.

На обложке этого канала, на который она, судя по всему, была подписана, были рисунки в японском стиле. Однако все слова там были английскими, поэтому я решил, что на самом деле им управлял не японец. Вместо того, чтобы пытаться привлечь настоящих отаку, это выглядело как субкультура, придающая ощущение стильной гостиной.

«Ух ты. У них более десяти миллионов просмотров. Иногда даже больше».

«Удивительно, правда? Есть люди, которые пересматривают видео несколько раз, но их прямые трансляции круглосуточно и без выходных смотрят 30 000 человек».

«Вау, ты прав. Не говоря уже о том, что все комментарии на английском языке».

«Правильно, это не слишком популярно среди нас, японцев».

«Есть еще жанры, о которых я не слышал, да? Чем она отличается от обычной музыки?»

«Увидеть — значит поверить, как говорится… или услышать, в данном случае». Ёмиури-семпай улыбнулась, доставая из сумки небольшой футляр с беспроводными наушниками. «Ну вот.» Она передала их мне.

«Э?» На секунду я замер.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что означает это действие. Совместное использование объектов с другим человеком существует в бесчисленных вариантах, но заставить кого-то другого использовать ваши собственные наушники, вероятно, является самым большим препятствием, которое необходимо преодолеть. Хотя мы едим из одной большой тарелки, пользуемся одной и той же ванной и одной и той же стиральной машиной, мы с Аясэ-сан еще не делили наушники. Ёмиури-семпай, со своей стороны, не выказывала никаких колебаний или сомнений, ведя себя так, будто это было самой естественной вещью в мире.

«Чем лучше качество звука, тем легче вам судить, насколько он хорош, верно?»

«Ах, да, верно…» Я понял, что я единственный, кто странно осознавал это, и начал чувствовать смущение.

Хотя не было похоже, что она пыталась меня этим подразнить. Если бы я колебался еще больше, я мог бы почувствовать себя виноватым за то, что заставил ее ждать, поэтому я принял наушники, как будто я был первобытным человеком, впервые смотрящим на огонь. При этом мне было бы неловко засовывать их прямо в ухо, поэтому я просто держал их перед ушами, чтобы все еще мог слышать музыку. Мои уши должны были быть достаточно чистыми, но я не хотел ничем рисковать.

Однако сразу после того, как эта мысль пронеслась у меня в голове, как только музыка коснулась моих барабанных перепонок, это произошло.

«Вот оно…» — пробормотал я подсознательно.

Все мои плохие мысли были смыты в одно мгновение. Первое, что я услышал, был звук дождя, бьющего по листьям в середине лета. Наряду с этим шумом окружающей среды я мог слышать прохладную музыку. Что касается качества звука, то оно довольно плохое. У меня было такое ощущение, будто я вернулся во времени, в культуру, с которой у меня нет опыта, и это также звучит так, будто я смотрю старый фильм.

«Это потрясающе. Я никогда не слышал ничего подобного».

«Это лофи-хип-хоп». Прикрыв рот рукой и проглатывая кусок рисового шарика, Ёмиури-семпай назвала мне точный жанр.

Как и ожидалось, я не слышал о нем раньше.

«Хип-хоп… что-то типа HEY YO?»

— Ахаха, не совсем. Ёмиури-семпай усмехнулась, увидев, что я принимаю позу рэпера.

Наверное, я ошибался.

«Я думаю, они называют это «хип-хопом», потому что музыка во многом зависит от бита. Лофи отличается от хип-хопа, который вы обычно себе представляете».

«Я понимаю.»

«Это воспринимается как холод

тип музыки, но эффекты довольно старые, что делает ее своего рода лечебным эффектом

когда ты играешь в цикле

».

«Словами, которые я могу понять, пожалуйста?»

«В принципе, это хорошая музыка». Она сказала просто, дав мне правильное (?) объяснение.

Я обычный японец, который не слишком хорошо знаком с английским языком и его заимствованными словами, поэтому я ценю такое краткое изложение.

«Похоже, этот жанр популярен за рубежом. Он намеренно использует низкое качество звука, что заставляет ваше сердце расслабиться благодаря ностальгическому эффекту, что особенно полезно, когда вы учитесь или пытаетесь заснуть».

«Ох! Это именно то, что я искал. Ты действительно много знаешь, Ёмиури-семпай.

«Это потому, что я старушка, хо-хо-хо».

— Как долго ты собираешься продолжать эту шутку?

«Пока оно не устареет».

«С самого начала это никогда не было смешно».

«Я говорю о своем собственном удовлетворении. Твое мнение вообще не имеет значения, Джуниор-кун~»

«Не могу с этим поспорить».

— Если ты собираешься вызвать на дебаты такого великолепного человека, как я, тебе лучше подготовиться, Джуниор-кун.

«…Конечно.»

Знания, которыми она продолжает хвастаться, на самом деле делают ее похожей на старушку, хотя ведет себя она совсем не так.

«Но как ты вообще это нашел? Если он популярен только за рубежом, его, должно быть, трудно даже наткнуться».

«Нет, это не такое уж большое открытие. Это просто появилось в моих рекомендациях на YouTube. С тех пор я использую его, когда учусь».

«Несмотря на то, что все комментарии на английском языке… я могу сказать, что они вызывают у них теплые чувства».

«Ты можешь?»

— Да, в некоторой степени.

— Это для тебя Джуниор-кун. У вас отличное чувство интуиции. Вы тоже правы. Видите ли, этот канал стал довольно популярным в Интернете. Это расслабляет, что-то вроде бара».

«Бар? Типа того, где подают напитки?

Конечно, я был бы чувствителен к такому слову, поскольку моя новая мачеха работала именно в таком месте.

«Они иногда появляются в телевизионных драмах, верно? Если взрослый человек сталкивается с какой-то проблемой или трудностями, он немедленно направляется туда. Бармены выслушивают их заботы и проблемы посреди этой расслабляющей атмосферы».

Интересно, первая встреча моего старика с Акико-сан произошла примерно так? Я слышал только анекдоты от них двоих об этом, но, видимо, все началось с того, что Акико-сан проявила привязанность к моему старику, который в тот момент был пьян и излил свое израненное сердце. Это была встреча в месте, которое могло исцелить вас. И если честно, такая судьбоносная встреча напоминала им.

«Я всегда восхищался этим, но на самом деле это не так романтично, как вы думаете».

«Я не могу с вами согласиться в этом, поскольку я не пью алкоголь».

«Тск».

— Почему ты щелкаешь языком?

«Я хотел, чтобы ты признался в незаконном употреблении алкоголя и понял свою слабость, потому что это было бы забавно. Но ты не попался на мой главный вопрос.

— Серьезно, почему?

Я посмотрел на Ёмиури-семпай, которая сосала соломинку из-под чая, и кое-что понял.

«Это напоминает мне. Ты достаточно взрослый, чтобы пить алкоголь, не так ли, Сенпай?

«Как грубо. Вы хотите сказать, что мне нельзя пить алкоголь, несмотря на то, что я пожилая женщина?»

«Я имею в виду, что вы, возможно, находитесь в том возрасте, когда употребление алкоголя может быть для вас вредным, верно? Что, если бы у тебя было какое-то заболевание?»

«Хм… Неплохо, ты становишься лучшим спорщиком».

«Кроме того, сейчас бесполезно снова вспоминать шутку о старушке, поэтому я проигнорирую ее».

«Бууу». Она цокнула языком.

Почему ты так упорно ведешь себя как старушка? Я не буду делать никаких комментариев типа: «Не волнуйся, со временем ты состаришься и покроешься морщинами». Я оставлю этот ответ при себе. Может быть, в другой раз.

Следуя этому ходу мыслей, я пошел дальше и подписался на несколько из этих лофи-хип-хоп каналов. Ёмиури-семпай, должно быть, очень наслаждались ими. Она продолжала объяснять то и это тоном на октаву выше обычного, что вызывало у меня улыбку.

«Ха-ха…»

«Хм? Почему ты смеешься, глядя мне в лицо?»

— Прости, не обращай на меня внимания.

Ёмиури-семпая здесь нельзя винить. Причина, по которой я засмеялся, заключается просто в том, что я осознал что-то жалкое. Сейчас я выбираю песни, которые она мне рекомендует. Я выбираю песни, которые мне порекомендовала Ёмиури-семпай, которой их порекомендовал ей YouTube. Я совсем не отличаюсь от Нарасаки-сан. Я даже не могу больше спорить с ней. Мне очень жаль, Нарасака-сан. Вы были правы с самого начала.

Мои ноги, везущие меня домой с работы, давно не ощущали такой легкости. В конце концов, у меня был прекрасный подарок для Аясэ-сан. До сих пор я не мог по-настоящему отплатить ей за то, что она изо дня в день готовила мне еду, и то, что она была на стороне наших взаимовыгодных отношений, довольно сильно отягощало мою совесть. Теперь я могу есть блюда Аясэ-сан без каких-либо ограничений. Когда я открыл входную дверь, меня встретил восхитительный аромат, как будто меня приветствовали дома в честь моего великого достижения.

— Я дома, Аясэ-сан.

— С возвращением, Асамура-кун. Аясе-сан надела фартук поверх одежды и разогревала горячую кастрюлю.

В последнее время для меня это нормальное зрелище, но я до сих пор не могу свыкнуться с мыслью, что девушка, которую я раньше никогда не встречал, внезапно стала жить и готовить в одном доме со мной. Часть меня все еще нервничает, но больше всего мне плохо, потому что она, по сути, делает за меня мою работу. Конечно, если бы я ей это сказал, она бы возразила и сказала: «Мы одинаковые» или «Не волнуйся об этом», но я все равно ничего не могу с этим поделать.

— Ты еще не ужинал, Аясэ-сан? Прости, если я заставил тебя ждать меня.

«Все в порядке. Я все равно учился».

«Я понимаю. Я накрою на стол, так что подожди секунду.

«Ага, спасибо».

Это не я помогаю ей или проявляю доброту. Для меня это естественно, и Аясэ-сан не настаивала на том, чтобы сделать это сама, поэтому просто выразила слова благодарности. Я думал, что если бы мы не работали над этим вместе, между нами не было бы равного баланса, и Аясэ-сан, кажется, поняла мою идею, поэтому дальнейший обмен мнениями был ненужен.

Зайдя в свою комнату, чтобы оставить вещи и тщательно вымыть руки, я побежал обратно в гостиную.

«Я думаю, две миски для риса, обычные миски и большие тарелки?»

«Никаких больших тарелок. Что касается обычных тарелок, то мне нужны такие, которые будут достаточно большими, чтобы в них поместился удон, а не только суп мисо.

«Попался. Это значит, что мы будем суп мисо со свининой?

«Не совсем. Это моцунабе4

».

«Ух ты, ты можешь сделать что-то подобное? Кроме того, это не совсем похоже на летнее блюдо».

«Я слышал, что он творит чудеса против летней усталости. Ты, должно быть, утомлена своей работой, поэтому я решил, что это будет долгожданная перемена.

«Моцунабе летом, да? Он пахнет великолепно. Я уже чувствую голод».

«Верно. Я принесу горячую кастрюлю, так что ты не мог бы позаботиться о рисе?»

«Конечно.»

Я протянул Аясэ-сану две миски для удона и начал перекладывать в них дымящийся рис из рисоварки. В это время комнату наполнил отчетливый запах соевого соуса, отчего я стал еще голоднее. Аясэ-сан всегда была отличным поваром, но благодаря тому, что она делала это каждый день, я чувствую, что она стала еще лучше. Закончив накрывать на стол, мы сели за стол друг напротив друга и хлопнули в ладоши.

«Спасибо за еду.»

«Спасибо за еду.»

Хоть мы и не рассчитали время, наши голоса перекликались. Возможно, это снова мое воображение, но в последнее время мы склонны довольно часто использовать подобные жесты. Либо я нахожусь под ее влиянием, либо она находится под моим влиянием. Я не знаю как, но это произошло само собой. Размышляя о влиянии нашего общего образа жизни, я зачерпнул немного моцунабе и поднес его ко рту.

«Ах, вкусно. Он сладкий и мягкий».

«Я понимаю. Я рад слышать это. Это блюдо в стиле Хаката, поэтому я волновался, что оно будет слишком насыщенным и густым на вкус, но, думаю, все будет в порядке». Аясэ-сан облегченно улыбнулась.

Я тоже был не просто вежлив. Вкус, наполнивший мой рот, действительно мне очень понравился. Если бы мой старик съел это, это, вероятно, отягощало бы его желудок, но, поскольку он сообщил нам, что сегодня вечером пойдет куда-нибудь поесть, не было необходимости об этом беспокоиться. Аясе-сан, вероятно, учла это, когда придумала это меню.

«Вы адаптировали это к моему вкусу, верно? Спасибо.»

«…Ну, довольно много. Ежедневно выслушивая ваши впечатления, я, естественно, стал способом ссылаться на вещи».

«Мне жаль, что я заставил тебя приложить столько усилий… по крайней мере, я бы так сказал вчера».

«Э?»

Когда я заговорил с полной уверенностью, Аясэ-сан ответила странно озадаченно. Я загрузил приложение YouTube на своем телефоне и открыл страницу канала lofi-хип-хоп, на который я подписался ранее. Оттуда я нажал на круглосуточную прямую трансляцию с надписью «радио».

написано на нем. Заиграла спокойная, расслабляющая музыка. Это была противоположность любому мощному и энергичному жанру. Напротив, это была музыка, которая окутывала вас чувством рациональности, как будто вы были поглощены обыденностью. У меня было такое ощущение, будто меня внезапно перенесли в глубокий лес, вдали от остальной цивилизации.

Аясэ-сан, должно быть, в какой-то степени согласился с моими чувствами. Ее глаза были прикованы к моему смартфону, широко открытому, как объектив фотоаппарата во время фотосессии.

«Это…»

«Просто послушайте это сейчас».

«О да.» Аясэ-сан осторожно закрыла глаза.

Прошло немного времени, и мы вдвоем просто слушали музыку. Аясэ-сан удивлённо вздохнула.

«Отлично. Какой это жанр? Это сильно отличается от обычной спокойной музыки».

«Это называется лофи-хип-хоп. Я подумал, что, возможно, это будет отличная музыка для прослушивания во время учебы».

«Ах. Понятно, вот почему. У нее было такое выражение, словно она собрала в голове головоломку.

Видимо, она поняла, почему я вдруг начал включать музыку, несмотря на то, что мы были в середине ужина.

«Я впервые слышу об этом жанре. Я удивлен, что ты это сделал.

«Я узнал об этом только сегодня. Мне об этом рассказал сэмпай на работе.

«Ах, этот человек, да? Эта литературная девчонка Онээ-сан.

Ах да, кажется, мы говорили о Ёмиури-семпай в прошлом месяце. Я до сих пор помню, как Аясэ-сан дразнила меня, говоря, что она очень похожа на меня. Я имею в виду, что мы оба любим читать книги, так что многое имеет смысл. Но придерживаться ее обычного беспечного отношения в повседневной жизни кажется мне довольно трудным. Я уверен, что в ее глазах я тот, кого она может дразнить и быть самой собой, но сомневаюсь, что я что-то вроде подходящего парня. Не говоря уже о том, что я никогда даже не слышал, чтобы она говорила о своих вкусах к людям, так что я не мог судить об этом.

«Верно. Не будет преувеличением сказать, что она хорошо осведомлена практически во всех областях».

— Ты довольно близко, да?

— Многие наши смены совпадают, но это касается… Аясэ-сан? Я почувствовал, что что-то не так, поэтому остановился на полуслове.

Несмотря на то, что на какое-то мгновение мы смотрели друг на друга лицом к лицу, мне показалось, что она отвела взгляд.

«…А, что?» Спустя некоторое время она отреагировала.

«Ты в порядке? Кажется, ты немного отстранился. Ты не переусердствуешь с учебой, верно?»

«Ах, нет, я в порядке. Я был просто очарован музыкой».

Это правда, что лофи-хип-хоп все еще играл, но и это все? Я знаю, что Аясэ-сан склонна слишком остро реагировать на происходящее, поэтому не могу не волноваться. Но если это просто беспочвенный страх, то я ценю это.

— Ёмиури-семпай, не так ли? Так что у нее хорошее чутье и в музыке, а не только в книгах».

«Думаю, у нее, должно быть, большой опыт студентки университета. Я даже не могу сказать, насколько глубоки ее знания».

«Прохладный.»

«Однако ее настоящая личность является абсолютной противоположностью этому».

Во всяком случае, слово «крутой» гораздо больше подходит Аясэ-сану. Ёмиури-семпай скорее легкомысленный или юмористический человек, что-то в этом роде. Когда я это пояснил, Аясэ-сан усмехнулась.

«Она кажется интересным человеком».

— Это я могу гарантировать.

Жаль, что у меня, вероятно, не будет возможности представить Ёмиури-семпай в ближайшее время. Поскольку мы не тусуемся наедине, я не могу просто пригласить ее к нам домой, как раньше к нам приходил Нарасака-сан. Это действительно позор. Помня об этих мыслях, я понял, что Аясэ-сан направляла на меня экран своего телефона.

«Я сразу подписался».

«Ты прав. Это было быстрое решение».

«Я из тех, кто доверяет своим инстинктам. Я уверен, что этот лофи-хип-хоп станет лучшей фоновой музыкой для изучения».

«Если это совсем не поможет, вы можете бросить курить в любой момент».

«Я знаю. Я бы не стал его слушать только потому, что вы его рекомендовали. Я опробую это, и если оно сработает, я оставлю его себе».

«Большой. Такое отношение мне тоже помогает».

Быть откровенным и честным — это лучшая дистанция, о которой я могу мечтать. Если бы наши отношения были слишком крепкими, это было бы тяжело для желудка, так что в каком-то смысле этот моцунабэ мог бы стать идеальной аллегорией для них. Опять же, если бы я сказал это вслух, Ёмиури-семпай снял бы с меня больше баллов за мою метафору.

Первой закончила есть Аясэ-сан. Должно быть, она пытается найти как можно больше времени для учебы. Свою порцию она съела довольно быстро, убрав посуду после того, как встала с телефоном в руке.

«Я попробую это сегодня вечером. Спасибо за совет, Асамура-кун.

«Не переживай. А еще я позабочусь о посуде, так что ты можешь просто поставить ее в раковину».

«Я ценю это.» Она отнесла пустые миски из-под риса и другие миски на кухню, поставила их в раковину, а затем направилась в свою комнату.

Надеюсь, это помогло ей немного повысить эффективность учебы. С этой мыслью я доел последний кусочек еды на тарелке.

— Старайтесь, Аясэ-сан.

1 Демон, приносящий несчастье домам или людям, мимо которых проходит.

2 Горькая долина = Сибуя. Если вас интересует дополнительная информация по этому поводу, прочтите эту статью.

3 В основном иглоукалывание, но… в японском стиле?

4. Тушеное мясо в горячем горшочке, приготовленное из субпродуктов, овощей и (часто) мисо.