Глава 64

Глава 64: Семя резни (III)

Дирижабль издал свист, когда корабль стартовал, и дирижабль, похожий на старый корабль в море, двинулся с места. Ци Лерен, сидевший в кабине, неловко пошевелился, ожидая, когда дирижабль взлетит и полетит в главную часть Деревни Сумерек через море.

Остров Сансет, где игроки жили компактными сообществами, был странным для Ци Лерена, потому что он никогда не был на острове Сансет в игре, но выполнял множество квестов на материке, где НПС жили компактными сообществами. Сегодня он отправился бы туда из-за одного такого задания.

Квест, который, вероятно, включал в себя основной сюжет Мира Кошмаров.

Хотя попытка выполнить основной квест сейчас была в основном равносильна смерти, предварительная задача состояла в основном в выполнении поручений и знакомстве с NPC, и не было никакой опасности перед отправкой в Святой город, поэтому он просто начал бы делать это, пока он сейчас свободен.

Дирижабль, летящий в воздухе, издавал рев механической работы, и Ци Лерен смотрел на закат за маленьким круглым окном, подперев щеки, что отличалось от настроения, когда он впервые сел в дирижабль. На этот раз в нем не было любопытства и волнения, но он был пуст и слаб.

Он догадался, что это было последствием последней миссии, и ему не повезло в обеих миссиях. Выслушав задание Колдовского Жертвоприношения, доктор Лу выразил ему сочувствие и неоднократно подчеркивал, что задания для обычных новичков были относительно простыми. Если бы все задания были рассчитаны в соответствии с той же сложностью, с которой он столкнулся, 90% игроков были бы убиты в первой миссии.

Следующее задание было выбрано доктором Лу – он настаивал на том, что его удача может сокрушить удачу десяти Ци Леренов. Они могли выбрать несколько простых и высокооплачиваемых заданий для выполнения, пока они все еще находились в льготном периоде для новичков. Ци Лерен не возражал против этого, так как он уже очень хорошо знал свою собственную удачу.

Время от времени в дирижабле перемещались гости. Оглядевшись вокруг, я увидел, что все они были молодыми людьми примерно его возраста. Были ли они игроками? Скучая, Ци Лерен изо всех сил старался не смотреть на эту группу людей слишком внезапно, угадывая их возраст, характер и время, когда они вошли в игру.

Высокая и красивая женщина вернулась в кают-компанию из столовой с чашкой кипятка в руке и белым водяным паром, исходящим из прозрачного стекла. Она закрыла за собой дверь в столовую и направилась к свободному месту неподалеку.

Взгляд Ки Лерена следовал за ней, его полный желудок клонил в сон, а мысли были тусклыми. Он небрежно сравнил эту красивую девушку с богиней, а затем, вздрогнув, проснулся и внезапно вспомнил, что Нин Чжоу был мужчиной.

Он неоднократно удерживал себя от мыслей о Нин Чжоу снова и снова и позволял своей умершей первой любви навсегда остаться в подземном дворце, как будто ему приснился короткий и прекрасный сон, но он все еще не мог не думать о…

Эта неконтролируемая ситуация повергла его в депрессию.

Молодая женщина подошла к свободному месту и немного заколебалась, потому что на небольшой площадке из восьми стульев вокруг стола мужчина в плаще смотрел в ту сторону, куда она шла. Она инстинктивно не хотела приближаться к этому незнакомцу, который замаскировался, но повсюду были люди, поэтому она села.

Ци Лерен издали посмотрел на человека в плаще, и ему тоже не понравился этот человек в плаще, что напомнило ему о последней аварии на космическом корабле. Двое преступников угрожали пассажирам умереть вместе и вынудили всех сдать десять дней на выживание.

Женщина села, сделала глоток горячей воды, поставила стеклянный стаканчик на стол, и поверхность воды слегка покачнулась вместе с дирижаблем. Она все еще не хотела больше контактировать с этой подозрительной фигурой в плаще, поэтому она пересела на сиденье внутри, села в углу по диагонали от человека в плаще как можно дальше, и положение у стены дало ей небольшое чувство безопасности. Она прислонилась к стене и закрыла глаза, чтобы вздремнуть, ожидая посадки воздушного корабля.

Путешественник в плаще положил руки на стол и аккуратно сложил их. Его руки были тонкими, а на тыльной стороне ладони, рядом с запястьем, красовался черный тотем. В свете великолепного заката тотем выглядел так, словно вылезал из его рукава, извиваясь и извиваясь.

Ци Лэрэнь не был уверен, ослеплен ли он. Как раз в этот момент несколько путешественников прошли мимо него и попытались сесть на стол и стул рядом с ним, загораживая ему обзор.

Резкий звук. Звук разбитого стекла, и сердце Ци Лерена дрогнуло.

[Стирка в дождливый день: В настоящее время оставшееся время считывания составляет 2/3.]

Ци Лэрэнь внезапно встал.

Громкий шум мгновенно затих в салоне, и все посмотрели туда, откуда он доносился. Человек в плаще, которого заметил Ци Лерен, стоял прямо, как пугало, из-под плаща торчали бесчисленные черные шипы и виноградные лозы, а меч пригвоздил молодую женщину к стене.

В момент перед смертью она должна была быть крайне потрясена. Стекло, стоявшее перед ней, было разбито шипами. Еще до того, как она смогла сопротивляться, ее тело и конечности пронзили черные шипы, и повсюду брызнула кровь.

В салоне поднялся шум, и испуганная толпа запаниковала, пытаясь убраться подальше от убийцы, но убийца, казалось, не собирался убивать. Вместо того чтобы пошевелиться, он застыл перед своим креслом, затем медленно повернулся, его лицо было закрыто плащом, окутанным тенью, и выражение его лица нельзя было разглядеть отчетливо.

Ци Лерен, чье сердце забилось быстрее, заметила его руки. Его тощие руки были покрыты тотемами.

Что это была за штука?

Этот пучок жестких колючих лоз, как пружины, втянулся обратно в плащ убийцы, и распятое тело потеряло опору и упало, издав глухой звук.

Звук его падения на землю положил начало пиршеству смерти. В следующее мгновение спокойная каюта превратилась в кровавое поле Асуры, и крики столкнулись с инструментами, которые играли наугад, исполняя симфонию смерти. В хижине царил хаос, и несколько шипов и виноградных лоз вылетели из-под плаща нападавшего, бессовестно нападая на невинных путешественников, и повсюду текла кровь.

Кто-то крикнул: “Это семя резни, семя резни в нем пробудилось!”

Плащ нападавшего был разорван шипами, а капюшон на его голове тихо упал, открыв худое и свирепое лицо. Как и его руки, эти ужасные черные тотемы покрыли все его лицо, от лба до подбородка, повсюду, густо усеянные точками.

Несколько опытных путешественников начали сражаться против него, и еще больше людей спрятались в углу. В этом хаосе Ци Лерен был в растерянности. Несколько убегающих прохожих пробежали мимо него и в панике толкнули его. Ци Лерен споткнулся и нелюбезно упал под стол.

На столе раздался громкий шум, за которым последовали вопли. Человек, который только что оттолкнул его, был пригвожден к стене несколькими черными шипами. Павший Ци Лэрэнь неохотно выбрался с другого направления. Как только он поднял глаза, то снова увидел несколько шипов. Они пригвоздили путешественника, который только что боролся с нападавшим, к земле, менее чем в полуметре от него.

Путешественник не был мертв, как дверной гвоздь. Он боролся, дергаясь, изо рта у него текло все больше и больше крови. Однако сил, стоявших за его борьбой, становилось все меньше и меньше, и в конце концов он медленно расстался с жизнью.

Он был мертв.

Хаос в каюте продолжался, и Ци Лэрэнь боялся вставать. Он осторожно заполз под стол и стул, и над его головой раздался взрыв воплей и убегающих звуков. С точки зрения Ци Лерэня, он мог видеть только пары бегущих ног и тела, лежащие на земле. Как долго может так долго скрываться? Если никто не сможет остановить убийцу, рано или поздно настанет его очередь, и слепое уклонение не решит проблему. Эта реальность преподала ему слишком много подобных уроков.

Раздался хлопок взрыва, и Ци Лерен увидел, как кто-то бросил что-то похожее на миниатюрную бомбу в его инвентарь, но она была унесена шипами нападавшего и взорвалась с ревом, который был намного менее мощным, чем миниатюрные бомбы, но убил нескольких невинных игроков.

Бросание бомбы не могло причинить ему никакого вреда. Это должно быть ближе, ближе!

Рядом раздался еще один крик, и Ци Лэрэнь, наконец, принял решение.

Давай, используй всю свою силу!

Ци Лэрэнь сжал в руке свою последнюю миниатюрную бомбу, выкатился из-под стола и спас!

Колючка задела его лицо и вонзилась в землю хижины. Ци Лерен приподнял свое тело, чтобы избежать еще одного шипа, приближающегося к нему. Он не осмелился бросить последнюю миниатюрную бомбу в Уилла. Он предпочел бы сам столкнуться с болью смерти и убедиться, что один удар убьет его.

Близко, очень близко!

Несколько пассажиров, ближайших к человеку в плаще, создали защитное заклинание, пытаясь удержаться, и молочный свет барьера, висящий над ними, тускнел под атакой шипов, в то время как человек в плаще сошел с ума, размахивая руками, и бесчисленные шипы, высверленные из его одежды, распространялись вокруг, как черная волна.

Меньше чем в пяти метрах от человека в плаще!

Ци Лерен положил руки на стол перед собой и перевернул его. Два шипа, пролетевшие мимо него, с силой вонзились ему в руку, и острая боль распространилась по запястью. Миниатюрная бомба выпала из его рук–

Несмотря на опасность, Ци Лерен позволил себе упасть на землю, подобрал миниатюрную бомбу и продолжил мчаться вперед. Несколько человек, окутанных чарами, смотрели на него в шоке, как на сумасшедшего. Ци Лерен, несмотря ни на что, бросился к человеку в плаще и наконец заметил, что у этого дерзкого человека была странная улыбка на нечеловеческом лице.

Все больше и больше шипов приближалось к нему.

Давай же!

Ци Лэрэнь держал бомбу и улыбался ему с определенной победой.

Раздался громкий хлопок, и бомба взорвалась.

Среди дыма и криков Ци Лерена погрузили обратно на стол. Он вытер глаза, которые были влажными от дыма и пыли. Снаружи хижины ворвался порыв ветра, и Ци Лерен широко раскрыл глаза.

Место взрыва находилось недалеко от края кабины, и в стене была пробита большая дыра шириной два — три метра. Морской ветер ворвался в каюту, унося дым и пыль.

Черные шипы покрыли место взрыва, как паутина, и крепко завернули нападавшего внутрь.

Эти ужасные и отвратительные шипы медленно извивались, как бесчисленные черные жуки, медленно расползаясь, обнажая окровавленное тело убийцы.

Он медленно поднял голову. Лишившись века, его глазное яблоко свисало из глазницы, делая его и без того странное лицо еще более устрашающим.

Глазное яблоко повернулось и уставилось на то место, где находился Ци Лерен.

— Он мрачно улыбнулся.