Книга 5: Глава 9: 30 октября (пятница) — Асамура Юта

Завтра у нас будет выходной в школе, и это тоже совпадает с Хэллоуином. В свете этого можно было почувствовать волнение, наполняющее класс, когда приближался обеденный перерыв. Некоторые люди предпочитают канун Рождества с точки зрения фестивалей, и я даже видел аниме, где последний день перед культурным фестивалем повторяется снова и снова. Вероятно, это объясняет, почему мои одноклассники были полны предвкушения. Не то чтобы я не понимал, откуда они берутся. Когда наступает день фестиваля, вы не можете не думать, что его конец приближается.

При этом я удивлен, что мои одноклассники так сильно ждут Хэллоуина. Я слышал разговоры об этом здесь и там. «Какие костюмы нам надеть?» Где нам провести вечеринку? Вокруг меня всплывало еще много подобных вопросов. Лишь радиус 30 см вокруг моего стола был свободен от этого настроения.

«Юта. Есть минутка?»

«Эээ… что случилось? Ты пугаешь меня.»

Синдзё вошел в класс с серьёзным выражением лица, которого я раньше у него не видел. Что-то мне подсказывало, что это плохо кончится.

«Я хотел бы кое о чем поговорить. Можем ли мы выйти на балкон?

— Ты хочешь поговорить со мной?

«Ага.»

«Придержи лошадей, Синдзё. Ты же не планируешь что-то плохое?

«Нисколько. Я совершенно серьезен. Пожалуйста, Томокадзу.

— Хм… Ну, если Асамура не против, то я не собираюсь тебя останавливать.

— Я в порядке, пойдем. Я встал со своего места и направился на балкон вместе с Синдзё.

Из-за того, что сезон был холодным, никто из студентов не удосужился выйти во время обеденного перерыва. Я мог видеть только нескольких учеников подо мной, поэтому моей первой мыслью было, что, возможно, нам не обязательно идти сюда, чтобы поговорить тайно.

— Дело в том… — заговорил Синдзё. «После вечеринки в честь Хэллоуина, которую собирается провести наш класс, я хочу пойти на вторую вечеринку только с Аясэ».

«…Да неужели?»

Поскольку у нас обоих в тот день была смена, я уже знал, что она не сможет участвовать, но сделал вид, что не знаю об этом. Я не хотел, чтобы кто-нибудь еще знал, где она работает.

— Но перед этим я хотел бы проверить кое-что.

«Который?»

— Юта, тебе нравится Аясэ, да?

На мгновение я даже не был уверен, держу ли я рот на замке, или он слышит, как я говорю: «А?». Мне показалось, что весь шум вокруг меня исчез. Все, на что я мог смотреть, это Синдзё, державшегося за ограждение. Я видела вены на его запястье и знала, что он, должно быть, спрашивает об этом с искренней искренностью. Я предполагаю, что он нервничает. И я был удивлен, насколько он серьезен. Насколько я его видел, Синдзё Кейсуке — умный парень. Он популярен по причине. Все его подходы к девушкам полны уверенности, и у меня возникает ощущение, что он не сосредоточился на одной девушке. Даже его желание подружиться со мной, хотя и со скрытым мотивом, казалось самым разумным решением, чем-то, что он делал по прихоти только потому, что это казалось интересным. Я навязал ему свои взгляды и заблуждения.

И все же его взгляд сейчас был прямым, без колебаний. Он не смеялся надо мной и не пытался меня обмануть.

— Как сестра?

«Если вы понимаете, о чем я. Я пришел сюда не для того, чтобы спрашивать тебя об этом, и ты должен знать это, верно?

«Допустим, я дам вам ответ на этот вопрос. Что ты будешь делать тогда, Синдзё?

«Зависит от ответа».

Он не выказывал намерения отступать или убегать. Но даже если бы я проигнорировал его осуждение, я не знал, что ответить. Мы с Аясэ-сан так и не определили, имеют ли наши чувства романтическое происхождение или просто являются частью семейной любви. У меня в голове это настолько расплывчатое понятие, что я никак не могу объяснить его кому-то другому. Это заставило меня осознать, насколько на самом деле удобны такие ярлыки, как «любовники» или «братья и сестры». Могу ли я с уверенностью заявить, что мне нравится Аясэ-сан? Прямо здесь, в Синдзё?

Когда она обняла меня в тот день, зародились отношения и возникшее из них определение — это отношения братьев и сестер, которые просто довольно хорошо ладят. Оно не должно отличаться от того, что есть у Синдзё и его младшей сестры. И, несмотря на это, могу ли я прямо здесь признаться в своих чувствах и вести себя так, будто мы уже пара?

…Неужели это сейчас важно? Мои мысли замерли. Я не знаю, что чувствует по этому поводу Аясэ-сан. А что насчет меня? Давайте рассмотрим это на примере. В зависимости от моего ответа Синдзё продолжит сближение с Аясэ-саном. Это то, чего я хочу? Буду ли я рад за них, если он пригласит ее на свидание, а я буду смотреть, как она уйдет с ним?

Нравится мне Аясэ-сан или нет? Если бы я не знал этого лучше, мне казалось, что это был способ Синдзё меня подтолкнуть. Наши смутные отношения, возможно, нельзя классифицировать с помощью терминов или идей, но я мог бы дать им много названий, пока они были лишь частью моего и ее мира. При этом, когда кто-то еще спрашивает меня об этом, как сейчас Синдзё, я не могу полагаться на наше расплывчатое определение. Я уверен, он ожидает выражения лица, которое мы оба сможем понять.

На самом деле у меня нет ничего определенного, что позволило бы мне заявить, является ли то, что я чувствую к ней, романтической привязанностью или просто заботой о младшей сестре. Но если бы кто-то заставил меня дать им однозначный ответ между двумя из них, то я бы предпочел выбрать один.

— Синдзё, я не против дать тебе ответ, но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.

«Что это такое?»

«Это всего лишь мой личный ответ, и он не имеет ничего общего с тем, что чувствует Аясэ-сан. Наши отношения нелегко выразить словами, поэтому я не хочу, чтобы вы делали поспешные выводы».

«П-верно… я не совсем понимаю, но уверен».

Даже если мы с Аясэ-сан осознали, что нас романтически тянет друг к другу, это не что иное, как наше индивидуальное восприятие, о чем не следует заявлять публично. Мы просто братья и сестры, а не любовники. Все, что мы можем сделать, это продолжать выражать свои мысли таким образом, а Аясэ-сан не признает меня своим парнем. По крайней мере, не в этот самый момент. Однако кое-что я могу сказать и сам.

— Я знаю по себе…

Если я не смогу заставить его отказаться от Аясэ-сана, не выразив своих смутных чувств, то мне придется использовать его собственные слова, чтобы прояснить их для него.

«…что мне нравится Аясэ-сан

. Достаточно ли этого ответа, чтобы удовлетворить вас?»

Теперь, когда я выразил это словами, все сложилось. Я хотел, чтобы Синдзё отказался от нее. Вот что я искренне чувствовал. В тот момент, когда я осознал это, я понял, что у меня есть желание построить отношения с Аясэ-сан, которые вышли бы на шаг дальше тех, которые у нас были сейчас.

Я внезапно забеспокоился о том, как отреагирует Синдзё, и взглянул на его лицо. Поскольку до этого момента у меня никогда не было соперника в любви, я даже не могла представить, какое отношение он будет ко мне иметь. Будет ли он злиться или грустить? Начнёт ли он дуться? …Множество возможных ситуаций проносилось в моей голове, но ни одна из них не оказалась близкой к реальности.

«Я понимаю.»

Выражение его лица было странно… нейтральным. Даже тон его голоса звучал так, будто он ожидал такого ответа с самого начала или что он уже прокручивал его в своей голове раньше. Это было просто… пугающе спокойно.

— Спасибо за ответ, Юта.

«Без проблем.»

— Я поймаю тебя позже.

«Попался.»

Синдзё потянулся, повернулся ко мне спиной и пошел. Посмотрев, как он пошел обратно в свой класс, я немного задумался и еще раз выглянул наружу. Что он почувствовал, когда я это сказал? Как он будет действовать дальше? Это вещи, которые знает только он. Но его слова благодарности показались мне искренними. Я уверен, что мы так или иначе справимся с этим. Или… я веду себя слишком самоуверенно, просто предполагая это? По крайней мере, открыто заявив о своих чувствах к Аясэ-сан, я почувствовал, что стал сильнее и увереннее в себе.

Вернувшись в класс, Мару оторвал взгляд от учебника, лежавшего на столе, и заговорил со мной обеспокоенным тоном.

— О чем ты говорил?

«Просто кое-что. Я не могу сообщить вам подробности, но сейчас все должно проясниться».

— Хм… Ну, если ты так говоришь. Мару все еще не выглядел полностью убежденным, но и не стал меня больше расспрашивать.

Тишина в нашем разговоре позволила мне услышать, как наши одноклассники разговаривают друг с другом. Что-то насчет завтрашней вечеринки в Сибуе. Пытаясь игнорировать эту тему, я решил кое о чем спросить Мару.

— У тебя есть какие-нибудь планы, Мару?

«На Хэллоуин?»

«Ага.»

«Я не собираюсь на какую-то тусовку тусовщиков».

Так он и сказал, но когда я спросил его, есть ли у него вообще какие-нибудь планы, он упомянул, что его пригласили в караоке.

— Ты тоже хочешь пойти, Асамура?

«У меня смена на работе, поэтому, к сожалению, я не могу».

«Попался», — прокомментировал Мару и даже не попытался меня пригласить.

Причина, по которой мы так долго дружили, несмотря на то, что я не пытался активно заводить знакомства, скорее всего, заключалась в том, что он знал, когда отступить. В этом смысле он полная противоположность Синдзё. Думаю, я вырос как личность, поскольку с Синдзё тоже всё сложилось. При этом… у многих моих одноклассников есть планы на завтрашний визит в Сибую, да? Однако и сегодня, и завтра у нас с Аясэ-сан есть работа в книжном магазине возле вокзала. Я знаю, что, возможно, опоздал на несколько минут, но то, как вел себя Синдзё, вселяет в меня надежду, что он хотя бы не расскажет Аясэ-сану о том, что я сказал.

И тем более, мне бы не хотелось, чтобы поползли какие-то странные слухи. Я бы предпочел, чтобы наши одноклассники не видели меня. Учитывая размер толпы, будет сложно разглядеть лица окружающих вас людей. Но поскольку мы оба работаем одновременно, мне придется проводить Аясэ-сан домой, когда наши смены закончатся. Другими словами, нам все равно придется пройти сквозь толпу. Интересно, как бы мы выглядели в этом сценарии в глазах других? Вероятно, нам следует быть осторожными в это время.

Как только занятия закончились, я пошел домой, чтобы ненадолго остановиться, а затем направился на работу. Учитывая толпу людей, скопившуюся возле вокзала, мне действительно не хотелось пользоваться велосипедом. Чем ближе я подходил к вокзалу, тем больше людей в костюмах видел. Там была ведьма в черном готическом платье с метлой в руках и зомби с торчащим из головы топором. Мне казалось, что я вижу нормальную группу женщин, но они были все в повязках, изо рта капала кровь…

Хэллоуин должен быть завтра, верно? Если бы это был вводный фестиваль ко Дню всех святых, то Хэллоуин был бы похож на сочельник. И все же большинство людей сегодня уже начали фестиваль… или это только я? Что ж, всякий раз, когда обычаи адаптируются к новым регионам, их первоначальные намерения и идеи обычно искажаются во что-то другое. Это случается часто, правда. Однако видеть, как это происходит на ваших глазах, никогда не перестает удивлять. Как будто сама Сибуя превратилась в гигантский дом с привидениями. Здесь словно парад сотни демонов.

Я прибыл в книжный магазин и сразу же морально подготовился, как только вошел. Я видел, как вокруг слонялись несколько покупателей, одетых в костюмы, похожие на людей, которых я встретил снаружи. Должен ли я пережить это, хотя это было накануне? И мало того, после того, как я переоделся в форму, менеджер вручил мне какую-то странную шляпу.

— Вот, Асамура-кун.

«Что это?»

«Шляпа.»

Это была корона со свисающими по бокам чем-то похожим на очищенные бананы, что должно было выглядеть как можно более комично. Это то, что вы бы назвали шутовской кепкой.

«…Мне придется это носить?»

«Ага. В конце концов, сегодня Хэллоуин, по крайней мере, на сегодня и завтра. Это часть нашей службы поддержки клиентов».

Ты можешь… действительно позвонить в эту службу? Оглянувшись вокруг, я увидел, что менеджер и все остальные сотрудники, работающие неполный и полный рабочий день, также носили эту кепку. Это было совершенно сюрреалистическое зрелище. Возможно, моей первой ошибкой было взять обе смены на сегодня или на завтра. Я понял, что у меня нет другого выбора, кроме как надеть кепку и пройти в заднюю часть магазина. Поскольку сегодня суббота и воскресенье, у нас не было новых выпусков. Большинство из них было доставлено в пятницу, и даже если бы мы освободили место на полках, все они туда не поместились бы. А поскольку мы также не могли складывать толстые журналы в кучу, чтобы образовать большие горы, мы можем лишь медленно заполнять полки всякий раз, когда находим место. По сути, пополнение запасов всякий раз, когда что-то продается.

«В ближайшие!» Я крикнул и вошел в складское помещение с остатками товара.

— Ты опоздал, Джуниор-кун.

— Привет, Асамура-ку-сан.

— О, вы двое уже здесь.

Двумя людьми, уже находившимися в складском помещении и заполнявшими картонные коробки на тележке, были Ёмиури-семпай и Аясэ-сан. Казалось, они попали сюда задолго до меня. Когда я посмотрел на лицо Аясэ-сан, мое сердце екнуло, а тело напряглось. Мне вспомнился разговор с Синдзё, от которого кровь прилила к моей голове. Я уже начал думать об Аясэ-сане как о любовнике. Нет смысла размышлять или мучиться из-за своих действий.

— Младший-кун, ты опоздал! Поздно, поздно, поздно!»

«Что…?»

Это невозможно…!

— У вас еще есть пять минут, Асамура-сан. Не волнуйся.»

«О, слава богу».

Я проверил время по щелчку внутри складского помещения, и это подтвердило, что Аясэ-сан прав. Ёмиури-семпай снова разыграл меня, да? Ёмиури-семпай присела на корточки, наполняя картонную коробку новыми журналами, но встала, вытянув при этом руки. Создавалось впечатление, будто она работала уже несколько часов, но я почти уверен, что ее смена только началась, как и моя.

— Стареешь, сэмпай? Я немного подразнил ее в качестве мести.

«Гаааа! Ты слышал это, Саки-чан? Он обращается со мной как с бабушкой!»

— Ты сказал, что устал еще до того, как он пришел, так что я его не виню.

— Т-ты предаешь… Вааа, ваааааа! Ты такой жестокий! На чьей ты стороне, Саки-чан?!

«Плакать не очень хорошо, когда ты так выглядишь», — сказала Аясэ-сан.

Она не ошибается. Притворный плач в шутовской кепке на самом деле не имеет большого значения. Теперь она выглядит как настоящий клоун.

— Ох, боже, ты не привыкла к работе, Саки-чан. Я вижу, я вижу. Думаю, тогда мне нужно изменить стратегию атаки.

«Я полагаю, у тебя есть выбор – просто не атаковать вообще?» Сказала Аясэ-сан.

«Я не. Это было бы чертовски скучно, так что пришло время для тотального нападения!» Казалось, она думала, что она воин, отправляющийся на войну. Она повернулась спиной к Аясэ-сану и пошла в мою сторону.

Она вытянула обе руки вперед, извивая пальцы, как щупальца.

«Хе-хе! Джуниор-кун, трюк или жизнь! Если ты не дашь мне конфету, я тебя разыграю!» Сказала она, приближаясь ко мне, как зомби.

Покачиваться, покачиваться, покачиваться

пошли борцы.

«Хэллоуин завтра, помнишь?»

«Как наивно! На таком фестивале нельзя терять бдительность даже накануне! В противном случае вас будет преследовать что-то зловещее! А теперь благослови меня своими сладостями!»

«Ты говоришь это только потому, что хочешь конфет, верно? Кроме того, мне не очень нравится идея фестиваля, на котором на меня ползут зомби».

«Ты все еще намерен не подчиняться мне?!» Она внезапно повернулась и начала цепляться за Аясэ-сан из-за спины. «Наслаждайтесь этим! Я взял ее в заложники! Если ты мне ничего не дашь… Я добьюсь своего с твоей младшей сестрой!»

«Что, эй. Эм, ты меня щекочешь…

«Хе-хе-хе. Вот что получают плохие девчонки, если не предлагают мне конфет!»

Ёмиури-семпай, ты говоришь как лысеющий мужчина средних лет.

«Давайте прекратим это прямо сейчас, ладно? Когда дело доходит до притеснений на рабочем месте, вы вступаете на опасную почву. Я уже понимаю. Ты просто хочешь конфет, да?»

В тот момент, когда я закончил предложение, ее движение остановилось. Какой жадный маленький…

— Хорошо, хорошо, мой дорогой Джуниор-кун. Тебе лучше это запомнить. Всякий раз, когда ты видишь меня со своей очаровательной сестрой, ты всегда должен держать в кармане немного конфет».

Какой старший брат сделал бы это? С тех пор, как она узнала, что мы с Аясэ-сан сводные братья и сестры, она так нас дразнила. Ну ладно. Ты получишь свою конфету.

— Хорошо, тогда я завтра принесу немного на работу.

«О, это обещание! И если ты нарушишь это обещание…»

Ёмиури-семпай освободила Аясэ-сан из ее рук только для того, чтобы снова пошатнуться ко мне, подняв руки вверх.

«Сегодня был просто превью! Завтра ты увидишь что-то еще более безумное!»

— Конечно, конечно, я понял.

Когда эти шутки закончились, часы в комнате просигнализировали о начале нашей смены.

«Ах, пора. Время перерыва закончилось! Младший-кун, Саки-тян, возвращайтесь к работе! Уп, уп!»

«Ты человек, который выполнил меньше всего работы, помнишь…?»

При этом, как только она действительно начала работать, разница в опыте между ней и нами действительно проявилась. Не говоря уже о том, что она уже проверила полки и книжные шкафы, запихивая в картонную коробку журналы, которые продавались чаще. Мы несколько раз перемещались между складским помещением и главным книжным магазином, заполняя полки, когда приходило время сделать перерыв. Пока мы пили воду в офисе и разговаривали о том и о сем, мы, естественно, закончили обсуждением завтрашнего Хэллоуина.

Поскольку сегодня суббота, вы обычно гуляете или сидите дома, развлекаясь, но из нас троих и наших смен мы можем делать такие вещи только до и после работы. Ёмиури-семпай упомянула, что после работы она встретится со своими друзьями из университета, чтобы прогуляться по Сибуе в костюмах, а после этого сходить в караоке. Как и следовало ожидать от студентки, она совершенно спокойно слоняется по ночам. Судя по всему, будет участвовать даже доцент, у которого она учится. Упомянутый профессор, очевидно, хотел увидеть, как молодые люди освобождаются, с близкого расстояния.

— Она сказала: «Это академическое исследование, мой дорогой Ёмиури-кун», но мне кажется, что она просто хочет повеселиться, и для этого ей нужен повод.

«Это тот же профессор, что был раньше?» — спросила Аясэ-сан с таким выражением лица, словно знала, о ком говорит Сенпай.

«Хорошая догадка. Это Кудо-сенсей, ясно.

«Ах… Хорошо, я понимаю».

Когда Аясэ-сан услышала это имя, ее отношение изменилось. Ёмиури-семпай горько улыбнулся, что заставило меня подумать, что они знают что-то, чего не знаю я.

«Думаю, она произвела хорошее впечатление?»

«Все профессора такие?»

«Хммм… Я думаю, она исключение. Она известна тем, что действует за пределами здравого смысла и осторожного мышления. Она из разряда сумасшедших гениев».

«Ну, она определенно не ангел, с этим я согласен».

Просто слушая со стороны, я почувствовал ужас перед этим профессором. Кроме того, подождите секунду…

— Это тот профессор, с которым ты раньше пил чай? Я имею в виду в той блинной.

— Ах да, ты тогда нас подслушивал. Ага.»

Мне бы очень хотелось, чтобы она не выставляла меня в таком негативном свете перед Аясэ-саном. Я случайно проходил мимо и услышал их разговор.

«В любом случае, я беспокоюсь, что в наш университет поступит меньше студентов, если она продолжит в том же духе~!» Ёмиури-семпай вздохнул.

Тем временем Аясэ-сан что-то пробормотала себе под нос.

«Может быть, не так уж и много, я думаю».

Честно говоря, я не совсем уверен, услышал ли ее Ёмиури-семпай.

«Правда, она такой проблемный профессор», — сказала она, но, тем не менее, улыбалась.