Книга 6: Глава 11: 31 декабря (четверг) – Асамура Юта

Небо было серым, мое дыхание белым, а холодный воздух, дующий мне в щеку, причинял легкую боль. Около 6 часов утра небо на востоке начало слабо освещаться, но на улице было еще довольно темно. Когда нам приходится вставать и уходить так рано, становится совершенно ясно, что Токио и Нагано находятся на довольно большом расстоянии друг от друга. До туристического места Каруизава можно добраться на скоростном поезде, но поскольку семья моего старика живет довольно глубоко в горах, это не сработает.

Мы пробудем там всего две ночи, но подготовка все равно была наспех. Мы все ходили по дому, проверяя, что нам нужно, что нам нужно купить, а что нам не понадобится. Честно говоря, давно я не испытывал такого сильного стресса. На самом деле, в последний раз, вероятно, это было тогда, когда сюда переехали Аясэ-сан и Акико-сан. Тогда мы двигались вместе, как стая птиц, передвигающая все внутри дома.

В отличие от этого, сейчас мы ведем себя как семья, готовясь отправиться в отпуск, который можно было бы назвать отпуском, и мне это чувство не нравилось. Из всех нас больше всего нервничала Акико-сан. Эти двое еще не провели церемонию бракосочетания. Другими словами, она впервые встретится с родственниками моего старика. Хотя она, по крайней мере, познакомилась с моими бабушкой и дедушкой. Я думаю, они вместе пообедали.

Для того, чтобы пожениться, взрослым мужчине и женщине достаточно согласия друг друга, и семья не может пойти против своего решения с юридической точки зрения. Даже если они были против того, чтобы Акико-сан была женой моего старика, нет причин для беспокойства. По крайней мере, опять же, юридически и внешне. Однако реальность всегда жестока и реалистична. К тому же, в отличие от случайных знакомых, сложно полностью вычеркнуть родных из своей жизни. Если они ненавидят вас, это разъедает ваше психическое состояние. Будь то бабушка, двоюродный брат или родитель.

…Или даже твоя сводная сестра. Даже если вы испытываете искреннюю неприязнь к другому человеку, вы будете регулярно с ним сталкиваться, поэтому избегать друг друга будет сложно. А поскольку Акико-сан вела бой на расстоянии, она не сдерживалась, когда дело доходило до тщательной подготовки. Бой уже начался. И она будет сражаться с врагом на их родной территории.

Мы упаковали в сумку все необходимое, в том числе напитки, закуски, сменную одежду, туалетные принадлежности и кошелек. В общем, обычное дорожное снаряжение, но самое главное — все-таки сувениры для семьи. Это мы не забыли. Три коробки с завернутыми закусками для трех семей хранились в багажнике машины.

Акико-сан взглянула на контрольный список в своей руке, чтобы убедиться, что мы все упаковали. Частично это были новогодние подарки для детей младшего возраста. Она даже записала их имена с соответствующей суммой. Вероятно, это благодаря ее опыту обслуживания клиентов в качестве бармена. Должно быть, она спросила имена всех этих детей у моего старика. В очередной раз она демонстрирует совершенно взрослое поведение и то, что от взрослого ожидают. Внимательное отношение к своему окружению позволит вам отделаться без серьезных проблем и при этом не много потерять. Я думаю, это путь взрослого человека.

Когда я представляю, что выхожу замуж, и понимаю, что от меня будут ждать того же самого, у меня уже болит голова. И от этого у меня болит живот. Мне нравятся мои двоюродные братья, но это не меняет того факта, что вся эта дополнительная работа кажется болью. Можете ли вы вместо этого проводить подобные важные общественные собрания и мероприятия в социальных сетях? Но хотя мои мысли бродили вокруг, мои руки продолжали двигаться.

Опять же, большая часть моих вещей легко помещается в спортивную сумку. Мне не нужно так часто менять вещи, и единственное, что я не могу забыть, — это домашнее задание. Когда я был моложе, я обычно брал с собой три или четыре экземпляра книг, но теперь я могу просто сохранить их на своем телефоне. Иногда прогресс технологий не так уж и плох.

«Думаю, пора выходить», — сказал мой старик, и мы направились на парковку возле нашей квартиры.

«Это первый раз, когда мы вчетвером направляемся куда-то вместе, да?»

«О да, это правда». Акико-сан кивнула на заявление моего старика.

Если вы живете в таком большом городе, вам редко придется пользоваться автомобилем. Так что это будет первый раз, когда мы все путешествуем вместе.

«Я еще даже не прокатился на машине отчима».

«Не волнуйтесь, он водит машину безопасно», — сказала Акико-сан.

Похоже, она уже сталкивалась с вождением моего старика. Когда мы выехали со стоянки, небо уже наполовину начало освещаться. Мы все запрыгнули в машину, закрывая собой холодный воздух снаружи. А так как в Нагано нам предстояло поехать зимой, резину уже поменяли на зимнюю. Если бы мы ехали по шоссе Кан-Эцу и Джосин-Эцу и если бы на дороге не было ни пробок, ни снега, мы должны были бы добраться до места назначения примерно за четыре часа. А поскольку приближается конец года, велика вероятность, что мы встретим и то, и другое. Вот почему мы рассчитали, что прибудем во второй половине дня. И именно поэтому мы ушли так рано.

«Думаю, в следующем году будем только Акико-сан и я. Вы двое будете заняты вступительными экзаменами, а потом, когда поступите в университет, вы найдете свои собственные отношения. На самом деле, у нас может не быть больше возможностей путешествовать вчетвером. Вот почему я хотел, чтобы мы поехали вместе как семья, по крайней мере, в этом году. Хотя это может быть немного скучно, потому что смотреть особо не на что…

— В конце концов, вам обоим придется готовиться к вступительным экзаменам, которые начнутся в следующем году. Как время летит.»

Мой старик и Акико-сан сказали то же самое. По сути, это может быть наша последняя поездка. Эти слова отозвались глубоко внутри меня. Я пристегнул ремень безопасности и прислонился к сидению, думая про себя.

Наш последний раз, да? Я взглянул на свою сводную сестру, сидевшую на противоположной стороне заднего ряда. Она надела наушники и посмотрела за окно на небо, которое стало ярким. Кажется, она заметила мой взгляд. Она сняла один наушник и посмотрела на меня, от чего ее волосы средней длины слегка покачнулись.

«В чем дело?»

Мое сердце екнуло.

«Ах, ничего… Я просто подумал, что ты, возможно, устал, раз еще так рано».

«Вообще-то… возможно, я немного хочу спать».

Мой старик услышал это и заговорил.

— Если хочешь, ты всегда можешь вздремнуть, Саки-чан.

«Спасибо. Но сейчас со мной все в порядке». Она снова вставила наушник и снова вошла в мир музыки.

Она повернула лицо к окну и не смотрела на меня. Хотя мы были достаточно близко, чтобы наши локти почти соприкасались, она чувствовала себя такой далекой… и это заставляло меня чувствовать себя одиноким. Нет, успокойся. На самом деле это к лучшему. Мы с Аясэ-саном братья и сестры, еще учимся в старшей школе, и живем в одной жилплощади с родителями. Мы не можем сделать ничего, что перешло бы черту того, что мы обычные братья и сестры, и мы также не можем позволить, чтобы кто-нибудь узнал об этом.

Как только все двери закрылись и шины начали двигаться, шум ветра снаружи вскоре исчез, а легкая вибрация начала убаюкивать меня. Мои веки начали тяжелеть, но благодаря периодическим разговорам между Акико-сан и моим стариком мне каким-то образом удавалось не заснуть. Побывав в небольшой пробке, мы проехали перекресток в Ооидзуми и наконец выехали на шоссе Кан-Эцу. Используя его, мы отправились на север, в префектуру Сайтама.

Во время поездки в основном разговаривали наши родители, причем темы были обо всем, что приходило в голову, о жизни и мире, а также о домашней кухне Акико-сан… В общем, все было так же, как и всегда. Что касается меня, то я периодически комментировал их разговор, но особо не участвовал. Несмотря на это, я понял, что Акико-сан, должно быть, очень нервничала. И мой старик, наверное, тоже это понял. Опять же, я понимаю, что она, должно быть, чувствует большое давление. Особенно когда дело касается глаз наших родственников.

Например, что произойдет, если мы с Аясэ-сан обнародуем наши отношения? Это только доставило бы неудобства нам и нашим родителям. Реально говоря, мы будем ходить в школу, живя с родителями. Это означает, что мы сталкивались с ними каждое утро, несмотря на то, что все было так неловко. Я даже не хочу об этом думать. При этом я даже не могу думать о том, чтобы прекратить отношения с Аясэ-саном. Могу ли я так легко отказаться от девушки, которую люблю? Я имею в виду, было бы одно, если бы она начала меня ненавидеть.

Но как только я начал думать об этом, в моей голове возникла другая возможность. Что, если мои отношения с Аясэ-сан оборвутся преждевременно? И, несмотря на это, нам все равно придется оставаться братьями и сестрами? Наши отношения как брата и сестры не исчезнут. Даже если один из нас женится на ком-то другом. Я старший брат, а Аясэ-сан — младшая сестра. Логика подсказывает, что так и будет, и обе наши семьи так видят друг друга. Что ж, все было бы по-другому, если бы наши родители расстались… О чем я вообще думаю? Мне не следует даже рассматривать такую ​​возможность. Я покачал головой.

— Что-нибудь не так, Юта? Укачивание?

«Я в порядке. Мне просто пришла в голову неприятная мысль, вот и все.

— Ты забыл домашнее задание?

— …Это у меня с собой, не волнуйся.

Значит, мой старик думает, что самое худшее, что приходит мне в голову, — это домашняя работа? Ну, я сомневаюсь, что он вообще подумал бы, что я буду думать о любви и тому подобном. Особенно в тесном отношении к собственной невестке. И все же я испустил еще один вздох, который можно было легко понять неправильно. Тем временем лицо Аясэ-сан все еще было приклеено к миру за окном. Теперь, когда мы достигли большей части природы, уже полностью прояснилось, и солнце вышло, чтобы поприветствовать нас. Раньше он только выглядывал между высотными зданиями Сибуи. Обе стороны шоссе теперь покрыты то ли деревьями, то ли полями. Это был бы красивый пейзаж, но зимний сезон заставил его выглядеть мертвым и бесплодным, создавая черно-коричневую картину. Вдали виднелись заснеженные горы.

Через два часа поездки мы решили сделать перерыв на остановке для отдыха.

По мере того, как мы ехали дальше на север, пейзажи вокруг нас менялись с коричневых на коричневые с несколькими штрихами белого здесь и там.

— Немного снега осталось.

«Когда здесь идет снег, он остается на некоторое время».

— Как и следовало ожидать от Нагано, — сказал мой старик.

— Акико-сан, вы впервые видите Нагано зимой? Я спросил.

«Я приехал сюда кататься на лыжах много лет назад».

«Можешь ли ты кататься на лыжах?»

«Если вы называете катание на лыжах «скатыванием с горы», то да».

Я не думаю, что это имеет значение…

— А ты, Тайчи-сан?

«Мне? Конечно. Прежде чем уехать по университетским причинам, я жил здесь».

«Я понятия не имел…»

Это удивительно. Пока мы разговаривали, машина въехала в туннель и проехала через него. Благодаря этому пейзаж открылся немного дальше. Домов становилось все меньше, охоты стали меньше, а расстояние между каждым из них увеличивалось. Пройдя еще один туннель, мой старик сказал: «Как только мы пройдем Саку, мы доберемся до Коморо». В следующий раз мы увидим скоростной поезд Хокурику во время движения по шоссе Джоши-Эцу на развязке Саку за Каруизавой. Дальше мы проедем через Коморо и Нагано, а родной город моего старика еще дальше.

Опять же, простое отбрасывание имен влево и вправо не сделает ситуацию яснее. Даже я не помню всего здесь, я просто слушаю объяснения, которые мой старик дает Акико-сан по дороге. Когда я посмотрел в свою сторону, я увидел, что Аясэ-сан приподнялась и смотрела на пейзаж снаружи с еще большим интересом, чем раньше.

— Что-то интересно? Я спросил ее, и она обернулась, как будто забыла, что я вообще был там.

«Эм, не совсем. Только это там. Она указала на правое окно, и я обернулся, чтобы посмотреть, куда она указывала.

Это было на противоположной стороне шоссе. Там стоял одинокий дом, окруженный полями, покрытыми белой косметикой. Его черепичная крыша выделялась среди этого пейзажа больше всего на свете.

«Это старое здание?»

«Да, он выглядит довольно старым. Разве это не один из тех старых домов в японском стиле?»

«Ага.»

Я думаю, вы называете их так, если они существуют более 50 лет после постройки. Судя по выбору слов, это звучит немного странно, но, учитывая, что они были построены в 1950-х годах и ранее, это как раз тогда, когда закончилась Вторая мировая война.

«Этот дом сейчас выглядит самым старым из всех».

Пейзаж за пределами машины пролетел мимо нас невероятно быстро, так как не было разбросанных и засохших деревьев. Несмотря на это, вы могли видеть, как несколько домов появлялись слева и справа.

— Думаю, этот намного старше остальных.

«Но наверху у него была антенна».

«Так получилось? Я удивлен, что ты можешь это сказать.

«Может быть, это просто привлекло ее внимание в первую очередь».

Мой старик уловил наш разговор и присоединился.

«Здесь нет ничего, кроме гор. У вас нет сигнала или Интернета. Если вы хотите смотреть телевизор, вам придется полагаться на кабельное или спутниковое телевидение».

Я кивнул.

«Однако это портит элегантность».

«Это необходимая жертва, если ты живешь здесь».

«Это правда. Когда я был еще молод, мне приходилось бороться за подключение к Интернету, но сейчас у них почти то же самое, что и в большом городе».

«Имеет смысл.»

— Тебе нравятся подобные вещи? Я спросил Аясэ-сан, и она кивнула.

«Старомодные здания, святыни, храмы; Мне нравятся вещи, которые сохранили свою форму с течением времени».

— Значит, как замки?

«Да, замки тоже. И каменные стены.

«Каменные стены… Только каменные стены?»

Аясэ-сан кивнула. Казалось, она этому странно обрадовалась.

«Когда смотришь на старые замки, даже если сам замок разваливается, каменные стены продолжают стоять. Только каменные стены, или рвы… Может, даже и столбы. Любые руины этого.

«И смотреть на эти вещи весело?»

«Это действительно так. Если вы посмотрите на то, как они строили стены и складывали камни, вы можете с точностью догадаться, когда он был построен. Таким образом, люди, которые многое понимают в этом контексте, могут многое понять с помощью таких небольших подсказок. И когда я услышал об этом, я был поглощен. Удивительно, что люди могут видеть и понимать вещи, которые к настоящему времени должны были исчезнуть».

«Я даже не знал, что есть разница в том, как складывать камни для строительства стен».

«Действительно? Я думаю, мы уже прорабатывали это в наших учебниках… Может быть, нет? Я обычно запоминаю эти вещи по коллекциям изображений или видео».

«Есть видео?»

«Конечно. Просто посмотрите «Замки в Японии», и вы найдете массу. Я редко смотрю видео, но такого рода видео меня всегда интересовали».

— Значит, вы очень увлечены японской историей?

Она кивнула еще раз. Это напоминает мне. На двух последних экзаменах она всегда набирала идеальные 100 баллов по истории Японии. Так она вообще фанатка истории? Это немного удивительно… но и не совсем. Аясе-сан повернулась к окну и пробормотала.

«Вот почему мне нравятся такие старые здания. Они полны воспоминаний и фактов о прошлом. Теперь, когда я знаю, что здесь есть еще кое-что, я действительно с нетерпением жду этого».

Что ж, это правда, что в Сибуе нет таких старых зданий, о которых она говорит. Что касается Нагано… Может быть, храм Симадзаки Тусон? Это часто упоминается в наших японских учебниках. «У древнего замка Коморо белые облака скорбят странника», — говорилось в одном из учебников. Черно-белый пейзаж за окном на мгновение потерял весь свой цвет, словно превратился в фотопервичку с оттенком сепии.

Машина уносила нас все дальше и дальше от цивилизации, все глубже в горы, а здания исчезали среди снега. Мы спустились с шоссе, проехав Коморо и Нагано-сити, глубже в лес. Поднявшись по горной дороге, извивавшейся, как змея, то вправо, то влево, мы достигли водоема. Наконец, вдалеке мы заметили высокое бунгало. Парковки не было. Вместо этого перед зданием была большая открытая площадка, снег был расчищен в сторону. В одном из углов этого места мой старик припарковал машину.

«Были здесь.»

Мы все вышли из машины. Холодный ветерок заставил мое тело дрожать. Местность была засыпана снегом, и если бы его не сгребли в сторону, мы, вероятно, оказались бы здесь по колено. Даже дыхание, выходящее из моего рта, было белым, а щеки покраснели от холодного воздуха.

«Этот двор довольно большой». Аясе-сан огляделась вокруг, потягиваясь.

«Это не то чтобы газон», — ответил мой старик, — «Просто здесь ничего не строили. Что ж, у них есть много земли, которую можно использовать.

— И какой элегантный дом, — сказала Аясэ-сан, глядя на большое бунгало перед собой.

«Старые вещи остаются старыми. Мне сказали, что это построил мой дедушка».

Здание перед нами с черепичной крышей было намного старше 50 лет, что позволяло считать его одним из любимых домов Аясэ-сан в японском стиле.

«Удивительный…»

«Внутри все в порядке. И это тоже довольно удобно. Но что еще важнее, Саки-чан, Акико-сан, давайте зайдем внутрь. Нам не обязательно здесь замерзать».

— Да, Тайчи-сан.

— Папа, я помогу нести багаж.

— Да, давай разделим вес.

Мы с моим стариком позаботились о тяжелом багаже. Он вел нас вперед, пока мы направлялись к входу. Рядом с ним стояла Акико-сан с напряженным выражением лица, а мы с Аясэ-сан — позади них. Мы вышли из дома так рано, но солнце уже начало двигаться к западу. Снова и снова она выдыхала белое дыхание и смотрела на бунгало перед нами.

— Мне нравится смотреть на старые здания. Они полны воспоминаний и фактов о прошлом.

Что она сейчас видит в этом доме?

«Я дома.» — крикнул мой старик, открывая входную дверь.

Каждый раз, когда я слышу это слово, я понимаю, что это действительно то место, где он родился.

«Дааа», — раздался голос из глубины души, сопровождаемый звуками приближающихся к нам шагов.

Появившийся человек был матерью моего отца, то есть моей бабушкой.

«С возвращением, Тайчи. Канаэ и остальные только что прибыли сюда, — сказала она и мирно улыбнулась.

Ее спина еще не начала сутулиться, а голос был полон энергии. Она действительно никогда не меняется. И какое это было облегчение. Мой старик кивнул, и Акико-сан вежливо поклонилась.

«Спасибо, что пригласили меня, свекровь».

— Да-да, я давно тебя не видел, Акико-сан.

Бабушка, казалось, испытала небольшое облегчение, увидев Акико-сан, практически застывшую. После этого Акико-сан обняла Аясэ-сан за спину.

«А это… моя дочь Саки».

«Приятно познакомиться, я Саки».

Аясэ-сан сделала шаг вперед и вежливо поклонилась, как это сделала ее мать. Поскольку наши родители встретились с бабушкой и дедушкой моего старика в будний день, мы с Аясэ-сан были в школе и не участвовали. Так что, скорее всего, это их первая встреча.

«Да, добро пожаловать, добро пожаловать. Я ждал встречи с тобой, Саки-чан.

«Не за что.»

«Замечательный. Чувствуй себя как дома, ладно? А пока заходите. Все в гостиной, так что я сейчас пойду приготовлю чай.

— Ах, позвольте мне помочь вам, — заговорила Акико-сан.

Бабушка на мгновение показала озадаченное выражение, но затем ответила ровным: «Конечно».

— При этом сначала я покажу вам ваши комнаты.

«Да.»

Мы сняли обувь у главного входа и последовали за бабушкой через прихожую. Ну, я был здесь много раз, поэтому мне не нужны никакие указания. Однако Аясэ-сан тихо проговорила, когда мы вошли внутрь.

«Это твердый пол…» Она выглядела странно впечатленной.

Я был немного смущен ее заявлением, но быстро понял, что она имеет в виду пол, на котором мы стояли. Я имею в виду, я уверен, что она видела это раньше, но, может быть, она впервые испытывает это на самом деле? В классических японских резиденциях между полом и землей обычно имеется небольшое пространство, чтобы ветер мог проходить под ним. Поскольку Япония известна своей влажностью, без этого воздушного зазора любое деревянное здание сразу же разрушится. Вот почему при входе в коридор возникает разница в высоте. Вход обычно находится на первом этаже по сравнению с остальной частью здания. Здесь вы снимаете обувь и подходите, точнее, входите. Та часть, где вход находится на одном уровне с землей, — это то, что вы называете дома.

, а если дома из жесткого раствора, то перед вами татаки

, о чем говорил Аясэ-сан.

Но, конечно, Аясэ-сан должна быть более осведомлена в подобных вещах, чем я. Я не могу забыть, что на наших последних экзаменах она набрала идеальные 100 баллов по истории Японии. Пока мы шли по коридору, Аясэ-сан осматривала различные части здания. Первый коридор, по которому мы прошли, сразу же разделился на два прохода, идущие налево и направо. Если мы пойдем налево, мы попадем на кухню. Однако бабушка не пошла по этому пути и пошла направо. Когда мы последовали за ней, коридор превратился в энгаву.

традиционный внешний коридор, идущий вдоль сада. Все штормовые ставни справа от нас находились внутри специально построенных коробок и закрывали сад. На первый взгляд это может выглядеть как открытая веранда, но если закрыть штормовые ставни, она снова становится обычным коридором. Тем временем солнце ярко светило и освещало коридор с западной позиции на небе.

— Так просторно… — до моих ушей донесся шепот Аясэ-сан.

Левая сторона была закрыта типичными раздвижными ширмами, но рядом с энгавой было как минимум три комнаты. Жилой зоной была комната в центре. Тот, что впереди, был спальней моих бабушки и дедушки, а тот, что сзади, принадлежит старшему брату моего старика и его жене. Имя моего старика может быть написано с помощью кандзи, обозначающего старшего брата, но на самом деле он второй по старшинству сын.

Отсюда его тоже не видно, но дальше в глубине (или на севере) находятся еще три комнаты, которые в ближайшие несколько дней станут комнатами для гостей.

«Вахаха!»

Мы услышали смех, доносившийся из глубины комнаты.

«Боже, боже, они сегодня ужасно оживленные». Бабушка горько улыбнулась и открыла раздвижную ширму.

Нас встретил большой зал в японском стиле. Большая часть семьи Асамура уже собралась. Начиная с моего дедушки и его старшего сына (брата моего отца и моего дяди), вокруг стола сидели еще несколько взрослых, из-за чего комната с татами казалась намного меньше. Низкий столик — высотой примерно с два чайных столика — был заставлен напитками и закусками.

«Таичи прибыл».

«Ой! Окончательно! Должно быть, тебе пришлось долго ехать из Токио. Пожилой мужчина поднялся с громким голосом.

Он мой дедушка. Его волосы уже стали белоснежными, лоб пуст, но в голосе та же энергия, что и много лет назад.

— Прошло много времени, Акико-сан. У тебя все хорошо?»

«Да. Приятно снова тебя видеть, тесть. Акико-сан склонила голову, привлекая к себе все внимание в комнате.

Ого, посмотрите на это давление. Единственные два человека в этой комнате, которые раньше встречали Акико-сан, — мои бабушка и дедушка. Мой дядя, его жена, их сын, моя тетя, ее муж и двое их детей впервые встретились с Акико-сан. Практически было 7 на 1… Подожди, есть еще один человек. Женщина в центре комнаты. Я ее не знаю.

«Да, да. Оставим знакомства на потом. Я уверен, что они устали, поэтому я покажу им их комнаты.

«П-верно».

Моя бабушка читала комнату и разрушала атмосферу. Меня немного заинтересовала незнакомая женщина, но мы просто обменялись короткими приветствиями и ушли вслед за бабушкой. Пройдя по коридору, мы попали в самую дальнюю комнату.

«Пожалуйста, используйте эту комнату в этом году. Я уже приготовила футоны и все такое.

«Спасибо, мама», — сказал мой старик.

Комната для гостей была такой же японской, как и следовало ожидать, размером около тринадцати квадратных метров, с четырьмя футонами, сложенными друг на друга в углу комнаты. Запах материала татами был особенно сильным. Вероятно, это потому, что это место обычно не используется. И здесь мы проведем следующие два дня, да?

…Держать на секунду. Здесь? Мы все четверо? Когда я это понял, мое сердце начало биться быстрее. Это значит… мы с Аясэ-сан будем спать в одной комнате?

«Мне жаль, что в этом году мы не смогли найти больше комнат для ваших детей, дело в том…»

Как только бабушка начала пытаться что-то объяснить, мы услышали голос из-за раздвижной ширмы, исходивший от моего кузена Косуке-сана. Мой старик ответил ему, и раздвижная ширма отодвинулась в сторону. Как и ожидалось, он мой двоюродный брат, на данный момент старше меня на восемь лет. Он окончил университет два года назад и сейчас работает. И женщина была с ним. Та самая женщина, которую я только что видел в большом зале. Вероятно, она его ровесница и выглядит вежливым и собранным человеком.

«Хм? Как дела, Косуке-кун?

«Ах, ну, есть кое-кто, кого я хотел бы вам представить…» — сказал он и отступил в сторону, чтобы женщина могла сделать шаг вперед. Она опустила голову.

У нее были полудлинные волосы, которые развевались, когда она это делала, и она представилась как Нагиса. После этого Косуке-сан застенчиво сказал: «Мы поженились».

«Да неужели?! Поздравляю, Косуке-кун! Мой старик ухмыльнулся, поздравляя Косуке-сана.

Лично я был в полном шоке. До прошлого года он даже не упоминал, что у него есть девушка. Судя по всему, Нагиса-сан на год младше Косуке-сана, и в университете они были членами одного кружка. По сути, они встречаются уже несколько лет… Нет, это не странно. Он на восемь лет старше меня и два года назад окончил университет. Думаю, он не стал бы рассказывать о своей личной жизни своему двоюродному брату, который на 8 лет моложе его. Мой старик подозвал Акико-сан и Аясэ-сан и представил их. Косуке-сан взглянул на Аясе-сан, а затем снова на меня.

— Итак, у тебя теперь есть младшая сестра, Юта?

«О да.»

«О, да. Я тоже думал, что ты женился.

Я знала, что он шутит, но на долю секунды в моей голове потемнело. Аясе-сан и я…? Женатый…?

«Я ни за что не сделал этого. Я все еще учусь в старшей школе».

Я действительно изо всех сил старался не показать в голосе своего растерянности. И все же, что он говорит? И на глазах у наших родителей, не меньше. Но он такой человек, поэтому не могу сказать, что удивлен.

— Я просто пошутил, понимаешь?

«Знаю, знаю.»

…И все же Косуке-сан женился? Мне казалось, что мой двоюродный брат внезапно повзрослел и стал настоящим взрослым.

— Я даже не знал, что ты принадлежишь к какому-либо кругу, Косуке-сан.

Разговаривая с Косуке-саном, я задвинула багаж в угол комнаты. Мой старик отвел Акико-сан в зал, чтобы официально представить ее остальным нашим родственникам, оставив в комнате только меня, Аясе-сан, Нагису-сан и Косуке-сан.

«Я не был слишком увлечен этим, поэтому никогда не упоминал об этом».

«Но он был лучшим в катании на лыжах».

Косуке-сан, казалось, оставался скромным, но Нагиса-сан добавил продолжение. Несмотря на то, что они только что поженились, они уже были в идеальной гармонии. Может быть, поэтому они так быстро поженились.

«Горнолыжный спорт?»

«Да, это было что-то вроде лыжного сбора. Ну, это не какое-то крупное лыжное соревнование или что-то в этом роде, и по сравнению с другими ребятами здесь у меня уровень новичка».

«Все ли жители Нагано могут кататься на лыжах?» К разговору присоединилась Аясэ-сан.

Какое редкое явление. Обычно она не участвовала в разговорах других людей.

«Ну, мы, конечно, в лучшем положении, чем регионы с меньшим количеством снега».

— И там ты встретил Нагису-сан? — спросил я, на что они оба внезапно стали застенчивыми, неуверенно подбирая свои слова.

Видя, что двоюродный брат, который на восемь лет старше меня, ведет себя так, смутил даже меня.

— Ну, об этом…

«Верно?»

Что-то происходит между ними двумя. Обменявшись несколькими взглядами, они были готовы объяснить, как они встретились.

«Я просто подумал, что хочу попробовать покататься на лыжах. Мой друг, который знал, что Ко-чан умеет кататься на лыжах, назначил мне встречу.

«А я понятия не имел, меня просто потащили в столовую».

«Итак, они познакомили меня с Коу-чаном, говоря что-то вроде: «Он действительно хорош в этом, так почему бы ему не научить тебя?»

«И прежде чем я это осознал, я тренировал ее».

«Вы знали…?» Нагиса-сан улыбнулась, но ее глаза ясно дали понять, что на самом деле все обстояло не так.

— А какой он тогда был?

«Мой друг перепробовал все, чтобы заставить его помочь мне, но ему это было очень неприятно. Сказать: «Есть много людей, которые так же хороши, как я» или «Пока ты сохраняешь хороший центр тяжести, спуститься на лыжах с горы легко» и так далее». Объяснил Нагиса-сан.

«Я понимаю.»

«Значит, он старался достать».

«Еще раз извини…»

«Это заставило меня почувствовать, что ты меня ненавидишь, хотя мы почти не встречались».

— Если бы ты просто был честен и сказал, что хочешь меня научить, тогда я бы…

— Значит, ты бы научил любую девушку, если бы она тебя попросила?

«Ак, тьфу… Я не это имел в виду…»

Нагиса-сан усмехнулась про себя. Косуке-сан попытался почистить свою доску.

«Я просто не привык, чтобы меня чрезмерно хвалили…»

— Тебе следует быть более уверенным в себе, Ко-чан. Плюс, именно это в первую очередь заинтересовало меня.

«Хм? Действительно?»

Я этого не ожидал, поэтому издал шокированный голос.

«Да. Мне понравилось, как он не вознес себя на пьедестал, как будто он был каким-то существом, более великим, чем вселенная. Это заставило меня осознать, насколько он искренний и честный человек».

— Эм… спасибо.

«Хи хи.»

Я вижу, они совершенно по уши. И все же, если они встречаются со второго курса университета, то встречаются уже почти шесть лет. Это звучит как довольно долгий срок, но они до сих пор ведут себя как пара, которая только что собралась вместе. Поскольку я весь последний год наблюдала, как мой старик и Акико-сан флиртуют прямо передо мной, я думала, что на меня полили достаточно кленового сиропа и сливок, чтобы наконец привыкнуть к этому, но, видя это со стороны, двоюродный брат всех людей, который никогда не проявлял никакого интереса к романтике, полностью оттолкнул меня.

«Я понимаю…»

Я услышал слабый шепот, едва долетевший до моего уха. Посмотрев в свою сторону, я увидел, как Аясэ-сан наклонилась вперед и с трепетом и волнением слушала их историю. Я понятия не имел, что именно она имела в виду, но как только она заметила, что я смотрю на нее, она тут же отвернулась.

«Но твое решение выйти замуж пришло из ниоткуда, верно?» — спросил я, оглядываясь на Косуке-сана.

Даже мой старик не знал об этом, но разве наши бабушка и дедушка не знали бы, когда начнут приходить газеты?

— У нас еще не было церемонии, — ответил Косуке-сан.

Судя по всему, это произойдет через пол года. По сути, они добавили свои имена в семейный реестр, как это сделали мой старик и Акико-сан.

— Вы не планируете провести церемонию?

«Не совсем. Я хочу иметь один. Дело в том, что… я бы предпочел сделать предложение немного позже.

«Хм…?»

На долю секунды мой взгляд переместился на Нагису-сана. Разве женщина не была бы немного раздражена, если бы ее будущий муж сказал такое? Однако, похоже, ее это не слишком беспокоило.

— Просто — и папа и остальные тоже об этом не знают — меня переведут за границу.

«За границей?!»

«Ага. Целых два года».

«Когда?»

«Эта весна.»

«Это прямо за углом!»

«Вот почему мы не можем сейчас провести церемонию. Чтобы все подготовить, нужно тщательно спланировать и все такое».

— Мы тоже не можем найти место… Хотя мы пытались.

«При нынешнем положении вещей это должно произойти после следующего лета».

«Я понимаю…»

Поскольку я никогда даже не задумывался обо всем этом, я не мог ничего комментировать. Я даже представить себе этого не могу.

«Да. Я имею в виду, если бы вам действительно пришлось, вы могли бы найти место, но, учитывая, сколько у вас родственников, Косуке-сан, вероятно, будет сложно собрать их вместе в нужный день, не говоря уже о идеальном месте. место.»

«И, конечно же, любое место, где это действительно хорошо работает, уже полностью забито. Кроме того, следует учитывать и предпочтения Нагисы. Нас, ребята, не особо интересуют традиции или западные традиции и все такое, но женщины хотят иметь четкое представление о своей одежде или традиционном халате».

«Неужели ты не можешь заставить меня звучать эгоистично?»

«Извините, я не это имел в виду. Но как только я туда отправлюсь, я не могу гарантировать, что все будет сделано за два года».

«Я не хочу ждать».

Нагиса-сан казалась терпеливой, но могла выразить свои эмоции, когда ей было нужно. Вот что делает ее такой подходящей парой для Косуке-сана. В конце концов, он не слишком хорошо умеет читать мысли других людей.

«Поэтому мы хотя бы решили внести свои имена в семейный регистр. В конце концов, она хочет пойти со мной. К счастью, моя компания не против, чтобы мы двигались вместе».

«Итак, вы оба переедете за границу… Когда вы сдали форму?»

«24-е число».

«Хм…? Подожди, в этом месяце?

«Ага.»

Ну, я думаю, логично, что никто не узнает.

«Мы живем вместе последние полгода, так что именно в этот день мы официально оформили это, подав форму. Плюс, так легче вспомнить нашу годовщину».

— Я уверен, что тебе удастся забыть это даже тогда, Коу-чан. Если я тебе не напомню, ты совершенно забудешь мой день рождения».

«Ни в коем случае, ни в коем случае».

«Правда?»

«Давай, поверь мне немного».

Эти двое действительно близки, да?

— В любом случае, Юта. Я думаю, нам пора возвращаться.

— Хорошая мысль, тогда мы с Аясэ-сан тоже…

«Иди с тобой» — вот что я хотел сказать, когда услышал приближающиеся легкие шаги. После этого раздвижная ширма распахнулась, и внутрь вошли двое детей, аплодировавшие: «Ю-тян, давай поиграем!» Затем они сразу же набросились на меня.

— Ю-чан, Ю-чан! Давайте играть!»

«Давайте играть!»

Очень быстро все стало очень шумно.

«О, Такуми! Мика! Прошло много времени, — сказал я и взял на руки двух школьников.

Я видел их только в прошлом году, но они действительно сильно выросли. Старшего мальчика звали Такуми, а младшую девочку звали Мика. Они оба дети младшей сестры моего старика, так что они мои двоюродные братья. Кроме того, Такуми на два года старше Мики.

— Эй, эй, Ю-чан! Смотреть! У меня монстр!»

«Попался монстр!»

«Это не правда! У тебя есть кольцо, Мика! Я поймал монстра!» Такуми держал плюшевого монстра как можно выше в воздухе.

Мика увидела, что делает ее брат, и тоже подняла свое игрушечное кольцо высоко в воздух. Конечно, мы не говорили о настоящем кольце, которое вы купите во взрослом возрасте, или о чем-то в этом роде. Это был пластиковый шарик размером с небольшой шарик. На той части, куда вы поместили драгоценный камень или драгоценный камень, был нарисован магический круг. Это может быть какой-то мерч из аниме или что-то в этом роде. Могу поспорить, Мару знала бы.

«Тогда это кольцевой монстр!»

«Ни за что! Ох, что угодно! Эй, Ю-тян, давай поиграем!

«Давайте играть!»

«Успокойся, успокойся».

Дети действительно делают все, что прикажет им мозг.

«Эй, кто эта красивая женщина?» — спросил Мика, прижимаясь ко мне.

— Это Аясэ-сан, — ответил я, а потом кое-что понял.

Они не понимают, что это значит. Она сохраняет свою фамилию для удобства в нашей повседневной жизни и в школе, но наши родственники представлялись ей как Асамура Саки. Здесь, в родном городе моего старика, они все еще относительно старомодны. А именно, фамилии переходят к одной стороне. И если я назову ее «Аясэ», не будет ли это звучать так, будто я отвергаю ее как семью? Если да, то, может быть, мне следует представить ее как «Моя младшая сестра Саки»…? Или просто «Саки-чан» могла бы…? Нет, я не могу. Для меня это невозможно.

Мика со своей стороны обернулась, указывая на Косуке-сан и Нагису-сан.

— Ко-чан, На-чан!

«Да, да. Но ты не должен показывать на людей пальцем, ладно? Сказал Косуке-сан, потирая голову Мики.

«Хорошо!» Она сказала, а затем посмотрела на меня.

— Юу-чан!

«О да. Привет.»

— И, эм… Ая… А-тян!

«Хм? О да?» Аясе-сан, казалось, была сбита с толку и ответила вопросительным тоном.

В ответ Мика в замешательстве наклонила голову, словно размышляя, не допустила ли она ошибку. Что она и сделала. Аясэ — это не ее фамилия, а имя. Однако даже если бы я представил ее как Саки Аясэ или Саки Асамура, это только еще больше ее запутало бы. К тому же, А-тян должна работать так же хорошо. Это что-то вроде экстренного решения, но ничего странного не должно быть, даже если она продолжит называть ее так.

— Эй, эй, Ю-чан!

«Хм?»

— А-чан твой друг?

«Нет, она моя младшая сестра. Хотя мы только недавно стали семьей.

Мика снова в замешательстве наклонила голову. Думаю, она все еще немного в замешательстве.

«Мика, помнишь, что сказала твоя мать? Дядя Тайчи снова женился.

— И у тебя появится младшая сестра, когда ты это сделаешь?

Я сверкнул горькой улыбкой. Как я мог объяснить это, чтобы она это поняла? Я думал об этом, но реального объяснения, которое могло бы пройти, не существует. Вместо этого я решил сменить тему. Думаю, когда я был в их возрасте, я играл с Косуке-саном точно так же. Потому что, когда я был в возрасте Такуми, моя мать больше не обращала на меня много внимания. До Нового года оставалось всего два дня, но игра с Косуке-саном стала для меня небольшим спасением.

«Итак, вы двое. Во что нам играть?»

«»Игра!»»

Они оба говорили одновременно.

— Игра, да?

Игра, о которой они говорили, — это не обычная карточная или настольная игра, которую можно увидеть на семейных встречах, а настоящие консольные игры. Как и ожидалось от цифровой эпохи, в которой мы живем.

«Я пойду одолжу его у мамы!» — сказал Такуми и вылетел из комнаты.

Мика отчаянно гонялась за своим старшим братом, и она бы споткнулась при этом, если бы я не поймал ее вовремя. Вместо этого мы решили вместе вернуться в зал. Такуми сказал матери, что хочет поиграть в эту игру, вероятно, на телефоне или портативной консоли. Мы взяли консоль и направились в комнату с телевизором. Я мог понять, что все трудные разговоры их родителей и родственников были бы слишком скучны для таких маленьких детей, как они. Я всегда чувствовал то же самое. Косуке-сан помог мне настроить его, а поскольку у нас было четыре контроллера, четыре человека могли играть одновременно.

— Юта, ты можешь позаботиться о маленьких? — спросил меня Косуке-сан, и я кивнул.

С этими словами он и Нагиса-сан вернулись в зал, где сидели все остальные. Если бы мне пришлось догадываться, они могли бы захотеть поговорить о свадьбе. После того, как они ушли, они тихо закрыли раздвижные ширмы, оставив Аясэ-сан, двоих детей и меня в комнате.

— Давай поиграем, Ю-чан!

«Конечно. Во что нам играть?»

Я загрузил консоль в поисках игр. Я специально искал совместную игру, в которую могли бы играть мы вчетвером, и нашел подходящее название.

«Все должно быть хорошо… Вас двоих это устраивает?»

Как и ожидалось, оба энергично кивнули. Лично я не слишком хорошо знаком с этой игрой, но я играл в нее один раз с тех пор, как Мару порекомендовал ее мне.

— Ты тоже, Аясэ-сан. Присоединяйтесь к нам.»

«Хм? Но я не знаю этой игры».

«Это просто. Плюс кооператив. Мы все играем вместе».

Если бы они не принесли с собой собственную игровую консоль, я бы воспользовался вместо нее планшетом. Но это позволяет нам играть вместе на большом экране, и я большой поклонник этого. Тем временем игра загрузилась. На экране мы могли видеть четырех маленьких поваров. Нам предстоит контролировать их и готовить еду для клиентов. Конечно, это не так просто. Сроки выполнения заказов ограничены, а планировка кухни постоянно меняется. Однако, если мы все будем работать вместе, мы легко сможем пройти каждый уровень. По сути, это игра-головоломка, основанная на действиях.

Сидя перед экраном, мы вчетвером начали играть. Сразу после этого появились четыре миниатюрных повара и отреагировали на движение наших контролеров. Мы начали резать овощи и выкладывать мясо на сковороду. Заказы разлетелись, как и тарелки и ингредиенты. Все, что мы могли слышать, это жалобы клиентов на то, что их заказы задерживаются. Как и следовало ожидать от детей, они привыкли играть и без особых усилий выполняли приказы, комментируя друг друга. На самом деле мы с Аясэ-сан едва могли поспевать за ними.

«А-чан! А-чан! Мика позвонил Аясэ-сану.

Кажется, что Такуми и Мика теперь ушли с «А-чан».

«Ч-что?»

«Твое мясо сгорит!»

«Хм?»

Аясэ-сан бросилась к сковороде, но мясо загорелось прежде, чем она успела что-либо сделать.

«Аааа!»

После этого ингредиенты загорелись, как и вся кухня. На мгновение я восхитился паническим голосом Аясэ-сан, потому что мне так и не удалось его услышать, но у меня не было много времени, чтобы восхищаться им. Аясэ-сан совсем начала волноваться и не могла уследить за всем, что происходило не так.

— Успокойся, Аясэ-сан!

«Что я-?»

Потушить огонь можно огнетушителем. Ну, еда в любом случае испорчена. Однако у нас не хватило времени, и поэтому мы провалили этап.

«Мне жаль.»

— А-тян, ты плохо готовишь?

«Эй, Мика. Аясэ-сан — отличный повар. Это просто потому, что это игра. Но мы сможем очистить его в следующий раз. Верно, Аясэ-сан?

«Тебе не обязательно так защищать мою гордость. Это только ранит еще больше».

«Хм?!»

Я не хотел, чтобы это…

— Я имею в виду, это правда, что ты очень вкусно готовишь.

«Но мясо загорелось, и кухня тоже».

«Это просто потому, что это игра. Подобные вещи случаются».

«В следующий раз я не проиграю».

«Тебе просто нужно привыкнуть к этому, и ты сразу же пройдешь мимо меня».

«Так неприятно».

Я никогда не видел, чтобы Аясэ-сан так взбесился. Ну, я знаю, что она ненавидит проигрывать.

— А-тян, А-тян! Мика потянула Аясэ-сан за рукав. «Мама сказала, что братья и сестры должны ладить!» Сказала она и повернулась к Такуми. — Верно, Братик?

Такуми кивнул.

— Ты ненавидишь Ю-чан?

— Н-конечно нет…

— Тогда тебе следует попытаться поладить. Должны ли мы научить тебя, как это делать?»

— Эм… пожалуйста, сделай?

Почему она превратила это в вопрос? Странно это видеть. Аясэ-сан может легко противостоять аргументам доцента о философии и психологии, но у нее нет возможности победить маленьких детей. Между тем, я привык иметь дело с Такуми и Микой и смутно помню, как со мной обращались, когда я был в их возрасте. Однако, насколько я понимаю, Аясэ-сан редко встречается со своими родственниками. Здесь действительно проявляется разница в опыте. И я знал, что Такуми и Мика всегда были очень близки.

— Братик, давай помиримся! Мика схватил Такуми за руку.

«Да, да. Мика, прости.

«Я прощаю

ты.»

«Да. Теперь давай поладим».

Они оба сказали, а затем сдвинули щеки вместе, обнимая другого человека. На секунду всякое ощущение реальности исчезло из моего сознания. Было такое ощущение, будто я смотрю зарубежный фильм. Поскольку они оба были очень милыми, у меня возникло ощущение, будто я стал свидетелем сцены из религиозного фильма, где появляются два ангела. После этого два ангела захихикали. На самом деле у мужа тети Канаэ-сан бабушка и дедушка неяпонцы, что придало двоим детям дополнительную ангельскую атмосферу. Но потом это случилось: пока мы смотрели эту трогательную сцену, Мика внезапно поцеловал Такуми в щеку.

— И готово.

— Теперь ваша очередь, Братишка и А-чан!

Нас обоих придвинули ближе друг к другу, а мы с Аясэ-сан застыли. Хм? Вот как ты красишься? Два ангела, все еще трущиеся друг о друга щеками, посмотрели на нас взглядом: «Не собираешься этого делать?» Но какими бы близкими вы ни были как братья и сестры, вы же не будете просто так целовать друг друга, верно? Я так не думаю, по крайней мере.

— Ты не собираешься помириться?

— Эм, нет, мы уже прекрасно ладим.

«Ага…»

— Аясэ-сан?

Что-то с ней было не так.

«Дети! Еда готова!»

Мы услышали голос из коридора, возвращающий нас к реальности. Я вздохнул и положил руки на татами позади себя. Один из них поскользнулся, и я на мгновение запаниковал. К тому времени, как мы с Аясэ-саном отошли друг от друга, двое детей уже выбежали из комнаты с криками «Еда!»

— Думаю, нам тоже стоит пойти?

«Ага.»

Было такое ощущение, будто мы оба только что очнулись ото сна и медленно шли по коридору. Мое сердце продолжало болезненно сильно биться, заставляя меня желать, чтобы оно хотя бы успокоилось, прежде чем мы вернемся ко всем остальным.

Все наши родственники уже собрались в большой комнате, которую использовали как банкетный зал. По-моему, комната была площадью около 25 квадратных метров, и в центре комнаты стояли три низких столика. Поверх них лежала еда, которая сегодня выглядела так, как будто это сукияки, поскольку на столах стояли три газовые плиты. Наверху стояли железные котлы, в которых уже кипел бульон. Когда дело доходит до сукияки, овощи являются одним из самых основных ингредиентов. Корень лотоса, гобо, грибы шиитаке, шампиньоны, зимние грибы, лук, маргаритки… основное мясо — курица. Я думаю, что большинство людей привыкли к говядине, но здесь, в семье Асамура, мы обычно едим курицу.

Почему? Я не знаю. Может быть, это из-за более низкой цены, а может, это просто традиция, одному Богу известно. При этом я люблю курицу, поэтому не возражаю. Кроме того, к праздникам готовили и традиционные блюда. И в соответствии с более традиционным подходом все это было сделано вручную. Рулет из омлета с рыбной пастой, пюре из сладкого картофеля с подслащенными каштанами, черной соей, икрой сельди, рыбным паштетом с приправами, приготовленным на пару, ламинарией… Если смотреть на это под более широким углом, то все это было типично японским и в основном коричневого цвета, но малинового и белого цвета. из рыбной пасты, красный цвет от креветок и желтоватый цвет от рыбной пасты из омлета и картофельного пюре создали более яркую цветовую гамму.

Из всех традиционных блюд мне больше всего понравился рулет с рыбным паштетом. Помню, меня постоянно ругали за то, что это, по сути, все, что я ел. Но когда у вас есть вкус ребенка, это единственное, что действительно вкусно. Возможно, только после того, как я вырос и пошел в среднюю школу, я начал наслаждаться жареной рыбой, икрой сельди и всякими другими вещами, такими как черные соевые бобы. Кроме того, окружающая среда может оказать огромное влияние на ваши вкусы и то, как они развиваются.

Как и ожидалось, все наши родственники уже сидели за столом. Они открыли банки из-под пива и разговаривали друг с другом, наши родители с ними. Когда мы с Аясэ-сан приехали, моя бабушка и Акико-сан принесли напитки для нас, несовершеннолетних, а также бутылки с водой и чаем. После того, как мы все сели за стол, мы хлопнули в ладоши.

Мои бабушка и дедушка, их старший сын (старший брат моего старика) со своей семьей (в которую входит Косуке-сан как его сын) живут здесь, в этом доме. Мой старик живет в Токио, а его сестра и ее семья живут в Тибе. Когда мы все собрались здесь, нас… 14 человек, включая меня и Аясэ-сан. Для меня этот пейзаж не был чем-то необычным, но по выражению лица Аясэ-сан было ясно, что она немного озадачена.

Мы чокнулись и принялись жевать еду, а мой старик еще раз представил Акико-сан и Аясэ-сан нашим родственникам. Акико-сан уже закончила свое первоначальное представление раньше, но, поскольку Аясэ-сан раньше упоминала только ее имя, теперь ее спросили о ее возрасте, о том, как у нее дела в школе и обо всем остальном. Мне кажется, что если бы мы были сейчас в Токио, наши родственники не спрашивали бы ничего, кроме ее имени, но традиции здесь все еще довольно старомодны. Через некоторое время моя бабушка бросила Аясэ-сану спасательный круг со словами: «Давай, хватит», и Аясэ-сану наконец разрешили сесть обратно. Казалось, она почувствовала облегчение.

Ее место занял Косуке-сан, который представил Нагису-сан, и наши родственники начали ее допрашивать. Тем временем я повернулся к Аясе-сан, тихо пробормотал ей «Молодец» и налил ей чашку чая.

«Спасибо.»

«Хочешь попробовать немного еды? Я возьму это для тебя».

— Тогда… я бы хотел омлет с рыбной пастой. Мне это очень нравится… Эм, я сказал что-нибудь странное? Почему ты так смотришь на меня?»

«Вовсе нет, совсем нет. Мне это просто нравится».

Я взяла несколько омлетов и положила их на небольшую тарелку рядом с собой. Аясэ-сан приняла это и поднесла немного ко рту.

«Так вот с каким вкусом вырос отчим. Понятно, поэтому мама…

Я не совсем понимаю, что так удовлетворило Аясэ-сан, но мне не хотелось и упрямиться и задавать ей вопросы. После этого мы просто продолжали молча есть, слушая тут и там разговоры наших родственников. Косуке-сан учился в университете в Сайтаме, но после его окончания вернулся в Нагано. По сути, у него сложились отношения с Нагисой-саном на расстоянии. Каждые выходные он приезжал в гости на своей машине, пока в конце концов не обзавелся такой милой женой — по его собственным словам. Это один разговор, который я слышал.

«Я волновалась, потому что мы больше не сможем видеться. Что ж, Интернет и современные технологии позволяют мне видеть его лицо каждый день». Сказал Нагиса-сан, и Косуке-сан кивнул.

Поэтому они решили сдать регистрацию брака перед отъездом за границу. Услышав об этом затруднительном положении, я подумал о том, что бы я сделал в такой ситуации. Что, если я больше не смогу встречаться с Аясэ-сан…

— Ну, Косуке легко становится одиноким. Он никогда не хотел оставаться один дома и всегда следовал за нами». — сказал дядя Коута, отчего Косуке-сан смутился.

Но даже в этом случае его позорное прошлое продолжало раскрываться его отцом. Буквально все, от хорошего до плохого, от достойного восхищения до стыдного. Косуке-сан с кривой улыбкой смирился со своей судьбой, но Нагиса-сан слушал с большим интересом. Слушая дальше, Нагиса-сан упомянула, что она жила с Косуке-саном в его доме с прошлого лета, когда было принято решение о его переводе за границу, но сама она понятия не имела, как справляться со своей работой. А если бы она нашла работу, что бы она с ней делала, когда уедет с Косуке-саном и так далее? Хотя это их личная проблема, и обычно я бы не придал этому особого значения, я начал слушать с пристальным вниманием, как будто речь шла обо мне. Я был удивлен своим собственным подсознательным поведением.

Реалистичные отношения между мужчиной и женщиной отличаются от тех, что изображены в фильмах или книгах. Художественная литература всегда блестящая и есть к чему стремиться, чтобы было легко и чтобы все всегда получалось. Однако мир, в котором мы живем, до боли реалистичен. Вы не столкнетесь с драматическим препятствием на пути вашей любви, и все проблемы, возникающие на вашем пути, — не более чем хлопоты, которые нужно преодолеть.

Выполните процедуру в местном органе власти, расскажите об этом окружающим вас людям и встретитесь с родственниками, которые знают прошлое другого человека и интересуются вашим собственным. Когда ваши бабушка и дедушка говорят вам, что хотят в ближайшее время иметь внуков. Поскольку средний возраст супружеских пар продолжает увеличиваться, многие из них решают не заводить детей, но я думаю, что это более деликатная тема. И, как и ожидалось, Нагиса-сан просто улыбается и позволяет нашим родственникам говорить и говорить.

— Такая взрослая… — пробормотала Аясэ-сан, и я посмотрел на нее. Аясэ-сан плохо умел просто улыбаться и махать руками.

Тем временем, пока они разговаривали, Акико-сан наливала бабушке и дедушке еще выпить. Она продолжила разговор с улыбкой, перейдя в режим бармена. Независимо от того, что она чувствует внутри, она не выказывает абсолютно никаких намеков на проблемы снаружи. Она ведет себя так же, как моя биологическая мать. Каждый год она притворялась, пока не добилась успеха.

В течение нескольких лет после их развода, когда семья собиралась вместе на Новый год, мой старик всегда подвергался допросам. Его продолжали расспрашивать, почему он разорвал отношения, но он никогда не винил мою мать, просто говорил, что многое произошло. Если бы мы с Аясэ-сан поженились, как бы отреагировали здешние люди? Сможем ли мы вообще поддерживать нормальное общение?

Прошло время, и наступила ночь. Мы остались сидеть в большом зале, ели новогоднюю собу и обсуждали все события прошлого года. На полпути Такуми и Мика уснули, поэтому я помог Косуке-сану уложить их спать, а в остальном я просто слушал разговоры наших родственников. Тем временем Аясэ-сан сидела неподвижно, как будто она не совсем вписывалась.

— Может, нам пора выходить? Дедушка встал, все последовали за ним.

Аясэ-сан тоже встал, но выглядел немного сбитым с толку. — Эм… куда идти? Она прошептала мне на ухо.

«Посетить храм и остаться там до полуночи. Мы едем туда на машине, но так как там довольно холодно, обязательно одейтесь потеплее. А ещё я бы порекомендовал тебе принять ванну после того, как мы вернёмся домой.

— Мы собираемся прямо сейчас?

— Да, так что мы успеем к тому моменту, когда часы перевернутся.

Глаза Аясэ-сан опустились, как будто сонливость уже начала одолевать ее.

— Я имею в виду, что ты также можешь просто остаться здесь и поспать, если устанешь. Что бы вы предпочли?»

— …Я иду.

Эта традиция относительно распространена. Вы направляетесь к храму до того, как часы пробьют полночь, и встречаете новый год со своими родственниками. Переодевшись в теплую одежду, мы покинули резиденцию. К счастью, снега не было, но мы все еще были глубоко в горах Нагано. Температура становилась все ближе и ближе к температуре, которую можно было бы считать замерзшей. В тот момент, когда мы открыли входную дверь, на нас ударил холодный ветерок, от которого мое тело задрожало. Холод подкрался от моих ног к голове.

Мой старик прыгнул в машину, и пока в машине не стало по-настоящему жарко, это было, наверное, самым холодным для меня, так как пальто все еще лежало у меня на коленях. После этого вся семья Асамура направилась к храму на своих трех машинах. Первый вкус новогодних колокольчиков раздался из автомобильного радио.

Мы приехали к храму, и мой старик припарковал машину. Выйдя, я надел пальто, убедившись, что застегнул его, чтобы не замерзнуть сразу. Я не забыл и грелку для шеи Аясэ-сан, так что был полностью готов. Тем временем Аясэ-сан надела перчатки и даже кепку, уткнувшись в дафлкот, который должен был согреть ее. Горчично-желтый цвет среди холодной и белой ночи вполне подходил ей. После этого к нам подошла Акико-сан и вручила карманные грелки.

— Положи это в карманы, ладно?

Мы с благодарностью приняли их и сделали, как нам сказали. Как и ожидалось от Акико-сан, она прекрасно подготовлена. Как и в случае с фасадом резиденции Асамура, снег здесь тоже был сгребен в сторону и образовал большую стену. Из-за такого количества снега посещение такого храма обычно невозможно. Эта мысль всегда заставляла меня быть благодарным беднягам, которые каждый год расчищают снег.

«Это довольно глубоко в горах», — сказал Аясэ-сан.

«Ну, да. В конце концов, это задняя святыня.

— Задний храм?

«Когда вы идете по этому пути, на самом деле есть несколько святынь. Вы знаете мифическую историю Ама-но-Ивато, верно? Боги, связанные с этим, покоятся здесь».

«О да. Конечно, я делаю. Когда Аматэрасу разгневалась на богов и спряталась в пещере Ама-но-Ивато, другие боги устроили пир, чтобы снова выманить ее, верно?

— Д-да, это. Я с недоумением прокомментировал дополнительные объяснения Аясэ-сан и рассказал о том, что мы всегда ходили в задний храм каждый год. — Кстати, нам теперь предстоит пройти около двух километров.

«Хм?»

«И по пути нам предстоит длинная лестница, так что завтра вам следует быть готовым к сильной мышечной боли».

«Мне никогда об этом не говорили». Она пристально посмотрела на меня.

— Ты мог бы подождать в машине, где тепло, понимаешь? Что это будет?»

«…Я обязательно пойду. Я не хочу ждать здесь одна.

«Ну, дайте мне знать, если будет слишком много. В следующий раз ты можешь подождать дома, — сказал я сгоряча, и Аясэ-сан в шоке посмотрел на меня.

«В следующий раз?»

«Я имею в виду, это ежегодная традиция, так что…»

«Ах, в следующем году. Понятно. В конце концов, вы уже проходили через это много раз. Хорошо, я дам тебе знать, если станет слишком много.

«Это было бы здорово».

Даже это может быть еще одним небольшим типом корректировки. Но это была всего лишь короткая мысль, которая заполнила мой разум.

Акико-сан встала в очередь рядом с моим стариком, который пошел впереди, а мы с Аясэ-сан следовали за ним. Как только мы подошли к большой арке храма тории, Аясэ-сан достала свой смартфон. Она загрузила приложение камеры и сделала снимок. Вспышка камеры на мгновение осветила темноту вокруг нас, намного лучше открыв деревянную арку, а также бескрайнее море снега прямо за ней. Излишне говорить, что она старалась не ослепить других посетителей храма.

«Эй, ребята, не отставайте, ладно?» Мой старик позвал нас, поэтому мы с Аясэ-сан немного прибавили скорость, чтобы догнать его.

Это была действительно тяжелая работа – убедиться, что мы не соскользнем обратно. Мы прошли мимо угла арки святилища, поскольку центр пути был проходом для богов. Дорога к святыне перед нами тянулась так далеко, что мы не могли видеть ее конца. Хотя они изо всех сил старались защитить его от снега, белая смесь под нашими ногами смешивалась с белой красотой и солью, поэтому любое неосторожное движение заставило бы нас приземлиться лицом вниз.

Аясе-сан, естественно, не привыкла к такой обстановке, поэтому несколько раз чуть не поскользнулась. Я взял на себя задачу научить ее нескольким трюкам, которые помогут ей лучше справляться с этой неразберихой. Идея состоит в том, чтобы сначала топнуть по земле задней частью подошвы, чтобы лучше зацепиться за нее. Пройдя следующую арку святилища, мы смогли некоторое время идти по ровной земле. Еще через 15 минут ходьбы мы наконец достигли еще одной путевой точки.

Вдалеке мы увидели красноватые ворота, которые были серединой. К большим воротам была прикреплена соломенная крыша, на которой росла бы зеленая трава, если бы не зима. Прямо сейчас оно было покрыто белым макияжем, как и весь остальной мир вокруг нас. Красные ворота с сименавой

веревка, свисающая по бокам, стояла высокая и внушительная, как будто не допускала проникновения каких-либо несчастий. Как я и ожидал, Аясэ-сан достала телефон и сделала еще один снимок. Ей очень нравятся эти старые здания, да? Я посмотрел вперед и на ворота перед нами.

«Когда он такой старый, вы действительно можете почувствовать историю, через которую он прошел».

— Хм, я не думаю, что дело только в этом.

«Хм?»

«Я не думаю, что это единственная причина, по которой можно почувствовать историю. Может быть, это потому, что мы на самом деле наблюдаем за тем, как обращаются со зданиями?»

«Как с ними обращались?»

«Допустим, вы нашли старую акробатскую куклу, дарума.

, без глаз. Это потому, что никто не предложил ему своего желания — никто им не воспользовался. Поэтому вы бы почувствовали грусть, увидев старую и забытую дарума без глаз».

«Я вижу, я вижу.»

«Плюс к тому, незащищенные от ветра и дождливой погоды деревянные здания и сооружения нуждаются в уходе от людей, иначе они сгниют и исчезнут. Вы видите, как разрушаются и разрушаются здания в местах, где больше никто не живет, верно?» Ее слова напомнили мне то, что она сказала мне сегодня утром, когда мы ехали в Нагано.

Они полны воспоминаний и фактов о прошлом. Вероятно, именно это имел в виду Аясэ-сан. Даже деревенские красные ворота перед нами — это не просто примета времени: тот факт, что они все еще стоят здесь, означает, что о них заботились на протяжении многих лет.

«Точно.»

И это то, что Аясэ-сан называл «Старыми воспоминаниями».

— Вы занимаетесь каким-то криминальным профилированием, Аясэ-сан?

«Про… что теперь?»

«Это иногда всплывает в детективных жанрах. Они называют это криминальным профилированием. Они статистически анализируют преступление и человека, его совершившего».

«Чем это отличается от обычного расследования?»

«Они не опознают преступника. Вместо этого они статистически устанавливают, что люди, совершившие преступление X, имеют портрет Y, и это все, с чем они могут работать. Потому что в каждой сфере есть исключения. Убийство могло быть тем же, но мотив мог быть совершенно иным, чем в предыдущем случае. Вернее, потому, что они предполагают, что мотив другой. Вот почему существует целый жанр «Кто это сделал».

— …Ты действительно любишь мистические истории, Асамура-кун.

— Я сам с ними не слишком знаком, но…

У нас на работе есть человек, который обожает загадочные вещи. На затылке мелькнул силуэт очаровательной японской красавицы с длинными черными волосами.

— …Ну, по сути, это знания, о которых я прочитал в книге. Точно так же, как тебя интересует, как старое здание оказалось в своем нынешнем состоянии, да?»

«Я так думаю.»

— Тогда как «Часы моего дедушки».

«Часы моего дедушки» — это песня о часах, которые движутся каждый божий день, со дня рождения дедушки до дня его смерти. Вдохновением для этой песни тоже послужили настоящие часы. Нынешний вид вещей, которые когда-то были созданы, когда-то подарены вам кем-то, до сих пор хранят в себе следы того, как с ними обращались с того момента, как они были принесены в этот мир. Остановившиеся часы символизируют жизнь дедушки.

«Не пой это». Аясэ-сан сразу же предупредил меня.

«Хм?»

«Не.»

— Тебе это не нравится?

«Я буду плакать.»

В царившей тьме, даже при слабых свечах, освещавших путь, я едва мог разглядеть выражение лица Аясе-сан. Но даже в этом случае ее отношение, отличное от ее обычного сухого поведения, заставило меня пристально посмотреть ей в лицо.

«Ах… Понятно».

Мы поднялись по лестнице, миновали каменных собак-охранителей-львов и вошли глубже в храм. Вода в умывальнике замерзла, и мы не могли помыть руки. Подойдя к главному храму, мы положили приготовленную нами монету номиналом 5 иен в ящик для пожертвований и позвонили в колокольчик. В воздухе раздался сухой лязгающий звук. Затем мы два раза поклонились и еще два раза хлопнули в ладоши в молитве. За исключением идеи хранить свои желания в тайне, это была стандартная процедура в каждом храме. Когда мы снова хлопнули в ладоши, я почувствовал, как весь прошлый год пролетел у меня в голове. Как будто мои мысли были организованы.

Идея первого посещения храма в году возникла еще в период Хэйан и называлась тосигомори.

, и когда вы объединили это с идеей ниннмайри

По сути, то, чем мы сейчас занимаемся, намерение состоит в том, чтобы подвести итоги прошедшего года и одновременно поприветствовать новый год. Или это то, что пришло мне в голову.

Многое произошло в этом году. Мой отец снова женился, и Аясэ-сан присоединилась к нашей семье со своей матерью. Это произошло всего полгода назад. Я внезапно оказался с младшей сводной сестрой, которая была моего возраста. И увидев, насколько она была полной противоположностью мне, я был по-настоящему растерян. В итоге я помог ей сдать экзамены, когда у нее были проблемы с современной литературой, и в прошлые летние каникулы мы оба пошли в бассейн с одноклассниками из школы. Тогда же я понял, что мне нравится Аясэ-сан.

И какое это было гнетущее осознание. Поскольку наши родители сильно пострадали в своих прошлых отношениях, мы не хотели, чтобы они снова так страдали, поэтому мы работали вместе, чтобы дать нашим родителям счастье, которого они заслуживали, и действовали так, как от нас ожидали, а именно, чтобы быть совершенно нормальными. братья и сестры. Через много времени мы стали честными в своих чувствах друг к другу. Именно тогда мы пообещали начать встречаться, ведя себя перед нашими родителями как «нормальные, но относительно близкие братья и сестры». Однако в ночь на Хэллоуин мы случайно поцеловались…

Все эти воспоминания проносились в моей голове, как вращающиеся фонари. Я отдернула руки и медленно открыла глаза. Поскольку позади нас ждала очередь еще людей, у меня не было времени особо волноваться. После еще одного поклона мы отошли от ящика для подношений. Идя туда, где ждали наши родители, я повернулся к Аясэ-сану.

— Чего ты желал?

«Я была слишком занята, вспоминая все, что произошло в этом году, у меня не было времени желать чего-либо», — сказала она с горькой улыбкой.

Поняв, что она такая же, как и я, я усмехнулся. Мы пошли той же дорогой обратно и дошли до парковки, где Аясэ-сан обернулась и посмотрела на меня.

«А, мы не вытянули никаких квитанций с предсказанием, да?»

«О да, я бы предпочел не пропустить это. Обычно мы делаем это каждый год».

Мой старик слышал, как мы разговаривали.

— Тогда давай сделаем это, прежде чем мы вернемся домой.

Мы сели в машину и направились к центральному храму. Поскольку первоначальное место для гадания было закрыто из-за зимнего сезона, нам пришлось проехать весь путь туда. И когда Аясэ-сан открыла свой листок…

«Ужасная судьба…»

«Они кладут это сюда даже на Новый год…?»

— А ты, Асамура-кун?

«Маленькое состояние».

Она еще раз пристально посмотрела на меня. Эй, это не моя вина, верно? Я имею в виду, что это я хотел вытянуть листки с предсказаниями…

«Ну, ты можешь просто оставить это здесь и забыть об этом. Стенд вон там.

Посмотрев туда, куда указывал мой старик, мы увидели несколько сложенных бумаг, привязанных к веревке. Аясе-сан сделала то же самое со своим предсказанием. Она снова улыбнулась, уходя, но держу пари, что она все еще беспокоилась об этом. Под звон новогодних колоколов позади мы покинули храм. И вот так начался новый год.