Итак, наступил новый год. Несмотря на мое желание, мое пробуждение в новом году не было ни мирным, ни расслабляющим. Вернувшись вчера вечером из посещения храма, я приняла ванну, чтобы согреть замерзшие кости, и глубоко зарылась в свой футон, и даже не вспомнила, когда заснула. Я действительно хорошо спал, но первое, что встретило меня после пробуждения, была сильная боль во всем теле. Особенно кричали в агонии мои икры.
Если вы поздно вечером пойдете по горной тропе, не допуская скольжения ног, на протяжении целых двух километров, любой в вашей ситуации окажется в таком же положении. Нет никаких исключений. Я так и закончил, так что давайте просто примем этот ад как ожидаемый результат.
— Ю-тян, завтрак готов!
Раздвижная ширма распахнулась, и Такуми ворвался в комнату. Он полон энергии даже в такое раннее утро. Для вас это молодой и здоровый ребенок. Такуми подпрыгнул в воздух и врезался в меня своим телом.
«Завтрак!»
«Га! Так холодно!»
«Если не будешь есть, оно пропадет!»
«Я понимаю, я понимаю! Скажи им, что я сейчас буду».
«Окей!»
Он убежал, не закрыв раздвижную ширму. Какой же он невинный ребенок. Я просто рад, что он прыгнул на мой футон, а не на Аясэ-сан. Ах да, а где вообще Аясэ-сан? Я понял, что в комнате остался один. Все остальные футоны были аккуратно сложены в углу комнаты. Разве Аясэ-сан не очень устал? Она правда сделает все, чтобы не показывать мне свое лицо сразу после пробуждения, да? Я закончил переодеваться и направился в банкетный зал.
— Доброе утро, — сказал я и оглядел комнату.
Это была та же самая комната, в которой мы устроили вчерашнюю вечеринку, но теперь низкие столы были завалены завтраком. На самом дальнем от входа месте сидел мой дедушка, а на самом близком – Такуми и Мика. Мой старик сидел между ними. Что касается свободного места… Есть одно, рядом с моим стариком, напротив него, но Акико-сан, вероятно, все равно сядет рядом с ним, поэтому я решил сесть напротив него… Но потом я понял, почему Акико- Сан и остальные еще не присутствовали, поэтому я поднял бедро, которое только начал опускать.
Примерно в то же время в комнату вернулась моя бабушка. Позади нее шел женский отряд, несущий главное блюдо сегодняшнего завтрака — зуни.
, который по сути представлял собой суп с рисовыми лепешками и овощами, на подносе и по направлению к столу. Вероятно, они приготовили это в последнюю очередь, так как если оставить его слишком долго, еда испортится.
«Вы можете сесть. Ты будешь мешать, только если будешь стоять рядом.
По крайней мере, так сказала моя бабушка… И Аясэ-сан поставила передо мной миску с зуни.
— Она права, Нии-сан. Присаживайся.»
«Ах хорошо.»
Ее взгляд заставил меня замолчать, и я послушно сел на напольную подушку. Кажется, я слишком много проспал, да? Завтра мне нужно быть осторожным.
«Если нам понадобится еще, мы всегда можем это приготовить, а если ты хочешь съесть немного, пока оно жарится на гриле, просто так и скажи».
Все откликнулись на слова бабушки, и завтрак начался. Форма рисовых лепешек для зуни варьируется в зависимости от того, откуда они родом. В Японии, в основной семье Асамура, все делается просто и понятно. Я поднесла рот к миске, отгоняя рисовые лепешки и грибы шиитаке палочками, чтобы насладиться супом. Запах японской петрушки щекотал мой язык. Жидкость наполнила мое тело и согрела меня изнутри. У меня было такое чувство, будто я смываю усталость от нашей прошлой поездки в храм.
За весь завтрак меня заинтересовала одна вещь. Не похоже, чтобы палочки для еды Аясэ-сан сильно двигались. Когда мы все начали есть, она не сильно изменилась, но теперь, когда я ее лучше разглядел, ее взгляд был устремлен в землю, и она довольно регулярно вздыхала. После того, как мы позавтракали и все убрали, я решил позвать ее, пока она сидела на крыльце.
— Могу я сесть рядом с тобой?
«Вперед, продолжать.»
Теперь, когда у меня было разрешение, я сел рядом с Аясэ-саном. Мои ноги были повернуты в сторону сада, поэтому я немного подергал их вверх и вниз. После этого я тщательно выстроил разговор. Я сказал, что во время завтрака она выглядела немного расстроенной. Возможно, это было просто мое воображение. Но даже в этом случае мне было любопытно, что она чувствует. Я хотел знать, в порядке ли она. В конце концов, здесь была не только Акико-сан. Должно быть, она чувствует себя немного отчужденной.
«Вовсе нет», — сказала она.
Я ожидал такого ответа. Но я продолжал смотреть на нее. Она сузила глаза.
«Я просто подумал, что начало нового года прошло не слишком хорошо».
«Хм? Ты говоришь о удаче?
Она кивнула. Я был честно удивлен. Я всегда считал Аясэ-сана человеком, которого не потрясают такие духовные рассказы.
«Дело не в том, что я абсолютно в это верю. Никакая такая газета не сможет перевернуть мою жизнь».
«Итак, вас это беспокоит до такой степени, что вам приходится действовать решительно».
— Ах, — Аясэ-сан поднял сбитый с толку голос. — Да, я думаю, что так…
«Ну, я понимаю, как это может утянуть тебя вниз. Это одна из причин, почему гадание все еще актуально».
«Не только это… Я думаю. Скажи, Аса, Нии-сан.
«Ага?»
«Вы когда-нибудь задумывались о чем-то, чего бы точно не произошло, если бы вам дали целое состояние?»
«Что-то такое, чего точно не произойдет?»
«Например, если бы там было сказано, что завтра ты проснешься и узнаешь, что превратился в женщину».
«Это интересная идея, но… не думаю, что я прожил бы свою жизнь иначе».
«Верно? Но посмотрите на это с обратной стороны той же медали. Что, если бы вы почувствовали, что это действительно может стать реальностью?»
По сути, она говорит, что, принимая во внимание наши отношения, эта «ужасная удача» вполне может случиться. Честно говоря, было бы легко просто посмеяться над ее тревогами и двигаться дальше. Я мог бы сказать, что это была просто случайная удача, и что привязка ее к веревке практически свела ее на нет, и еще много чего. Но что бы произошло, если бы я был настолько равнодушен к этому? Квитанция о предсказании в храме на самом деле не имеет большого значения. Это всего лишь способ проявить удачу. То, что заставляет вас принять решение поверить в это смутное гадание, то, что заставляет вас видеть вещи, которых на самом деле нет, — это ваше собственное сердце. Поэтому я начал думать.
— Хочешь пойти прогуляться? Я продолжил, когда Аясэ-сан подняла голову. — Я знаю только это место здесь.
— Рекомендация от Асамуры-куна… Я бы хотел это увидеть.
После того, как мы оба надели пальто, мы вышли из дома.
Мы не шли слишком далеко. Немного снега уже скопилось, но его уже утрамбовали в землю другие люди, и тропа была ровной. Но я все равно не хотел, чтобы она чувствовала усталость, поэтому попросил ее сказать мне, когда она больше не сможет ходить. Но когда я посмотрел на ее лицо, мне показалось, что с ней все в порядке. Мы поднялись на небольшой холм, поросший зарослями слева и справа. Поскольку это была обычная дорога, у нас было достаточно места, чтобы ходить по обочинам. Достигнув места со скалой слева, мы свернули направо. Пробравшись через заросли, мы увидели перед собой такой вид:
«Ого… Озеро». Аясэ-сан затаила дыхание.
За зарослями было красивое озеро.
«Давайте подойдем немного ближе. Прямо здесь.
Мы спустились по нескольким уже очищенным от снега лестницам. Дальше была небольшая хижина. Я не знаю, какое применение оно имеет сейчас или когда-либо, но оно было там с тех пор, как я был маленьким ребенком. Спустившись к озеру, мы дошли до края зарослей. За ним лежал нетронутый снег, и еще примерно десять шагов выведут нас на поверхность воды.
«Мы не можем идти дальше этого, иначе мы можем поскользнуться».
«Да… Но ничего себе. Замерзшая поверхность выглядит как зеркало».
Голубое небо над нами выглядело так, будто его скопировали и наклеили на землю, окруженное белоснежными облаками. Ветра тоже не было, поэтому замерзшее озеро было гладким и твердым.
«Приятно, правда?»
«Ага…»
«Мне нравится приезжать сюда зимой. Кажется, я был здесь всего два раза за лето, и один раз, когда была осень, и все вокруг было коричневато-красным. Но, честно говоря, мне это зрелище никогда не надоест. В зависимости от сезона пейзаж в отражении озера меняется».
«Как листья становятся красными?»
«Осенью, да. Летом наблюдаются кучево-дождевые облака, а при наступлении осени — перисто-кучевые облака. Ночью можно увидеть луну и звезды. В ветреные дни он создает волны, которые искажают вид, как будто вы смотрите на него через тонированное стекло».
«Я понимаю. Это замечательно. Вы нашли чудесное место. Этот район знаменит?
«Не совсем. Это не туристическая достопримечательность или что-то в этом роде».
— Значит, ты нашел это сам.
«Это была просто удача. Когда я был еще молод, здесь почти ничего не было. В детстве тебе сразу было скучно. То, что Косуке-сан был со мной, было хорошо и все такое, но он не мог быть со мной 24 часа в сутки, 7 дней в неделю…
Да, это было просто совпадение. Когда другие взрослые собрались вместе, я не хотел видеть свою мать и не заботился об остальных, поэтому я просто гулял случайно и наткнулся на это место. Она фальшиво улыбалась всякий раз, когда общалась с нашими родственниками, но я ясно видел это насквозь. Она сильно отличалась от той матери, которую я знал дома. Особенно ее голос и выражение лица.
«Ну, это позволило мне найти такое прекрасное место, где я мог бы просто расслабиться и держаться подальше от всех неприятностей. В конце концов, не все так плохо. Знаешь, все дело в том, чтобы превратить несчастье в удачу.
— Асамура-кун…
— Итак, насчет твоей ужасной судьбы…
Не знаю, помогут ли ей эти слова взбодриться. Но я должен был их сказать.
— Тебе сейчас весело, Аясэ-сан?
«Прямо сейчас…? Разве ты не говоришь о сегодняшнем или вчерашнем дне?»
— Я просто… в общем, наверное, спрашиваю?
Аясэ-сан начала думать так, словно глубоко погружалась в собственное сердце, и ответила после короткой паузы.
«Ага. Мне весело… я думаю.
«То же самое.»
Она ахнула и удивлённо посмотрела на меня.
«И подумай об этом. «Ужасное состояние», которое вам выпало вчера вечером, отражается на текущей ситуации. Это значит, что это приятное времяпрепровождение — худший из возможных исходов, верно?»
«Хм? Эм… Может быть?
«По крайней мере, так это работает на бумаге. Так или иначе, если этот показатель уже настолько низок, насколько это возможно, то не о чем беспокоиться. Ведь хуже не будет. На самом деле, с этого момента будет только лучше».
— Эм… — Аясэ-сан посмотрела на меня с недоверием, словно пережевывая мои слова.
Я не виню ее. Я наполовину осознавал, что просто беру вещи из воздуха. Но потом она посмотрела на меня и… Рассмеялась.
— Пфф… Ха… ха-ха-ха, это немного натянуто, тебе не кажется?
«Я имею в виду, я думаю, что это совершенно логичный вывод?»
«Ах… хаха… Я не думаю, что для этого можно использовать слово «логический».
«Но если ты подумаешь об этом таким образом, все твои тревоги вдруг покажутся глупыми, не так ли? По сути, в зависимости от вашего мыслительного процесса вы можете превратить даже неудачу во что-то положительное».
«Полагаю, что так. Хаха». Аясе-сан потерла один глаз.
Я имею в виду, я не думал, что это будет достаточно смешно, чтобы заставить ее прослезиться.
«Да спасибо. Ты беспокоился обо мне, да?
«Ну да… Я всегда беспокоюсь о человеке, которого люблю».
Человек, которого я люблю, да?
— Асамура-кун…
«Лично я не хочу видеть, как ты заставляешь себя улыбаться, когда мы здесь».
Как это сделал тот человек.
«Ага. Я рад, что пришел сюда. И я увидел, как ты общаешься со своими младшими кузенами Такуми-куном и Микой-чан.
«Мне?»
«Ага. Это заставило меня понять, какой ты хороший старший брат. При этом я ничего не мог сделать. Я не мог взаимодействовать с ними так, как ты. Я не могу вспомнить, как мои родители или родственники относились ко мне, когда я был в их возрасте».
На этот раз я был сбит с толку. Я понимаю. Она никогда раньше не имела дела с родственниками так часто. Она ясно дала это понять, когда впервые привела Нараку-сан ко мне домой.
«Какая вы счастливая семья. Все близки и дружелюбны.
Так сказала Аясэ-сан. Часть заявления «Все» оказалась гораздо более важной, чем я думал поначалу. У меня были Косуке-сан, Такуми и Мика. Меня всегда окружали дружелюбные родственники. Однако у Аясэ-сан не было никого, кроме Акико-сан.
«Я не знаю, как вести себя или взаимодействовать с этими детьми. У меня никогда не было подобного опыта. Поэтому мне было немного страшно».
— Тогда… — заговорил я. «Не нужно торопить события. Не менее важно делать все шаг за шагом».
«Один шаг за раз…»
«Я не вижу причин для паники. Даже если ты сейчас не идеален, даже если ты беспокоишься о том, вырастем ли мы порядочными взрослыми людьми или нет. Давай просто расти вместе?»
«Растем… вместе…»
«Ага.» Я кивнул, и Аясэ-сан сложила руки на груди и кивнула в ответ.
Она нежно погладила сияющий на ее запястье браслет.
«Это красивый браслет».
«Да… Это чудесно, не так ли?» Сказала она и нежно погладила свой браслет.
После этого мы с Аясэ-сан просто молча наблюдали за поверхностью озера. Когда мимо нас пронесся ветерок, мы оба направились обратно в резиденцию.
В тот вечер, после того как мы закончили ужин, мы с Аясэ-сан снова играли с Такуми и Микой в гоночную игру, в которой вы пытаетесь мешать другим игрокам использовать предметы. Аясе-сан, похоже, справлялась с этой игрой намного лучше, и она даже несколько раз обыграла меня. Однако Такуми и Мика были даже лучше, всегда на вершине рейтинга. Я решил, что было бы нехорошо использовать слишком много предметов против Мики, поэтому я оставил Такуми сражаться с ней, а сам в основном сражался против Аясэ-сан. Если бы это был я, у нее определенно был бы шанс.
Таким образом, время шло, мы играли почти два часа, и в итоге они вдвоем заснули. У детей есть, как можно подумать, бесконечный запас энергии, который они расходуют сразу, а затем засыпают на месте, если он у них заканчивается. Вот какие они существа.
«Ого-го, им следует хотя бы пойти в свои кровати, если они хотят спать». Тетя Канаэ вздохнула.
— Мы с Ютой их перенесем.
Косуке-сан схватил Такуми, а я взял Мику. Аясэ-сан предложила помощь, но я сказал, что она должна, по крайней мере, позволить мне справиться со всей физической работой, поэтому она неохотно отступила.
— Тогда я вернусь в свою комнату, — сказала она и направилась в комнату, в которой мы вчетвером остановились еще на одну ночь.
Проводив ее, Косуке-сан улыбнулся.
«Она хорошая девочка».
«Да. Младшая сестра, которой я могу гордиться». Я сказал, не особо задумываясь об этом.
Мы уложили двоих детей спать, и Косуке-сан вернулся в банкетный зал. Я направился на кухню, так как чувствовал себя немного голодным. В банкетном зале все еще есть еда, но если пойти туда, меня просто поймают и втянут в их разговоры. По пути на кухню я услышал разговор бабушки и дедушки и моего старика.
— Как с ней дела?
Мой дедушка говорил несколько обеспокоенным голосом, упоминая имя моей матери. Я был удивлён и остановился как вкопанный. Зачем ему спрашивать об этом сейчас, когда с Акико-сан дела идут прекрасно? Моя мать умела поддерживать внешний вид. На первый взгляд она всегда улыбалась и смеялась вместе с дедушкой. Вот почему мои бабушка и дедушка были удивлены разводом. Мой старик сказал, что он виноват во всем, что произошло, но я не могу с этим согласиться. Ведь она вышла замуж за человека, которому изменила папе, всего через полгода после их развода. И с тех пор мы не слышали от нее ни звука.
Мой старик сказал, что, хотя он и согласился на повторный брак, он сказал, что еще не совсем на безопасной земле. Акико-сан внешне казалась намного приятнее моей матери, но мы поняли, что это еще не все. Логически это имело смысл. Когда мой старик представил Акио-сан как своего партнера по браку, я забеспокоилась, что она, возможно, тоже его обманывает. Моя мать казалась гораздо более послушной, на поверхности не было ничего плохого, только все внезапно рушилось. Акико-сан определенно имеет более яркую внешность и работает по ночам в большом городе, поэтому для дедушки, у которого не было опыта жизни в Токио, имело смысл подумать, что она не кажется таким хорошим партнером, как его предыдущая жена. .
Бабушка пыталась успокоить дедушку и его слова, но он продолжал давить на моего старика. Кроме того, он сказал, что дочь Акико-сан, Саки, выглядела ярко, как ее мать, и казалась довольно холодной и резкой. Вот почему он, казалось, волновался. Однако даже мой старик не мог просто упустить это из виду.
«Все нормально. Они оба замечательные люди, о которых тебе не нужно беспокоиться, папа». Сказал он без малейшего колебания.
Дедушка немного растерялся, но в отставку не собирался.
— Ты так говоришь, а что насчет Юты? Он учится в старшей школе, и у него внезапно появились новая мать и сестра. Разве это не слишком сложно для него?
«Это не-«
— Ты действительно можешь так сказать, Тайчи?
«…»
Мой старик потерял дар речи. Вероятно, он не хотел говорить от имени своего сына. Я думаю, именно эта искренняя забота и серьезность не сделали его подходящим для моей матери, и именно это сблизило его и Акико-сан. По крайней мере, я так думаю. Я только что вспомнил его прямой ответ дедушке и заговорил через раздвижную дверь. Спор в зале прекратился. Я назвал себя и встал перед дедушкой.
«У меня нет абсолютно никаких претензий к повторному браку папы с Акико-сан». Я заявил.
«Юта…»
«И это касается и Саки.
».
Я не мог позволить себе сейчас называть ее «Аясэ-сан». Мне нужно было вывести ее на сцену как отдельного человека — и чтобы я принял ее в свою семью.
«Она не тот человек, которым ты ее видишь, дедушка. Иногда ей может быть трудно общаться с людьми, но мне то же самое. Саки добрый, искренний и по-настоящему трудолюбивый человек».
— Юта… — Мой старик посмотрел на меня мокрыми глазами.
И тут вмешалась моя бабушка.
— Гинтаро-сан, разве ты не помнишь, что сказал Такуми? Он научил Саки-сан играть в эту игру, потому что у нее это плохо получалось, но она очень серьезно относилась к его советам.
Я сохранял невозмутимое выражение лица, но не мог удержаться от мысленного стона.
«Это значит, что она старалась изо всех сил с помощью кого-то другого, верно?»
— Н-ну.
— К тому же, когда дело касалось Саки-сан, ты тоже был не самым гостеприимным, помнишь?
— Да, но с ее такими покрашенными волосами…
«В наши дни это нормально. Ты уже забыл, что Канаэ давным-давно покрасила волосы в красный цвет?
Получив очередную атаку от бабушки, дедушке больше нечего было сказать. Вероятно, он понял, что в этом споре победить невозможно. Тем временем бабушка посмотрела на меня, нежно прищурив глаза. Почему-то у меня все чешется.
«Да, я понимаю… Ну, если ты настолько непреклонен в этом. Но подумать только, что наш послушный Юта зайдет так далеко…
— Хватит об этом, Гинтаро-сан?
— Да, я пока больше ничего не скажу. Юта, твой день рождения уже прошел, да? Сколько тебе лет?»
«Мне сейчас 17».
«Я понимаю. Тогда в следующем году ты станешь взрослым… И сможешь найти жену».
«Жена… Для меня это еще слишком рано».
— Ну, Косуке поднял эту тему из ниоткуда.
Поскольку я не мог это прокомментировать, на помощь пришла бабушка.
«Да, да, конечно. Но хватит, Гинтаро-сан.
«Ага. Таичи, давай выпьем еще.
«Эм… я не могу столько пить, мне завтра нужно ехать домой, помнишь?»
Пока они вдвоем направились обратно в банкетный зал, я решил вернуться в свою комнату. Я лег на свой футон и вспомнил только что произошедший инцидент. Если… если наша семья узнает о моих отношениях с Аясэ-сан… Тогда, даже если они больше не примут нас здесь, мне просто нужно оставаться решительным, как это делал мой старик.
Давай оба постараемся, Саки.