SYWZ Глава 624: Испытание первого этажа (2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Дубликаты внутри ментальной библиотеки работали в спешке. Они делали все возможное, чтобы полностью проанализировать тест, который им дали. Они уже извлекли около трети инструкций. Был один дубликат, отвечающий за выполнение каждой из этих инструкций, а также сведение всего к одной книге.

Пиронский язык, язык, на котором говорят в этом царстве, в значительной степени полагался на метафоры и определенные языковые тенденции, а это означало, что было много раз, когда довольно сложные и обычно уникальные предложения переносились в десятках и десятках книг как высказывания. И смотритель башни выбрал именно такую ​​поговорку в качестве решения теста. Поскольку было так много книг, в которых было это высказывание, было бы трудно сузить круг вопросов только на основе этого, чтобы принести правильную книгу надзирателю.

Однако, к счастью, было несколько вещей, которые помогли Эйро хотя бы немного сузить круг вопросов. Диалекты существовали повсюду, не только на центральном элементарном плане; таким образом, можно было немного различать определенные слова, основываясь на конкретном способе написания букв или написании слов. Вместо того, чтобы сразу сузить список до одной книги, этот ментальный дубликат собирал все книги, которым соответствовала текущая версия, а затем исключал определенные книги в зависимости от анализа других ментальных дубликатов.

Хотя все равно было достаточно легко. Это была задача, которую другие сочли бы более сложной, но поскольку у Эйро была способность, которая давала ему буквально безупречную, идеальную память, ему не о чем было беспокоиться. Для него это был лишь вопрос времени. По крайней мере, так было до окончания анализа. Потому что, хотя это и было так, в итоге нашлись три книги, идеально подходящие под последнюю фразу.

Эйро дважды и трижды проверил, но в конце концов решение осталось прежним. Три книги с одной и той же фразой, написанные на одном и том же диалекте, как будто их написали соседи. Конечно, все они были на совершенно разные темы, но все же было удивительно видеть, что это так.

Одна из книг была о ботанике, другая — о здоровье и простых болезнях, а последняя — об архитектуре. Ни один из них не был особенно высокого уровня. Они были довольно посредственными по своему содержанию и не давали каких-то особенно уникальных идей, которые Эйро не смог найти более подробно в других книгах. В таком случае, вероятно, эта задача заключалась не только в поиске нужной книги на основе необработанных инструкций. Это была не просто проверка памяти.

«На самом деле это довольно забавно», — Эйро слегка ухмыльнулся, усаживаясь на ближайший стул и закрывая глаза, пытаясь во всем этом разобраться. Он посмотрел на три книги, которые разобрал ментальный дубликат.

Сиро Катрия, Малек Харт и Релестрия Ирус. Это были имена авторов каждой из этих книг. Каждый из них, как правило, придерживался своего опыта в своем письме, но каждый из них написал несколько книг по очень конкретным темам. Прямо сейчас у Эйро было приблизительное представление об этом царстве, а также об определенных привычках определенных людей в определенное время. И, конечно же, он также обладал большими познаниями в архитектуре, ботанике и медицине. Растительная жизнь, описанная в книгах Сиро Катрии, не существовала в местах с медицинскими привычками, описанными Малеком Хартом, и не совпадала с архитектурой, описанной Релестрией Ирус. Но их диалект был так похож, их манеры письма были настолько похожи, что Эйро мог прийти только к одному выводу.

Сиро Катриа, Малек Харт и Релестрия Ирус были одним и тем же автором, просто используя разные псевдонимы для разных тем. Или, а не на разные темы, это было больше похоже на то, как человек путешествовал по этому миру, поселился в какой-то области на некоторое время, прежде чем выбрать очень конкретную часть этой области, чтобы написать пару книг, прежде чем бросить ручку… имя и двигаться дальше.

Три книги, каждая из которых содержит одну и ту же фразу на одном и том же диалекте, написанные на разные темы одним и тем же автором под разными именами. Очевидно, что в данной ситуации это никогда не могло быть совпадением. Итак, внимание Эйро переключилось на саму фразу.

По сути, эта фраза означала что-то вроде «не заморачивайся», даже если это было невероятно упрощено. Даже если люди этого царства не слишком увлекались литературой, их язык все же был в некотором роде довольно сложным. Итак, хотя было невозможно идеально перевести этот язык на общеупотребительный язык, он буквально означал что-то вроде «если вы чувствуете приливную жару ночью, думайте о поджоге, а не о том, что луна превратилась в солнце». Это определенно была фраза, вполне подходящая для пиронианского языка.

Эйро позволил этой фразе прокрутиться у него в голове. Наверняка была причина, по которой надзиратель попросил его искать именно эту фразу. Может быть, ему не стоит слишком много думать и просто отдать все три книги надсмотрщику. Хотя, было специально сказано, что он должен дать надсмотрщику только одну книгу.

Может быть, эта фраза противоречила тому, что он должен был сделать, и ему следует попытаться придумать самую нелепую, безумную возможность, которую он когда-либо мог придумать. Именно тогда это щелкнуло в голове Эйро.

— Блять… — простонал Эйро. Это задание было дано ему специально, вероятно, по довольно уникальной причине. Ментальные дубликаты немедленно начали работать над сравнением определенных привычек в почерке с другими книгами, которые Эйро читал до сих пор, не ограничиваясь только книгами из этой области. И быстро он смог найти конкретное сочетание привычек. Диагонально вытянутые круги, слегка изогнутые линии, которые должны были быть прямыми; символы, которые должны были быть полукругами, больше походили на круги в три четверти. Такого рода вещи. Почерк, который пересекался даже на разных языках. И в темах книг тоже; это были довольно распространенные темы, и вещи, написанные в книгах, не были чем-то особенным. По сути, они были такими же, как книги, которые Эйро нашел здесь, на стихийном плане огня.

Чем больше находил Эйро, тем больше укреплялась идея — один и тот же автор написал определенные книги в каждой из башен. Это было возможно несколькими способами; можно сказать, что только горстка людей побывала на каждом плане. И, конечно же, смотритель башни не стал бы просто пытаться заставить Эйро найти сочинение случайного автора. Это было испытание башни. Надсмотрщик был доверенным лицом владельца, так что Эйро мог сделать только один вывод.

Автором этих книг был владелец башни. Библиотекарь. Сила тайной природы, такой же, как герой, мудрец и жрица. Но снова Эйро пришлось принести надзирателю одну-единственную книгу. Оглядываясь назад на инструкции, становится ясно, что он, возможно, неправильно понял это изначально. Вместо того, чтобы искать книгу, к которой принадлежала фраза, он должен был найти книгу, к которой его привела эта фраза. И в этот момент значение фразы вступило в игру.

Эйро не должен переусердствовать. Он встал и подошел к столу надзирателя. Надсмотрщик снова читал другую книгу по сравнению с прошлым разом, когда демон смотрел на них. Но это сейчас не имело значения. Эйро положил руку на большой сборник, огромную толстую книгу, лежащую на столе надзирателя. Он закрыл ее и поднял, протягивая надсмотрщику.

— Вот она, книга, которую ты ищешь, — прямо сказал Эйро. Сариус в замешательстве посмотрел на спину демона. — Ты сдался или что? — спросил Саламандра, но Эйро не обратил на него внимания и просто посмотрел на надзирателя, который посмотрел на книгу, а затем взглянул на Эйро, прежде чем закрыть книгу, которую читал. Прежде чем Эйро осознал это, он, казалось, просто бесследно исчез, рассортировавшись обратно по полкам башни.

«Очень хорошо. Я знал, что это не задержит вас надолго, хотя я надеялся, что вы продержитесь дольше, чем вы сделали. Тем не менее, поздравляю с прохождением теста, теперь вы можете войти на второй этаж башни, — объяснил надзиратель, поднимаясь по лестнице в верхнюю часть этого этажа, к большим двустворчатым дверям, которые должны были привести Эйро на следующий этаж. Надсмотрщик положил руку на дверь и толкнул ее, как будто она никогда не была заперта.

С легкой ухмылкой на лице Эйро последовал за надсмотрщиком на следующий этаж. И хотя он не был уверен, чего именно ему следует ожидать, он надеялся на что-то более… захватывающее. Этот этаж выглядел точно так же, как первый этаж, даже если немного меньше. Эйро сказал бы, что книг в пять раз меньше, чем на первом этаже. Планировка была такой же, как и мебель. Рядом с дверью стоял даже письменный стол, полностью идентичный тому, за которым сидел надзиратель внизу, вместе со списком всех книг на этом этаже. Словно обеспокоенный тем, что им пришлось идти так далеко, надзиратель опустился на стул у стола, когда в его руке появилась книга: «Развлекайтесь. Здесь действуют те же правила, что и ниже. Книги, которые вы найдете здесь, немного полезнее, чем ниже. Очень специфические знания, которые собирались в течение десятилетий или столетий лучшими в своей области. Также есть несколько книг заклинаний, хотя и не слишком много. Есть также много книг, которые просто невероятно редки, даже если их содержание не является чем-то особенным».

«А как насчет моей награды за выполнение этого специального теста?» — спросил Эйро, и надзиратель пожал плечами. — Я никогда не говорил, когда ты его получишь. Каждый, кто достигает вершины этой башни, так или иначе вознаграждается. Но те, кто достигнет вершины башни с помощью специальных средств, получат лучшую награду.

— Ну, по крайней мере, это, — с легкой улыбкой сказал Эйро, недоверчиво глядя на стоящего рядом с ним духа, — Давай, приступим. Я хочу закончить этот пол за пару дней. «

«Ууургх…» — громко простонал Сариус, следуя за своим подрядчиком, уже спятившим от скуки.