Глава 24

Глава 24

Отчаянный пропавший без вести

В тот момент, когда красивая фигура Бай Цинцин в розовом платье была запечатлена Чжао Юйчэнем, толпа ясно увидела мимолетное удивление и предположение в его глазах.

Молодой император нервничал, а лицо Лю Сянъи было полно расчетов.

Бай Цинцин не мог не усмехнуться втайне. Выяснилось, что Лю Сянъи подошла к ней с целью подставить ее, как она и ожидала.

Бай Цинцин взглянула вверх и случайно встретилась взглядом с Чжао Юйчэнь.

Его красивое лицо было угрюмым, и его пристальный взгляд был устремлен на нее.

«Священный император. . . ”

Лю Сянъи прервал смущение в комнате в нужное время, сказав извиняющимся тоном: «Я беспокоюсь о здоровье Императора с тех пор, как получил эту новость. Я сам сварил ему куриный суп в качестве пищевой добавки, но мой неуклюжий лакей случайно опрокинул миску и испачкал одежду мисс Бай. Я просто извинюсь перед ней, а ты вернись…

Произнося речь, она украдкой взглянула на Чжао Юйчэнь, которая, как она и ожидала, ударилась о потолок.

Причина была очень проста. Платье, которое носила Бай Цинцин, было одним из платьев, которые Су Жоцин часто носила, когда была еще жива.

Было бы справедливо сказать, что розовый был любимым цветом Су Жоцин.

В то время вся дань розового шелка, отправляемая в Императорский дворец, направлялась Су Жоцин, чтобы доставить ей удовольствие по приказу Чжао Юйчэня.

Со временем в императорском гареме воцарилось неписаное правило, согласно которому единственным человеком, имеющим право носить розовое, была Су Жоцин — императрица Сяоли.

Лю Сянъи никогда не могла забыть Чэнь Юэрун, также избранную наложницу тогдашнего наследного принца, которая, получив титул одной из самых высокопоставленных имперских наложниц, неоднократно бросала вызов авторитету императрицы из-за ее недовольства тем, как император любил Су Жоцин. искренне .

Что еще осталось в ее памяти, так это то, что однажды на императорском пиру Чэнь Юэрун намеренно надела розовую мантию, похожую на мантию феникса Су Жоцина как по стилю, так и по цвету, которая мгновенно бросила всех гостей, высокопоставленных офицеров и чиновников. , в шум.

Нетрудно было представить, в какой ярости был Чжао Юйчэнь, тогдашний император. После пира Чэнь Юэрун был осужден за неуважение к имперской власти и в наказание получил 20 дубинок.

С тех пор Чжао Юйчэнь официально объявил, что всем женщинам в императорском гареме, кроме императрицы, запрещено одеваться в розовое.

Розовый, любимый цвет его самой любимой императрицы.

Цвет сделал Су Жоцин похожей на прекрасную фею. А также цвет, который считается оскверняющим его императрицу, если его носят другие женщины.

Несмотря на недовольство многих людей этим священным указом, с тех пор никто в огромном имперском гареме не осмеливался одеваться в красивый розовый цвет.

Теперь Лю Сянъи был уверен, что Чжао Юйчэнь не может сохранять спокойствие в этот момент.

Чжао Юйчэнь действительно не оставался спокойным. Все его сердце было в беспорядке в тот момент, когда он увидел Бай Цинцин, появившуюся перед ним в одежде Су Жоцин.

Хотя он задолго до этого понял, что Бай Цинцин была реинкарнацией Су Жоцин, вид ее в этой розовой мантии на мгновение вызвал его отчаянную тоску по покойной жене.

Су Жоцин не была самой красивой женщиной в мире, но она завладела всем его сердцем.

После того, как он скучал по ней шесть лет, как он ждал ее шесть лет, как он наказывал себя шесть лет, как он мучил себя две тысячи дней и ночей, он не мог переварить того, что человек во сне стоял прямо перед ним, на расстоянии вытянутой руки.

Он медленно поднял руку и коснулся нежной щеки Бай Цинцин своими холодными пальцами. Ясное прикосновение сразу же заставило его сердце содрогнуться. В данный момент он хотел заключить ее в свои объятия, чтобы ощутить мягкость ее тела.

Бай Цинцин почувствовала беспокойство от страстного взгляда Чжао Юйчэня. Она подсознательно вырвалась из его пальцев и мягко сказала: «Мой халат грязный, поэтому я временно сменила этот…»

«Цвет красивый; это выглядит идеально на вас!

Такая простая фраза напугала не только молодого императора, но и Лю Сянъи, которого ждала интересная драма.

Она неправильно расслышала? Священный император должен восхвалять Бай Цинцин в присутствии стольких людей?

Разве он не должен разозлиться, обвиняя ее в нарушении правил и навсегда изгоняя из императорского дворца?

Почему это происходило?

Все это, что она тщательно спланировала, казалось, шло не так, как она ожидала.

Самым ужасным было то, что в тот момент, когда священный император увидел Бай Цинцина, из его глаз струилась не ярость, а глубокая привязанность.

Когда в мозгу Лю Сянъи стало пусто, Чжао Юйчэнь, уже оправившаяся от шока, бросила на нее холодный взгляд и с легкой улыбкой сказала: «Сянъи, какая ты заботливая!»

Сердце Лю Сянъи упало, когда он услышал эти слова.

Священный император имел в виду больше, чем то, что он сказал, что было совсем не оценкой. Это незримо оказывало на нее подавляющее давление.

Он . . . Он, должно быть, понял это!

Это открытие вызвало мурашки по спине Лю Сян, и ее лицо сразу же побледнело от страха.

Она не знала, как покинула Дворец Гармонии. Только пробравшись во Дворец инкрустированной арфы, она оказалась в пропитанной потом одежде изнутри и снаружи.

Инцидент со сменой одежды не имел особых последствий для Дворца Гармонии. Но впоследствии розовый халат напомнил Бай Цинцин о том, как сильно она скучала по своей прошлой жизни.

Но из-за подставы Лю Сянъи она почти забыла, что много лет назад, когда она еще была Су Жоцин, она была единственным человеком, имевшим право носить розовое.

Его любовь к ней была слишком упрямой, слишком самовластной и слишком властной.

В то же время она не могла отрицать, что действительно долгое время чувствовала себя самой счастливой женщиной в мире.

Ее муж был Императором Великого Королевства Ян. Она, как его жена, естественно, считалась самой выдающейся женщиной в королевстве.

Когда она наслаждалась верховной властью и статусом, ее муж также даровал ей славу беспримерной любви.

Было бы справедливо сказать, что, если бы кровное происхождение Чжао Жуй не составляло препятствие между ними, скорее всего, она все еще была любима своим мужем, уважаема миром и завидовала всем женщинам.

Когда наступила ночь, полил зимний дождь, затуманив дворец холодным слоем.

После ужина Бай Цинцин остался во Дворце Гармонии, чтобы сопровождать молодого императора под предлогом его здоровья.

Настоящей причиной была ее неспособность противостоять своим чувствам в данный момент. Она не знала, что должна чувствовать при разговоре с Чжао Юйчэнем, поэтому спряталась во дворце молодого императора, как страус, чтобы избежать прямого контакта с Чжао Юйчэнем.

Где-то глубоко внутри ее сердце медленно открылось, когда она на этот раз поселилась во дворце.

Она прекрасно понимала, что больше не может сдерживать свои чувства, которые были запечатаны целых шесть лет, поскольку Чжао Юйчэнь продолжала сильно давить на нее.

Его увлечение, его сожаление, включая всю вину, которую он страдал из-за нее, мешали ей сделать выбор все больше и больше. Следует ли ей двигаться дальше или возобновить отношения?

Только когда она увидела молодого императора, лежащего в своем теплом одеяле, она обнаружила, что уже поздняя ночь.

При тусклом свете свечи в комнате Бай Цинцин наклонился и нежно поцеловал мирное красивое личико молодого императора.

Какое бы положение она ни занимала в сердце Руи, для нее Руи был ее сыном, ее кровью и заботой, от которой она никогда не могла избавиться на протяжении всей своей жизни.

Тихо встав, она вышла из Дворца Гармонии только для того, чтобы увидеть, как великий евнух Ли поспешно врывается внутрь. Увидев Бай Цинцин, он сказал: «Мисс Бай, я наконец нашел вас…»

«Тише!»

Бай Цинцин сделал жест Ли, прошептав: «Император только что заснул, давай помолчим. ”

Ли Дафа немедленно прикрыл рот рукой и тяжело кивнул, сообщив тихим голосом: «Плохие новости, Бай Гунян, священный император заболел. ”

«Что?»

Бай Цинцин был потрясен этой новостью. Он был здоров во второй половине дня. Как получилось, что он вдруг заболел через несколько часов?

«Что случилось?»

Бай Цинцин последовал за Ли, чтобы покинуть Дворец Гармонии и направиться прямо во Дворец Восхода. По дороге она спросила о причине.

Ли Дафа не посмел пренебречь и быстро ответил: «Вечером священный император внезапно решил посетить дворец Феникса, где жила покойная императрица, и упомянул, что он и ее величество посадили во дворе несколько деревьев бегоний.

Но когда мы прибыли туда, то обнаружили, что многие деревья засохли и погибли. Будь прокляты слуги, которым поручили заботиться о них.

Священный император разозлился и наказал слуг, отвечающих за Дворец Феникса. Затем он сам взялся за лопату, решив перенести уцелевшие деревья во двор Дворца Восхода.

Неожиданно ночью пошел дождь. Несмотря на мои просьбы, он передвинул дерево бегонии под проливным дождем.