Книга 5: Глава 11: 31 октября (суббота) — Асамура Юта

Наступил последний день октября. Поскольку сегодня у меня не было школы, я поспал немного дольше, наслаждаясь расслабляющим утром. Когда наступило 16:00, мне пришло время собраться с силами и отправиться на работу. Я решил не использовать велосипед, учитывая огромную толпу, с которой мне придется сражаться, и решил добраться туда пешком. Из-за этого я вышел из дома немного раньше обычного. Аясе-сан сделал то же самое, пойдя в книжный магазин другим маршрутом, чем мой.

Как только я добрался до района вокруг железнодорожного вокзала, мне снова полностью напомнили, какой сегодня день. Завтра день, когда мы благодарим святых – День всех святых. А накануне — знакомство — Хэллоуин. Улицы Сибуи были заполнены людьми, одетыми как монстры. Я видел зомби, вампиров, мумий, оборотней… От стандартных костюмов до косплеев аниме-персонажей, количество наряженных людей выросло по сравнению со вчерашним днем ​​в десять раз.

«У меня начинает кружиться голова…»

Я изо всех сил старался избегать толпы, когда это бормотание сорвалось с моих губ. Улица была настолько заполнена людьми, что мое плечо постоянно натыкалось на чужое плечо. Думаю, сегодня мы будем очень заняты в книжном магазине. Пройдя некоторое время сквозь эти группы людей, я наконец добрался до магазина. Войдя, я уже мог видеть разворачивающийся хаос. Около 30% покупателей здесь были одеты в костюмы. Я прокрался мимо них всех, вошел в офис и поприветствовал остальных.

— Ах, Асамура-кун. Сегодня ты будешь у кассы.

Менеджер вручил мне ту же шутовскую кепку, что и вчера. Он кратко изложил мне сегодняшнюю процедуру и посоветовал особенно внимательно относиться к кассовому аппарату. Я закончил переодеваться и вышел в главный магазин. Я заметил специальный уголок рядом с кассовым аппаратом. Там были небольшие товары со скидками, такие как костюмы, свечи и даже фонарики.

Вероятно, они устроили это вчера после закрытия магазина. По сути, этот раздел скидок будет здесь только сегодня и будет удален, как только наступит завтрашний день. Наш основной бизнес, конечно, вращался вокруг книг, но менталитет менеджера магазина заключался в том, что чем больше мы продаем, тем лучше. Это, естественно, сделало бы работу с кассовым аппаратом намного более хлопотной. Тем более благодаря чудесной шутовской шапке, которую я носил в этот самый момент.

В итоге все оказалось намного хуже, чем я ожидал. Закон Мерфи и сегодня действовал в полную силу. Мы были настолько заняты, что времени на пустые разговоры у кассы не оставалось. Сибуя известен как многолюдный город, который никогда не спит, и поскольку в этом году Хэллоуин был на выходных, у меня было такое ощущение, будто каждый человек в Сибуе решил сегодня выйти куда-нибудь, что создало бесконечную очередь перед моей кассой.

У процветания бизнеса есть свои плюсы и минусы, но у меня раньше не было опыта работы с настолько загруженной кассой, поэтому к концу смены я был полностью измотан. У меня болели ноги, потому что я все время стоял у кассы. Я уже могу сказать, что завтра меня убьют. Впервые я искренне завидовал Мару и его тренированному телу. Опять же, я не знаю, сколько тренировок потребуется, чтобы не испытывать таких мышечных болей, поэтому я могу представить, что мир снова станет неразумным, если я это сделаю.

Еще хуже было то, что прямо перед окончанием этой адской смены кого-то вырвало прямо перед магазином. Вероятно, это был какой-то придурок, который напился до позднего вечера, но мы также не могли оставить его там, так как это только испортило бы наш магазин. Кто-то должен был это убрать, и поскольку управляющий магазином был незаменим в это напряженное время, счастливчиком на эту работу выбрали меня.

Я схватил ведро с водой и швабру и тяжелыми шагами пробрался к следующему слою ада. Я прошел через автоматическую дверь, и меня сразу же встретило место преступления. Естественно, преступник давно исчез, оставив после себя только улики в виде отвратительной на вид рвоты. Такие люди умеют создавать проблемы только для тех, кто очень старается. Пока холодный осенний ветер дул сквозь мою тонкую одежду, я проводил время, глядя на прохожих в их костюмах, бесстрастно протирая шваброй, как хорошо смазанная машина.

Я не испытывал особой зависти к ним и их вечеринкам. Я всегда плохо относился к подобным вещам. Однако, когда я заметил мальчика и девочку, идущих рядом друг с другом, мое любопытство взяло надо мной верх. Я увидел пару человек, похожих на студентов университета, которые стояли перед рекламой фильма на стене нашего книжного магазина и смотрели друг на друга, их тела переплелись. Они не обращали особого внимания на взгляды окружающих, вместо этого нагло целовались друг с другом. Это было похоже на то зрелище, которое я видел в Икебукуро. Думаю, быть парой означает, что вам придется целовать друг друга на глазах у незнакомцев.

«Хм?»

Внезапно что-то пошло не так. Кто-то присел прямо перед парой, глядя на них с близкого расстояния. Моим первым впечатлением об этом человеке было то, что он был дьяволом. У нее были глаза дьявола. Из ее ленты для волос росли два рога, а из спины торчал небольшой хвост. Ее черная юбка и длинные рукава в сочетании с одеждой в тон принадлежали ведьме, но, скорее всего, это был костюм, представляющий собой смесь этих двух вещей. В любой обычный день она бы заметно выделялась.

Однако, если хотите, называйте это волшебством Хэллоуина, единственным человеком, который обратил внимание на эту женщину в этот момент, был я. Как будто она существовала только в моей реальности. Даже пара, на которую она смотрела, вошла в свой мир, продолжая страстный поцелуй.

«Хм. У вас двоих есть минутка? Дьявол позвал их.

Только тогда пара заметила, что за ними наблюдают, и быстро раздвинула головы. Слава богу, она не была какой-то галлюцинацией, которую придумал мой разум, чтобы сделать этот сдвиг немного интереснее.

— Ч-что ты хочешь? Мужчина выступил перед своей девушкой.

Дьявол продолжал, даже не моргнув глазом.

— Я вижу, вы полностью готовы совершить противоправные действия на глазах у случайных незнакомцев. Вы двое всегда занимаетесь прелюдией, пока за вами наблюдают другие?

«Что…?»

Парень был совершенно сбит с толку. Я не виню его. Мне было трудно понять, о чем говорит этот чудак.

«Нет необходимости так много думать об этом. Мне просто интересно посмотреть, насколько обстановка Хэллоуина призывает вас игнорировать любые виды социальной и этической морали, или же этот случай просто собирает тех, кому не хватает таких этических взглядов, чтобы вообще увидеть проблемы в своем противоправном поведении. . Проще говоря, мне интересно ваше мышление».

— О-о чем, черт возьми, ты говоришь?

— Давай, давай просто пойдем. Девушка потянула мужчину за руку, убеждая его уйти.

«Подожди. Может быть, вы получите большее возбуждение, показав себя перед другими? Если да, то разве вам не следует поблагодарить меня за помощь вам в этом отношении?»

«Собирались. Пожалуйста, не следуйте за нами!»

«Не могли бы вы ответить хотя бы на один мой вопрос? Вы так флиртовали из-за сегодняшней магии или потому, что вам нравятся подобные вещи? Побочный комментарий — это нормально, просто дайте мне какую-нибудь информацию для записи».

«Мы не будем!» Девушка схватила парня за руку и помчалась в сторону центра города, исчезнув в толпе.

«Очень благодарен за драгоценный образец. Это, безусловно, поможет моим будущим исследованиям». Она махнула рукой и проводила парочку. «Теперь пришло время искать следующую цель наблюдения… Хм?»

«Ах».

Наши глаза встретились. Когда ее глаза, сияющие, как окрашенные драгоценные камни, оказались в поле моего зрения, часть моих воспоминаний активизировалась. Ее слегка пигментированная кожа, ее растрепанные волосы, из-за которых она выглядела так, словно она только что проснулась, ее опущенные плечи и ее догматический метод допроса людей… На ум пришел только один человек. Это профессор, с которым Ёмиури-семпай горячо беседовал в том кафе. Кажется, она называла ее «Профессор Кудо».

Это напомнило мне, что Ёмиури-семпай упоминала, что после окончания смены она встретится с людьми из своего университета. Я думаю, она часть этой группы, поэтому она пришла в наш книжный магазин.

«Мы раньше встречались?»

— Ах, извини, что так пристально смотрю.

«Не волнуйтесь. Я не хочу вас упрекать. Многие исследования начинаются только после того, как вы слишком долго смотрите на что-то».

«П-верно…»

«Вы, должно быть, видели поведение этой пары, не так ли? Как вы к этому относитесь?»

Она сейчас спрашивает мое мнение? Это был неожиданный ответ, но мне не пришлось долго думать.

«Честно говоря, мне было неловко».

«Ой?»

— Интуитивно, это так.

«Я понимаю. Потому что ты представлял, что совершенно незнакомые люди видят тебя, когда ты делаешь что-то в этом роде, да?

— Э-это не то, что я…

«Ты уверен? Вам удалось дать мне, человеку, который спросил вас об этом, немедленный ответ. У вас, должно быть, были свои собственные чувства к их поведению, прежде чем я спросил. И ваш ответ отражал искренние эмоции, которые вы испытывали. Если бы вас это не особо волновало, вы бы просто назвали это раздражающим или бельмом на глазу, но вы сказали, что это смущает. Это чувство, которое вы бы назвали fremdschämen

на немецком. Вы представляли себя в их ситуации и в результате страдали от вторичного смущения».

Несмотря на свой жуткий настрой, ей удалось точно угадать, что я чувствую. Как и следовало ожидать от человека, победившего Ёмиури-семпай, она искусна в слове.

«Большинство людей имеют определенный уровень сопротивления поцелуям в присутствии других, и статистика по этому вопросу дает разные результаты, которые зависят от опрошенных людей, а именно от их пола, семейного положения и так далее. Однако только около 8% опрошенных не испытывают проблем с поцелуем своей второй половинки на публике. Интересно, что только 20% опрошенных действительно имели опыт поцелуя своей второй половинки на публике».

«Так что это значит?»

«Статистика говорит, что большинство опрошенных не решались целоваться публично, и лишь небольшая часть сделала это. Если да, то когда и при каких обстоятельствах они занимались деятельностью, которая считается запрещенной? К сожалению, существует не так много исследований, которые бы взяли на вооружение эту идею и провели надлежащие исследования с этой точки зрения. Я ищу условия, при которых люди считают, что стоит игнорировать социальные стандарты и мораль, которые в противном случае не позволили бы им совершать эту, казалось бы, незаконную деятельность».

«…Я понимаю.»

Какой глубокий мыслительный процесс. И в то же время какой ужасный. Одного слова или даже звука достаточно, чтобы затянуть меня в ее сети. Ее костюм был точным. У меня возникло ощущение, будто я разговариваю с настоящим Мефистофелем.

«Хэллоуин в Сибуе особенно известен тем, что молодые люди совершают ошибки и тому подобное, не так ли?»

— Ну, я думаю.

«Под «совершением ошибок» я имею в виду поступки, которые отклоняются от норм общества. Я изучаю этот феномен, исходя из гипотезы, что он действует аналогичным образом, когда дело касается отношений между мужчинами и женщинами».

«Так вы, по сути, проводите полевое исследование? Как и ожидалось от профессора университета. Кажется, вы очень увлечены своими исследованиями.

«Ой? Так ты меня все-таки знаешь?

Ах, черт. Все ее высокопарные разговоры, должно быть, притупили мой мыслительный процесс. Это правда, что я знаю о ней, но это главным образом потому, что я подслушивал ее разговор с Ёмиури-семпай, и я бы предпочел не раскрывать это. Пока я задавался вопросом, как мне разобраться в этом, дьявол просканировал меня с головы до ног.

«Понятно, так ты здесь работаешь? Я думаю, ты Младший-кун Ёмиури-куна.

«Да все верно.»

— Может, ты Асамура-кун?

— Эээ, ты вообще знаешь мое имя?

«Я только что вспомнил.»

Она не могла бы сказать это более вежливо.

«Меня зовут Кудо Эйха. Я доцент женского университета Цукиномия, в котором учится Ёмиури-кун. Я уже встречал твою младшую сестру.

— Так я слышал.

Она особо упомянула, как в день открытия кампуса ее практически допрашивал подозрительный профессор. Мы поговорили всего несколько минут, но я уже сочувствую Аясэ-сан за то, через что ей пришлось пройти.

— Я не должен мешать тебе работать, поэтому сейчас извинюсь.

«…Это неожиданно».

«Что именно?»

— Я предполагал, что ты продолжишь меня допрашивать.

«Ха-ха-ха. Я не особенно люблю мешать чужой деятельности или работе. Меня также не интересуют вещи, не имеющие прямого отношения к моим исследованиям».

Я в шоке, что у нее хватило смелости сказать это. Что меня больше всего напугало, так это то, что у этого профессора Кудо не было абсолютно никаких сомнений или беспокойств по поводу того, как она вела себя и представляла себя другим.

— Тогда, если ты меня извинишь, — сказала она, поворачиваясь ко мне спиной.

Я почувствовал облегчение и вернулся к уборке.

«Ах, это мне напоминает». Она остановилась и снова заговорила. «Позволь мне в последний раз поступить как дьявол и наложить на тебя проклятие».

«Проклятие? Это звучит немного агрессивно с твоей стороны.

«Почему пары, которые обычно сдерживаются перед другими, теряют чувство стыда в такой день? Ключ кроется в их кратковременной потере IQ».

— …Хэллоуинское настроение делает людей глупыми, ты хочешь сказать?

«Точно. И чем больше мы, люди, превращаемся обратно в приматов, тем больше растут наши примитивные желания… Другими словами, они ищут сексуального контакта с партнером».

— Ты как всегда прямолинеен и точен, да?

«В конце концов, это правда. …Однако превратиться в идиота не так уж и плохо.

«Каков был бы хороший побочный эффект от превращения в него?»

«Вы будете счастливы.»

«Какая смена темы. Мы сейчас говорим о духовном уровне?»

Разве мы не говорили только о морали и этических дилеммах?

«Человек всегда сосуществовал с духовным. Это нечто неотделимое от человеческого общества». Профессор Кудо указал в направлении.

Когда я оглянулся, я увидел парад костюмов, полностью заполнивший перекресток. Это напомнило мне ту ночь, когда я гулял с Фудзинами-саном. Тогда на улицах было полно людей, которые оправдывались, чтобы напиться окончательно. Они полагались на силу алкоголя, чтобы забыть. Прямо сейчас Хэллоуин обеспечил силу этого события, которое заставило всех этих нормальных людей забыть, что они должны быть сознательными.

«Итак, поскольку вы, ребята, слишком умны для своего же блага, я наложу на вас проклятие, которое заставит вас превратиться в обезьян: счастливого Хэллоуина».

«Превратиться в обезьян? Я не слишком люблю подобные шутки».

Мы с Аясэ-сан должны вести себя как они? Здесь нет пути. Меня раздражала чушь профессора Кудо, поэтому я повернулся к ней, чтобы отругать, но ее нигде не было. Она сказала то, что хотела сказать, а потом просто исчезла.

«Она не… на самом деле дьявол, верно?»

Нет никакого способа, да? Ха-ха… С ощущением, что я испытал что-то сверхъестественное, я вернулся к уборке земли и, как только закончил, направился обратно внутрь.

Наконец моя смена закончилась. Я вошел в офис и столкнулся с менеджером, который вручил мне полиэтиленовый пакет с лентой.

— Вот тебе один, Асамура-кун. Спасибо, что помогли нам в этот напряженный день», — сказал он, протягивая мне пластиковый пакет, который, казалось, был полон сладостей.

Кажется, это дополнительная награда для людей, предложивших работу в напряженный период Хэллоуина. Я, естественно, принял это с благодарностью.

— И вот, Аясэ-сан.

«Большое спасибо.»

Аясе-сан появилась чуть позже и получила свою сумку. То же самое и с Ёмиури-семпаем, который пришёл за ней. Мы все трое закончили смену примерно в одно и то же время, что для нас было довольно редко. После этого Ёмиури-семпай отправится на костюмированную вечеринку с друзьями из своего университета. Когда я сказал ей, что столкнулся с ее профессором, она, похоже, очень волновалась: «С тобой все в порядке?! Она не сделала с тобой ничего странного, верно?!», что меня странно забавляло. Я сказал, что со мной все в порядке, но она, видимо, прокляла меня. Это заставило Ёмиури-семпай в шоке посмотреть на меня.

Я направился в мужскую раздевалку и переоделся. Вернувшись в офис, я встретил Аясэ-сан и Ёмиури-семпай. Аясэ-сан была одета в тот же повседневный наряд, что и раньше, но Сенпай уже переоделась в свой костюм. На ней была большая ведьминская шляпа и такое же черное платье ведьмы. Оно смотрелось на ней очень хорошо, до такой степени, что я забыл, что обычно она одета в японском стиле.

Это был не самый откровенный костюм ведьмы. Это было больше похоже на то, что можно встретить глубоко в лесу, спрятанное от общества. Брошь на ее груди была сделана из особого камня, на котором были выгравированы руны, что делало ее костюм еще более настоящим. У нее не было с собой метлы, вместо этого она предпочла небольшую палочку, которую, очевидно, купила в парке развлечений.

«Хе-хе-хе-хе! Что ты об этом думаешь, а? Она одарила меня высокомерной улыбкой, демонстрируя свою внешность.

«Я думаю, оно тебе очень идет. Если бы я не знал ничего лучшего, я бы подумал, что столкнулся с настоящей ведьмой.

Поскольку ей явно хотелось произвести на меня впечатление, я не стал скрывать, что я на самом деле чувствую. Я могу сказать, что после этого она с нетерпением ждет новых вечеринок.

— Хотя я готов поспорить, что ты бы предпочел увидеть косплей Саки-тян, верно?

Я не буду этого отрицать, но я знаю, что она никогда этого не сделает.

— Не буду, — прямо сказала Аясэ-сан, стоя рядом со мной.

Видишь, говорил тебе.

«Когда ты к этому привыкнешь, ты почувствуешь себя довольно хорошо, понимаешь?»

«Нет, спасибо.»

«Самую малость. Да брось. В этом нет ничего серьезного». Она осмотрела свою сумку, в которой, по-видимому, лежал ее костюм. «Кошачьи уши, покажитесь!» Она говорила тоном некоего синего робота. «Примерь их».

— Опять же, мне бы не хотелось.

«Так сухо! Скучный! Я знаю, ты будешь выглядеть мило! И Джуниор-кун будет счастлив! Верно?»

— Не втягивай меня в это.

Возможно, сейчас она выглядит иначе, но внутри она та же старая Ёмиури-семпай. Она похожа на мужчину средних лет. Если вы пойдете дальше, Аясэ-сан подаст на вас в суд за домогательства на рабочем месте.

«Я думаю, будет лучше, если мы просто отправимся домой».

«Хуууууу? …Вот и славно. В конце концов, у меня будет еще много шансов.

Вы будете?

— Ты не будешь.

«Но тебе бы хотелось одеться так, чтобы выглядеть мило, верно?»

Аясэ-сан секунду колебался.

— В любом случае, на сегодня хватит. Она отвела взгляд.

«Оууу. Хорошо, Джуниор-кун. Уже довольно поздно, поэтому я рассчитываю, что ты будешь ее сопровождать.

— Да-да, оставь это мне.

Лесная ведьма помахала нам рукой и перекинула спортивную сумку через плечо. Какое сюрреалистическое зрелище. Она, вероятно, положит это в общественный шкафчик, чтобы ей не пришлось носить его с собой всю ночь. Сможет ли она вообще найти что-нибудь открытое так поздно? Или, может быть, у нее уже есть другое место. Зная, насколько она находчива, я не удивлюсь, если у нее все подготовлено до мельчайших деталей.

«Увидимся позже~»

— Ах, Сенпай. Я остановил ее как раз в тот момент, когда она собиралась выйти из офиса.

«Хм? Как дела, как дела?

«Ну вот.» Я положил ей на ладонь небольшой предмет, завернутый в пластик.

«Что это?»

«Конфеты. Конфеты для горла, если быть точным. Ты сказал, что позже пойдешь в караоке, да?

— О, я не ожидал, что ты вспомнишь. Хороший мальчик!»

— Я бы не хотел, чтобы ты разыгрывал меня.

«Хе-хе, очень ценю». Она прижала конфету к щеке и ухмыльнулась. «В качестве благодарности я подарю тебе свою магию, которая сделает тебя счастливым! Хуа!» Она взмахнула палочкой. «Счастливого Хэллоуина! Поймай тебя!» Сказала она и вышла из кабинета.

«Пока~»

«Будь осторожен.» Аясэ-сан помахал рукой, когда Ёмиури-семпай ушел.

— Думаю, нам тоже пора выходить, — сказал я. Аясэ-сан кивнула и схватила свою сумку.

Я сделал шаг к ней и предложил ей что-то из своей сумки. Глаза Аясэ-сан широко раскрылись.

«Что это?»

«Для тебя.»

Это была еще одна маленькая обертка.

«Конфеты?»

«Нет… это шоколадный».

— Но я тебе ничего не подарил.

«Не стоит об этом беспокоиться. Это всего лишь маленькая частичка доброты. Счастливого Хэллоуина.»

«Счастливого Хэллоуина и спасибо».

Прежде чем мы вышли из магазина, Аясэ-сан попросила меня подождать немного и побежала обратно. Интересно, о чем это было? Может, она что-то забыла? Я отошла немного от входа, чтобы не блокировать входную дверь, ожидая Аясэ-сан. Через несколько минут она побежала обратно ко мне, но я не заметил, чтобы она держала что-то конкретное.

— Прости, что заставил тебя ждать.

— Забыл что-нибудь?

«Что-то в этом роде», — сказала она и пошла рядом со мной.

— Хорошо… тогда пойдем домой.

«Ага.»

Когда мы вышли на улицу, мы с Аясэ-сан были в замешательстве. Куда бы мы ни посмотрели, мы видели людей в костюмах. Места для прогулок практически не было. Я знал, что все закончится именно так. К счастью, мое решение не брать велосипед было правильным.

«Я не думал, что это будет так

плохой…»

«Это довольно толпа».

«Ага. По крайней мере, нам не придется беспокоиться о том, что нас увидит кто-нибудь из школы.

В этом море бесконечных костюмов практически невозможно узнать кого-либо. Чувствую, нам понадобится немало времени, чтобы пробраться сквозь эту плотную толпу иностранцев и университетских тусовщиков. Мы не так уж далеко от железнодорожного вокзала, и все же это похоже на храм Мэйдзи… Возможно, это слишком уж большое сравнение, но насколько это беспорядочно.

«Эй!»

Аясэ-сан вскрикнула, предположительно после того, как наткнулась на кого-то. Я сразу пошел ее поддержать. Это очень плохо.

«Тротуар вдоль проезжей части должен быть менее людным. Давай прогуляемся туда».

«Н-хорошо».

Я думал, что мы выбрали угол улицы, где меньше людей, но волна была настолько опасной, что казалось, что мы можем разлучиться в любую секунду. Поскольку мы идем в одном направлении, опасности, что кто-то из нас заблудится, нет, тем более, что мы уже достаточно взрослые, но…

— Вот, Аясэ-сан. Я предложил ей руку, и она тут же взяла ее.

Тепло, исходившее от моей ладони, заставило мое сердце биться быстрее. Ее рука была немного меньше моей, и я боялся, что могу причинить ей вред, если схватлю ее слишком сильно. Но даже в этом случае то, что я отпустил и потерял ее, испугало меня еще больше, поэтому я крепко держал это.

«Будь осторожен, когда ступаешь».

«Я в порядке.» Сказала она и придвинулась ближе ко мне, чтобы толпа не унесла ее.

Такое ощущение, что прошла целая вечность с тех пор, как мы так выражали теплоту друг друга. Когда я посмотрел вперед, я увидел что-то вроде железной стены из плоти, сквозь которую не мог пройти даже муравей, идущей вверх по Догензаке. За ним я мог видеть группу зданий, ярко сияющих на фоне темного неба. Казалось, тьма ночи накрыла Сибую бархатным занавесом. И мы были вдвоем, пытаясь пробраться сквозь море костюмов.

Мы прошли сквозь сумерки, которые уже давно перевалили за темноту. Ночь уже прошла, и все маленькие дети, скорее всего, уже спали. Всю ночь танцевали клоуны с чрезмерным макияжем, ведьмы с метлами в руках и вампиры с вытянутыми клыками. Вместе с ними звучала поп-музыка.

Это было похоже на группу монстров. Даже если бы в этой толпе скрылось настоящее существо, никто бы не узнал. Каждый раз, когда уличный фонарь переключался с красного на зеленый, масса монстров двигалась в одном направлении, словно дикие звери, проклятые двигаться по чужой воле. Красный воздушный шар пролетел по воздуху и исчез в небе. В одном углу загудели автомобильные гудки, в другом — закутанные в бинты мальчик и девочка смеялись, как идиоты. Мимо нас проезжали ярко-красные огни машин. Приветственный сигнал раздавался каждый раз, когда открывалась дверь в магазин. Все это заполнило мои уши.

Было такое ощущение, будто я иду по вершинам облаков. Среди этого сверхъестественного пейзажа я держался за руки с одинокой девушкой, моей младшей сестрой или сводной сестрой. И мы оба подтвердили, что испытываем определенную привязанность друг к другу. Это казалось более далеким от реальности, чем что-либо еще. Это на самом деле происходит? Единственное, что я знал наверняка, это тепло, исходящее от ее ладони. Мы проходили мимо человека в маске волка, и казалось, что он улыбается нам из-под нее. Возможно, он был одним из наших одноклассников и только что увидел, как мы с Аясэ-сан держались за руки плечом к плечу. Вероятность была астрономически мала, но это не значило, что она равна нулю.

Мы уходили от вокзала, и чем ближе подходили к квартире, тем меньше людей встречали. Уличных фонарей, мимо которых мы проезжали, тоже стало меньше. К тому времени, когда мы увидели здание вдалеке, там были только я и Аясэ-сан. Пройдя через ближайший парк и идя по широкой дороге, мы оба отпустили руки друг друга. Один из нас вздохнул.

«Если…»

«Хм?»

«Если бы мы оба были в костюмах, мы могли бы пойти домой, не беспокоясь о глазах окружающих нас людей».

«Я полагаю, вы правы.»

Поначалу мы не планировали так держаться за руки всю дорогу домой. Однако теперь, когда мы вкусили теплоту этого ощущения, мы оба не могли отпустить его, пока не добрались до дома. Мы оба жаждали присутствия друг друга. Если бы мы присоединились ко всем вокруг и оделись как-нибудь, мы наверняка смогли бы все время держаться за руки, ни о чем не беспокоясь. Однако для нее костюмы и грим — две разные вещи, и я сомневаюсь, что мы смогли бы реализовать такой план.

«Когда-нибудь», — сказал я.

Сможем ли мы перестать думать о каждой маленькой детали и просто держаться за руки, потому что нам этого хочется? Как поступили бы любовники? Но это не только мы двое. Ради других дорогих нам людей мы не могли позволить себе разрушить наши отношения как братьев и сестер.

«Что когда-нибудь?»

«Нет… это ничего».

Там, где мы стояли под уличным фонарем, наши силуэты все еще держались за руки. Я хочу продолжать получать больше удовольствия в таком духе. Гоняться за своей тенью, как маленький ребенок. Однако свет в многоквартирных домах все еще горел, каждый из них принадлежал семье. И я уверен, что некоторые из них тоже должны быть новыми семьями. Мы просто промолчали и пошли домой, ни один из нас не мог еще раз попросить взяться за руки.

Я открыл входную дверь и включил свет.

«Мы вернулись~»

Мы оба одновременно позвали, но ответа не последовало. Странный. Я знал, что Акико-сан будет на работе, но мой старик должен быть хотя бы дома. Аясэ-сан вошла в гостиную впереди меня, повысив удивленный голос.

«Ой?»

«В чем дело?»

«Этот.» Она подняла небольшую письменную записку.

Это была записка от моего старика. — Я собираюсь навестить Акико-сан.

Я достал телефон и проверил сообщения. Я даже не осознавал, что получил от него сообщение LINE. Когда я проверил это, я увидел, что он упомянул, что, поскольку завтра воскресенье, сегодня вечером они будут ужинать в модном ресторане. Вероятно, он оставил эту записку, поскольку я не ответил и не прочитал сообщение.

«Похоже, они собираются вернуться домой вместе».

— Судя по всему, так.

Аясе-сан, отвечая, проверила сообщение Акико-сан в LINE. Забавно, что до этого момента никто из нас не проверил свои сообщения. Но это значит, что они оба вернутся домой поздно вечером. Я ожидал, что он будет здесь и голоден, поэтому мы поспешили домой. Но похоже, что пройдет еще несколько часов, прежде чем они вернутся.

«Ну, до недавнего времени он был невероятно занят…»

Несмотря на то, что они были молодоженами, различия в рабочем времени означали, что у них не было много времени, чтобы проводить вместе, и я полностью понимал их желание посвятить несколько часов себе. Однако это будет означать…

— Так что, пока они не вернутся домой, будем только мы?

«Похоже на то».

«Я понимаю. Что нам делать с ужином? Я хотел приготовить хот-пот, так как думал, что нас будет четверо… но если нас будет только двое, мне следует сделать что-нибудь более простое и легкое. Есть пожелания?»

Я начал думать. Этот вопрос возник из ниоткуда. Однако сказать: «Все в порядке» здесь было бы неуместно, насколько я знал.

«Хорошо…»

Хм, а что мне попросить?

— Извините, я думаю, это был слишком резкий вопрос, — прокомментировала Аясэ-сан, увидев, как я на мгновение задумалась.

Это показывало, что она и сама не слишком уверена, что есть. В конце концов, если бы она это сделала, ей бы не пришлось спрашивать меня. Она бы решила приготовить что-нибудь, что сама хотела бы съесть.

«Я просто не хотел бы тратить слишком много денег на что-то подобное. Мне жаль, что я не смог вам помочь».

Однако, правда, я не задумываюсь о меню и блюдах настолько, чтобы сразу что-то придумать. Вот почему мне пришла в голову еще одна идея.

«Есть трюк, который можно использовать в подобных ситуациях».

«Что за трюк?»

«Когда люди попадают в ситуации, когда они могут выбирать из всего, что могут придумать, им обычно сложно что-то придумать».

Это похоже на проблему со стриминговыми сервисами и их огромными библиотеками, из-за которых люди не знают, что смотреть. То же самое касается и меню в ресторанах. Предоставление клиенту возможности выбирать слишком свободно ограничивает его, как бы иронично это ни звучало. Вы можете быть голодны и хотите что-нибудь съесть, но не можете придумать, что именно вы хотите съесть. Это нормальная реакция.

«Мы должны сделать это путем исключения. Поскольку это еда, мы должны решить, чего нам не следует есть.

хочу есть прямо сейчас».

«Хм? Что ты имеешь в виду?»

«Это просто. Это облегчает выбор. Или, по крайней мере, я обычно так делаю. Если вы будете есть одно и то же снова и снова, вы быстро устанете от этого, не так ли? Вот почему я обычно думаю о том, что я недавно ел».

«У нас был классический японский завтрак, а во время обеда я приготовила рамен быстрого приготовления, чтобы сэкономить себе силы».

«Тогда эти двое исчезнут из поля зрения. Теперь мы можем сказать, что у вас уже был японский стиль, и вы бы предпочли не повторять его снова. Если у вас тоже был рамэн, то это тоже исключено. Вот так просто.

— А как насчет западной еды?

«Теперь наш выбор стал намного проще сделать, верно?»

«Теперь, когда вы упомянули об этом…»

«Кроме того, ваша способность сделать это или нет также важна. Нет причин рассматривать блюда, которые вы даже не сможете приготовить из имеющихся у вас ингредиентов. Таким образом, вы можете подумать об ингредиентах, которые вы делаете.

иметь.»

— Я думаю, яйца?

«Затем западная еда, приготовленная из яиц. Омурис, рулет из омлета… Ну, я могу думать только о том, что мы регулярно едим.

— Тогда как насчет французских тостов?

«Это звучит великолепно. Я только за.»

Аясэ-сан готовила его раньше, что позволило мне насладиться блюдом, о котором я обычно читал только в романах.

«Его легко приготовить, и к тому же оно легко для желудка».

«Это как торт, да? Кажется, это хороший матч на сегодня».

После того, как вы определились с общим меню, все остальное предельно просто. Поскольку это западная еда, вместо мисо-супа у нас будет настоящий суп. К счастью, у нас еще остался бульон. А так как овощей у нас в наличии много, то можно даже салат сделать. Мы разделились, чтобы все приготовить, и как только еда была готова, мы выстроили ее на обеденном столе и сели сами. На приготовление ушло всего тридцать минут, и теперь мы вдвоем могли съесть французский тост с гарниром и кукурузным супом.

«Когда дело доходит до приготовления, приготовление чего-либо может занять от тридцати минут до часа, но время, которое вы тратите на то, чтобы съесть еду, намного меньше по сравнению с этим, да?» Я сказал.

«Это хороший момент. Но так происходит практически со всем, верно? Что бы мы ни использовали в повседневной жизни, мы можем использовать это только на мгновение, несмотря на то, что на это ушло слишком много времени».

Она не ошибается. Мне нравятся книги, и я могу прочитать книгу в мягкой обложке за час или два, но мне интересно, сколько дней на самом деле нужно, чтобы написать все это. Или сколько месяцев. Возможно, не так уж и долго. Но когда я думаю об этом таким образом, мне кажется, что я никогда не должен забывать о своей благодарности людям, которые создают что-то ради других.

— Аясэ-сан, спасибо, что всегда готовишь такую ​​вкусную еду. Я слегка поклонился, и Аясэ-сан отвела глаза.

Она взволнована. Я могу сказать.

«Вы преувеличиваете. Я просто делаю то, что могу, не более того».

Это ее оправдание не изменилось с тех пор, как мы впервые встретились, да?

«Это не имеет значения. Я до сих пор благодарен».

«В последнее время ты собираешь несколько блюд тут и там, верно?»

— Мне все равно потребуется время, чтобы догнать тебя. Даже этот французский тост был восхитительным».

«…Пожалуйста.» Она еще больше отвела взгляд.

«Хотите ли вы кофе?» Я спросил ее.

«Кофе не даст мне уснуть всю ночь, поэтому я бы предпочел не…»

О да, было бы плохо, если бы она потеряла сон, несмотря на то, что экзаменов не было.

«Это напоминает мне…» Я встал и проверил коробку на шкафу.

Внутри был кофе без кофеина, который мой старик получил от одного из своих коллег. Это тот тип, который продается в упаковках, которые вы кладете на чашку и льете через нее кипящую воду.

«А как насчет этого? Он не содержит кофеина».

Поскольку Аясэ-сан кивнула и одобрила меня, я включил электрический чайник и приготовил для нас обоих две чашки. Тем временем Аясэ-сан мыла посуду. Через несколько минут вода закипела, и я приготовил две чашки кофе. Я почувствовал, как сильный жар поднимается вверх, и отчетливый запах достиг моего носа. Я уже собирался сделать глоток, когда вдруг заговорила Аясэ-сан.

«Ах! Подожди секунду, Асамура-кун.

«Хм?»

Аясэ-сан открыла сумку, которую она положила на стул рядом с собой, и достала какой-то завернутый предмет.

«Хм? Разве это не из наших мест?»

Пластиковая упаковка была такой же, как и в нашем книжном магазине.

«Да, они продавали это сегодня», — сказала она, снимая упаковку и открывая небольшую квадратную коробку.

Внутри находился предмет, по форме напоминающий тыкву.

«…Это свет?»

«Ага.» Она положила его на стол.

На коробке было написано «Светодиодная свеча», поэтому догадаться, что это было, не составило труда. Содержимое тыквы было удалено, и теперь она была оснащена светодиодной подсветкой в ​​форме свечи. Если подключить его к розетке и включить выключатель, он сразу создаст приятный источник света.

— Я выключу свет.

Когда потолочное освещение было выключено, комнату освещал только слабый свет тыквенного фонаря, сияющего на столе. Когда я заглянул внутрь, я увидел ярко горящую свечу, хотя это была не настоящая свеча.

«Какое сейчас странное время. Обычно, чтобы получить такое трясущееся и мерцающее пламя, пришлось бы использовать настоящий огонь, но сегодня мы можем даже искусственно воссоздать это». — прокомментировала Аясэ-сан, садясь обратно.

Это благодаря искусственному освещению светодиодами. Как она и сказала, это действительно похоже на мерцающее пламя. В комнате было совершенно темно, если не считать тыквенного света, и мы с Аясэ-сан посмотрели друг на друга.

«Давным давно…»

«Хм?»

«Ну, это было похоже на это. Это тот самый фонарь из тыквы, который я получил от мамы много лет назад. Но тогда внутри него была настоящая свеча».

«Может быть, это от того же производителя?»

«Возможно. В ночи Хэллоуина я всегда был один, потому что маме приходилось работать в баре. В начальной школе был случай, когда я зажгла свечу и уснула… Мама меня после этого так ругала».

Если бы мне пришлось догадываться, Аясэ-сан сама должна была знать, насколько это опасно. Но даже в этом случае свет является символом жизни. Доказательство того, что кто-то существует здесь и сейчас. Это тот же опыт, который вы испытываете, приходя домой и видя, что в вашем доме уже включен свет.

«Когда я увидел этот свет, у меня появилось ощущение, будто я вернулся домой».

— Я тебя полностью понимаю.

«Мы редко виделись из-за ее работы. Думаю, мне было очень одиноко, когда я был ребенком, — сказала Аясэ-сан и продолжила. — Но… я рад, что смогу провести Хэллоуин с тобой в этом году, Асамура-кун.

В слабом свете фонаря только наши лица выделялись из окружающей нас темноты. Когда я посмотрел на ее сияющие глаза, отражающие свет свечи, я почувствовал, что мое сердце дрожит, как будто оно подталкивает меня вперед.

«Привет.»

«Хм?»

«Эм…»

Я осторожно придвинулся к ней своим телом, и она ответила тем же. Точно так же, как искусственное пламя светодиодной лампы, ее глаза неуверенно покачивались влево и вправо. Сам того не желая, я поймал себя на том, что потянулся к ее щеке правой рукой. Я нежно ласкал пряди волос, ниспадавшие вдоль ее лица.

«Твои волосы стали длиннее».

«Он все еще намного короче, чем был раньше».

«Я думаю, что ты отлично выглядишь в таком виде».

«…Спасибо.»

Давайте останемся братьями и сестрами, которые просто очень хорошо ладят.

Мы оба поклялись в этом месяц назад. Но сейчас я пытаюсь нарушить это обещание по собственному желанию. Но хватит ли у меня решимости противостоять всему, с чем мне в результате придется столкнуться? Я спрашивал себя и свое сердце, но…

«Итак, поскольку вы, ребята, слишком умны для своего же блага, я наложу на вас проклятие, которое превратит вас в обезьян».

Шепот дьявола достиг моих ушей. Поскольку мы не просто обычные мальчик и девочка, это черта, которую нам действительно не следует пересекать, не будучи готовыми ко всему, что нас ждет. Однако, если бы вы спросили меня… спросили, хочу ли я проводить с ней больше времени и разделить с ней свое счастье… тогда мой ответ уже был высечен в камне. Я хочу прикоснуться к ней, я хочу, чтобы она приняла меня. Это было не что иное, как эгоизм и, как сказал тот дьявол, идиотское чувство.

Когда наши маленькие силуэты держались за руки под уличным фонарем, это отражало мои собственные чувства и желания. После того, как мы с Аясэ-сан несколько мгновений смотрели друг другу в глаза, я увидел, что она расслабила глаза и закрыла их.

. Я понятия не имел, что у нее такие длинные ресницы… Это бессмысленное наблюдение всплыло у меня в голове, но в следующий момент я тоже закрыла глаза.

Я почувствовал мягкое ощущение, прижавшееся к моим губам. я поцеловал ее

. Не как моя младшая сестра, а как девочка Аясэ Саки.

В тот момент нас никто не видел, кроме тех, кто мог наблюдать за нами с небес. Или, может быть, даже Бог украл свой взгляд у парада демонов в эту ночь Хэллоуина. Этот слабый проблеск надежды наполнил мою грудь. Это был наш единственный момент, когда нас не постигла никакая вина.

«Это действительно похоже на час ведьмы. Свет Хэллоуина, должно быть, обладает какой-то силой.

Мы отодвинулись друг от друга, когда Аясэ-сан произнесла эти слова себе под нос.