Глава 829.

Глава 829.

Когда Су Чжань прибыл на место, тетя Цзи все еще хотела расспросить прохожих в парке. Она потеряла старушку. Она боялась брать на себя ответственность, поэтому чуть не плакала.

Су Чжань быстро подошел: «Ты все здесь нашел?»

«Да, я их все искала, но не нашла. Ей неудобно ходить. Как я могу сказать, что если она их не увидит, то она исчезнет?» Тетя Цзи была очень расстроена и с тревогой сказала: «У нее больные ноги. Как она могла исчезнуть так быстро? «

— Как давно она пропала? — спросил Су Чжань.

«Не час». Тетя Цзи боится несчастного случая, поэтому впервые рассказывает об этом Су Чжаню. Это не долго.

Взрослых, пропавших без вести менее 24 часов, в полицию не подадут: «Мы ищем отдельно, вы идете домой, чтобы увидеть, найти контактный телефон человека».

Тетя Цзи сказала: «Хорошо, я вернусь».

Су Чжань спокоен. Сказав тете Цзи, чтобы она пошла на территорию, парк принадлежит управлению сообщества, на входе и выходе установлены камеры, он пошел проверить наблюдение.

Я слышал, что сообщество опозорено, и мне очень хотелось помочь его найти. Тетя Цзи сказала, что старушка пропала меньше часа, и нетрудно было запереться и проверить наблюдение в тот период, когда у нее было время.

Старушку вскоре нашли.

Когда тетя Цзи пошла купить торт для волос, старушка выкатила свою инвалидную коляску из парка. Теперь можно определить, что старушки в парке нет. Су Чжань вышел на улицу, чтобы поискать его.

Его помогли найти несколько человек из отдела недвижимости.

«Давай посмотрим отдельно». Су Чжань сказала: «Она не может далеко ходить из-за неудобных ног».

Их было трое или четверо, которые смотрели отдельно.

Час спустя старушки не было видно. Владелец недвижимости спросил: «Старушка куда-то собирается? Иначе как можно вдруг покинуть парк?»

Слова этого человека, кажется, разбудили Су Чжаня. Места поблизости нет. Это должно быть где-то. Однако старушка ни с кем не общается, а ее бывшие родственники почти не общаются из-за его родителей. Старушке некуда идти.

Теперь искать негде, и ему остается только попытаться убить мышь слепым котом. Он уехал в их бывшую резиденцию, где жил до окончания учебы, а теперь живет в поселке, который купил после того, как стал юристом и заработал деньги.

Здесь очень старо, и здесь живет не так много людей. Провода протянуты, одежда висит из окна, а нижнее белье и носки малы. В этом нет ничего аккуратного.

Су Чжань пошел в дом, чтобы посмотреть, видел ли он это. Он сфотографировал старушку на свой мобильный телефон и спросил, видел ли ее кто-нибудь. Все говорили, что он этого не видел.

Убедитесь, что здесь никого нет. Он садится в автобус. Он становится все более тревожным. Здесь никого нет. Куда еще он может пойти?

Когда он завел машину, развернулся и пошел обратно, он проехал мимо школы, в которой ходил раньше. Вот старый кампус заброшен, тень, кажется, видит старушку в воротах.

Он остановил машину и оглянулся. Он увидел, что старушка стоит у двери. Он сразу же вышел из машины и подошел.

«Как вы сюда попали?» Су Чжань рад найти ее, но также злится, что она убегает, не сказав ни слова. Это беспокоит без причины.

Старушка оглянулась и сказала с улыбкой: «Ты закончил школу? Я заберу тебя из школы».

«О чем ты говоришь?» Су Чжань нахмурился. Как долго они были вдали отсюда?

— Я… — старушка снова растерялась. «Что я хочу сделать?»

«Давай пойдем домой.» Су Чжань толкает ее.

Внезапно старушка похлопала себя по бедру: «Я пришла к тебе. Сегодня в твоей школе спортивные соревнования. Я приду к тебе».

Слова старушки поразили Су Чжаня. Что с ней?

Когда он сел в машину, он позвонил тете Цзи и сказал ей не смотреть. Люди нашли: «Скажите собственности, чтобы не искали».

Тетя Цзи сказала, что знает.

Су Чжань отвел старушку домой, и тетя Цзи радостно сказала: «К счастью, я нашла это, иначе я бы испугалась до смерти. «

Су Чжань отталкивает старушку обратно в ее комнату.

Позови тетю Джи в гостиную.

«Пожилая леди в последнее время вела себя ненормально?»

Тетя Цзи тщательно об этом подумала. «Кажется, нет… Не то чтобы нет. Иногда она забывает, что мне говорит».

Тетя Цзи, казалось, о чем-то подумала и сказала: «Я уже не первый раз служу старику. Я уже встречала ту же старушку раньше. Старушка старая и все забывает. Может быть…»

«Прекрати. Я отвезу ее в больницу». Су Чжань знает, что хочет сказать тетя Цзи, но не хочет в это верить.

Хотя и злюсь, жалуюсь на ее упрямство, но не хочу, чтобы она болела. «Су Чжань, ты должен хорошо относиться к Сяоя. Почему я не видел ее в эти дни?» Старушка развернула инвалидное кресло и вышла.

Су Чжань посмотрел на старушку и сжал ее руки. «Бабушка, о чем ты говоришь?»

«Разве ты не женился на Сяоя? Ты должен хорошо с ней обращаться. Лю Фейфэй нехорошая женщина. Я ненавижу ее, когда оставляю тебя, потому что мы бедны. Теперь ты и Цинь Я женаты. Ты должен относиться к ней хорошо, и тогда скорее рожай ребенка.» Старушка, казалось, говорила беспорядочно, но Су Чжань понял.

Один момент здесь, один момент где, это явно ненормально.

Су Чжань отвозит ее в больницу. Он берет одеяло, чтобы прикрыть ее ногу, и выталкивает ее.

«Куда вы меня везете?»

— спросила старушка.

«Иди в больницу». Сказал Су Чжань.

Старушка посмотрела на него: «Ты болен?»

Су Чжань сказал: «Нет, это не я, это ты».

Старушка была взволнована. «Я не болен. Со мной все в порядке. Я не пойду в больницу».

«Пойдем и посмотрим».

n/-0𝒱𝖊𝗅𝑏1n

«Я не пойду. Я не болен». Старушка держалась за дверной косяк.