‘Моя красота? Но на мне вуаль… и камни даже не цвета моих глаз…
Серен показалось, что ее выбор слов был странным, но поскольку это был подарок, она могла только кивнуть, пока Леди Зена принимала подарок от слуги, который держал его.
Принцесса Тейси вышла вперед и вручила свой подарок следующей. «Ваше Величество, я подумал о вас и выбрал подарок, который, как я знал, также будет прославлять вашу красоту».
То, что она приготовила, было толстым водопадным ожерельем из золота. Это напомнило Серен смертельно тяжелое ожерелье, которое она носила во время своей первой свадьбы, и ее шею, казалось, покалывало от ужасных воспоминаний. Хотя она лично не одобряла такой экстравагантный дизайн, она приняла его с изяществом.
После этого настала очередь леди Явии и ее дочерей. Их дары оказались такими же драгоценными украшениями, как леди Клариса и ее дочь.
Когда Леди Сайра и ее дочь Аира последовали за ней, чтобы показать свои подарки, глаза Серен впервые показали искреннюю нежность.
«Ваше величество, я узнал, что вы любите играть на флейте». Пожилая женщина указала на искусно сделанную деревянную флейту внутри прямоугольной коробки. «Как вы можете видеть феникса, выгравированного на корпусе, эта флейта создана специально для вас, Феникса Мегариды. Надеюсь, вы сможете сыграть на ней в свободное время».
В нем не было драгоценных камней, и он был сделан из дерева, даже не из дорогого нефрита. Даже в гравюре не было ничего эффектного, даже не позолоченного, только несколько глубоких штрихов по дереву, которое казалось большой птицей в полете. Увидев простую деревянную флейту, другие королевские дамы подумали, что это скромный подарок для королевы, особенно учитывая, что все в гареме потратили сотни, если не тысячи золотых, чтобы купить что-то дорогое, чтобы привлечь внимание королевы Серен. Они начали разговаривать между собой, но Леди Сайра не обращала на это внимания, так как смотрела только на Королеву.
«Я ценю продуманный подарок и, возможно, смогу пригласить вас в будущем послушать, как я его играю», — сказала Серен, от чего все замолчали.
Леди Сайра поклонилась в элегантном реверансе и сказала несколько скромных слов в ответ. Когда ее дочь вышла вперед, служанка, которая была счастлива видеть королеву, которая спасла ее раньше, взволнованно открыла подарок в знак признательности за то, что ее госпожа приготовила для королевы.
Принцесса Айира поклонилась Серен. «Ваше величество, этот подарок я сделал сам. Он может быть простым, но я надеюсь, что он вам понравится».
Посередине деревянного подноса лежал аккуратно свернутый фиолетовый шелковый шарф. Юная принцесса взяла его и аккуратно развернула, чтобы показать Серен свое мастерство. «Я оставил его фиолетовым, чтобы соответствовать красивым глазам Вашего Величества». Затем она указала на вышивку на шарфе. Начиная с края, нежные цветы и живые бабочки словно нарисованы, как на картине. Если бы кто-то увидел это издалека, можно было бы даже подумать, что на шарф решили сесть настоящие бабочки. «Я узнал, что Ваше Величество любит цветы и бабочек, поэтому я лично вышил их на шарфе».
«Моя госпожа провела много бессонных ночей, готовя это для вас, Ваше Величество», — заговорила служанка, заставив многих дам рядом с ней ахнуть. Если не задавался вопрос, слуга никогда не мог говорить, когда разговаривали члены королевской семьи, но служанка не могла сдержаться.
«Извините, Ваше Величество!» Принцесса Айира посмотрела на Серен, думая, что она может решить наказать свою служанку за грубость. «А-и это не имело большого значения, Ваше Величество. Я счастлива создать для вас этот шарф. Я извиняюсь вместо нее, поэтому, пожалуйста, простите моего слугу».
Серен даже не заметила ошибки служанки, с изумлением разглядывая вышивку на платке. Даже если бы и знала, то не обратила бы на это внимания, так как не слишком заботилась о дворцовом этикете.
— Красиво, — сказал Серен.
Она понимала, насколько трудным и трудоемким должен был быть этот процесс, поскольку она никогда не могла преуспеть в вышивании, как бы долго ее няня Марта ни пыталась ее учить. Слуга принцессы Айиры был прав. Чтобы сделать вышивку на таком большом шарфе — такая тонкая работа, чтобы повысить — это должно было занять много времени и усилий.
Услышав похвалу королевы, две молодые девушки перед ней, принцесса Айира и служанка, не могли не чувствовать себя счастливыми внутри. На их губах можно было увидеть нарисованные широкие улыбки.
«Для меня большая честь, Ваше Величество», — сказала принцесса Айира, когда они оба поклонились своей королеве.
После этого к Серен подошли и другие дамы со своими подарками. Услышав представление некоторых, Серен удивилась, узнав, что многие из здешних дам были меньшими наложницами бывшего короля Терона, неофициальными женами без титулов из-за их более простого происхождения, и что горстка маленьких мальчиков на самом деле была младшими братьями Дрейса. Серен изо всех сил старалась запомнить их имена, пока все преподносили свои подарки Королеве, и когда дело с подарками закончилось, слуги Серен понесли эти подарки обратно к ее карете.
Леди Клариса снова взяла бразды правления в свои руки, когда она небрежно отпустила дам гарема, чтобы те покинули центральный зал. Зная, что леди Клариса намеревается передать свои обязанности новой королеве, все вежливо извинились.
«Ваше Величество, мне рассказать вам больше о делах гарема? Возможно, мы можем поговорить об этом за чаем», — улыбнулась леди Клариса, приглашая Серена в свою резиденцию. Ее поведение казалось в сто раз дружелюбнее, чем прежде. «Центральный зал, увы, вы устанете от этого трона, как только ти пройдет. Сидеть на этом троне означает, что в гареме есть проблема, которую вам нужно решить. Поверьте мне, для нас, женщин, вынужденных держать себя в пределах рамки кабинета с бумажной работой довольно удушливы. Лично я предпочитаю работать в своей комнате, где мой кабинет находится в частном саду, примыкающем к моей комнате».
Серен не отказалась от приглашения, так как это был хороший шанс познакомиться с гаремом, а леди Клариса, которая сама разберется с этим перед своим приездом, была уверена, что поймет больше, чем то, что содержится в документах. Чтобы познакомиться с дамами из гарема, нужно было начать с леди Кларисы. Хотя Серен не интересовала политика в королевском гареме, поскольку она решила поддержать Дрейса как надлежащую жену, ей также нужно было выполнять свои соответствующие обязанности как королевы.
Леди Клариса направилась к своей комнате, небрежно говоря о вещах, которые Серен уже знала, например о разнице между титулованными и безымянными наложницами, а также о том, кто были неженатыми членами королевской семьи Ивановых, проживающими в Вермиллионском дворце. Тем не менее, Серен внимательно прислушивалась к каждому слову дамы.
Прежде чем войти в комнату, леди Клариса остановилась и посмотрела на слуг Серен, включая леди Тайру. Выражение ее лица сначала выглядело нерешительным, поскольку ее взгляд, казалось, подразумевал, что она должна сказать что-то, чего она не хочет. «Извините, но могу ли я попросить вас, дамы, проследовать за моими слугами, чтобы освежиться в ближайшей гостиной? Я хочу поговорить наедине с Ее Величеством о конфиденциальной информации, доступной только дамам из семьи Ивановых».
Леди Тайра не могла возражать и посмотрела на Серен, чтобы спросить, удобно ли ей одной. Серен слегка кивнула, сказав, что с ней все будет в порядке. Затем Серен и леди Клариса вошли в комнату Первой наложницы, а леди Тайра и ее фрейлины были направлены в соседнюю комнату.